A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for Unteraufträgen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
23
12
0
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
[EU]
23
12
0
Income
from
sub-contracting
auf
Verlangen
,
welchen
Konformitätsbewertungstätigkeiten
sie
im
Geltungsbereich
ihrer
Notifizierung
nachgegangen
sind
und
welche
anderen
Tätigkeiten
,
einschließlich
grenzüberschreitender
Tätigkeiten
und
Vergabe
von
Unteraufträgen
,
sie
ausgeführt
haben
. [EU]
on
request
,
conformity
assessment
activities
performed
within
the
scope
of
their
notification
and
any
other
activity
performed
,
including
cross-border
activities
and
subcontracting
.
auf
Verlangen
,
welchen
Tätigkeiten
sie
im
Geltungsbereich
ihrer
Notifizierung
in
Übereinstimmung
mit
den
Systemen
zur
Bewertung
und
Überprüfung
der
Leistungsbeständigkeit
als
unabhängige
Dritte
nachgegangen
sind
und
welche
anderen
Tätigkeiten
,
einschließlich
grenzüberschreitender
Tätigkeiten
und
Vergabe
von
Unteraufträgen
,
sie
ausgeführt
haben
. [EU]
on
request
,
third
party
tasks
in
accordance
with
the
systems
of
assessment
and
verification
of
constancy
of
performance
carried
out
within
the
scope
of
their
notification
and
any
other
activity
performed
,
including
cross-border
activities
and
subcontracting
.
auf
Verlangen
,
welchen
Tätigkeiten
sie
im
Geltungsbereich
ihrer
Notifizierung
nachgegangen
ist
und
welche
anderen
Tätigkeiten
,
einschließlich
grenzüberschreitender
Tätigkeiten
und
Vergabe
von
Unteraufträgen
,
sie
ausgeführt
hat
. [EU]
on
request
,
activities
performed
within
the
scope
of
their
notification
and
any
other
activity
performed
,
including
cross-border
activities
and
subcontracting
.
Aus
den
selben
Gründen
gelten
TT-GVO
und
Leitlinien
auch
nicht
für
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
,
in
denen
sich
der
Lizenznehmer
verpflichtet
,
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
im
Bereich
der
lizenzierten
Technologie
durchzuführen
und
dem
Lizenzgeber
die
Verbesserungen
zu
überlassen
. [EU]
For
the
same
reasons
the
TTBER
and
the
guidelines
do
not
cover
research
and
development
sub-contracting
whereby
the
licensee
undertakes
to
carry
out
research
and
development
in
the
field
of
the
licensed
technology
and
to
hand
back
the
improved
technology
package
to
the
licensor
.
Ausgaben
für
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
[EU]
The
subcontracting
expenditure
Da
in
einigen
betroffenen
Sektoren
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
gängige
Praxis
ist
,
muss
sichergestellt
werden
,
dass
zumindest
der
Auftragnehmer
,
dessen
unmittelbarer
Unterauftragnehmer
der
Arbeitgeber
ist
,
neben
oder
anstelle
des
Arbeitgebers
haftbar
gemacht
werden
kann
,
wenn
finanzielle
Sanktionen
verhängt
werden
. [EU]
In
view
of
the
prevalence
of
subcontracting
in
certain
affected
sectors
,
it
is
necessary
to
ensure
that
at
least
the
contractor
of
which
the
employer
is
a
direct
subcontractor
may
be
liable
to
pay
financial
sanctions
in
addition
to
or
in
place
of
the
employer
.
Darüber
hinaus
erscheint
es
angebracht
,
das
Recht
des
Bieters
auf
Vergabe
von
Unteraufträgen
durch
die
dem
Mitgliedstaat
eingeräumte
Möglichkeit
zu
ergänzen
,
seinen
Auftraggebern
zu
erlauben
oder
sie
zu
verpflichten
zu
verlangen
,
dass
Unteraufträge
,
die
einem
bestimmten
Mindestanteil
des
Auftragswerts
entsprechen
,
an
Dritte
vergeben
werden
,
wobei
verbundene
Unternehmen
nicht
als
Dritte
gelten
. [EU]
In
addition
,
it
seems
appropriate
to
complement
the
tenderer's
right
to
subcontract
with
the
option
offered
to
the
Member
State
to
allow
or
to
require
its
contracting
authorities/entities
to
ask
that
subcontracts
representing
at
least
a
certain
share
of
the
value
of
the
contract
be
awarded
to
third
parties
on
the
understanding
that
related
undertakings
are
not
to
be
regarded
as
third
parties
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
über
Datenverarbeitungsdienste
ausschließlich
Tätigkeiten
betreffen
,
die
in
dem
Vertrag
zwischen
dem
Datenexporteur
und
dem
Datenimporteur
,
der
die
Standardvertragsklauseln
gemäß
diesem
Beschluss
enthält
,
vereinbart
worden
sind
,
und
keine
anderen
Verarbeitungstätigkeiten
oder
Verarbeitungszwecke
,
so
dass
das
Zweckbindungsprinzip
gemäß
der
Richtlinie
95/46/EG
gewahrt
bleibt
. [EU]
In
addition
,
the
sub-processing
should
only
consist
of
the
operations
agreed
in
the
contract
between
the
data
exporter
and
the
data
importer
incorporating
the
standard
contractual
clauses
provided
for
in
this
Decision
and
should
not
refer
to
different
processing
operations
or
purposes
so
that
the
purpose
limitation
principle
set
out
by
Directive
95/46/EC
is
respected
.
Das
Institut
kann
mit
anderen
Organisationen
vertragliche
Bindungen
eingehen
,
insbesondere
in
Form
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
zum
Zweck
der
Ausführung
von
Aufgaben
,
die
es
solchen
Organisationen
übertragen
kann
. [EU]
The
Institute
may
enter
into
contractual
relations
,
in
particular
subcontracting
arrangements
,
with
other
organisations
,
in
order
to
accomplish
any
tasks
which
it
may
entrust
to
them
.
Der
Auftraggeber
,
der
eine
derartige
Vergabe
von
Unteraufträgen
vorschreibt
,
gibt
diesen
Mindestprozentsatz
in
Form
einer
Wertspanne
unter
Einschluss
des
Mindest-
und
Höchstprozentsatzes
an
. [EU]
The
contracting
authority/entity
that
imposes
such
subcontracting
shall
express
this
minimal
percentage
in
the
form
of
a
range
of
values
,
comprising
a
minimum
and
maximum
percentage
.
Der
Auftraggeber
fordert
die
Bieter
auf
,
in
ihrem
Angebot
anzugeben
,
welchen
Teil
oder
welche
Teile
ihres
Angebots
sie
im
Wege
von
Unteraufträgen
zu
vergeben
gedenken
,
um
die
im
ersten
Unterabsatz
genannte
Anforderung
zu
erfüllen
. [EU]
The
contracting
authority/entity
shall
ask
tenderers
to
specify
in
their
tender
which
part
or
parts
of
their
offer
they
intend
to
subcontract
to
fulfil
the
requirement
referred
to
in
the
first
subparagraph
.
Der
Auftraggeber
kann
die
Bieter
auffordern
oder
von
einem
Mitgliedstaat
dazu
verpflichtet
werden
,
die
Bieter
aufzufordern
,
auch
den
oder
die
Teile
ihres
Angebots
,
die
sie
über
den
geforderten
Prozentsatz
hinaus
im
Wege
von
Unteraufträgen
zu
vergeben
gedenken
,
sowie
die
bereits
feststehenden
Unterauftragnehmer
bekannt
zu
geben
. [EU]
The
contracting
authority/entity
may
ask
or
may
be
required
by
a
Member
State
to
ask
tenderers
also
to
specify
which
part
or
parts
of
their
offer
they
intend
to
subcontract
beyond
the
required
percentage
,
as
well
as
the
subcontractors
they
have
already
identified
.
Der
erfolgreiche
Bieter
vergibt
die
Unteraufträge
,
die
dem
vom
Auftraggeber
von
ihm
verlangten
Prozentsatz
von
Unteraufträgen
entsprechen
,
nach
den
Bestimmungen
von
Titel
III
. [EU]
The
successful
tenderer
shall
award
subcontracts
corresponding
to
the
percentage
which
the
contracting
authority/entity
requires
it
to
subcontract
in
accordance
with
the
provisions
of
Title
III
.
Die
Abfüllunternehmen
sind
oft
am
PET-Geschäft
beteiligt
,
und
zwar
entweder
über
eine
Beteiligung
an
der
integrierten
Flaschenherstellung
oder
über
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
an
Konverter
und/oder
Flaschenhersteller
,
wobei
sie
entweder
mit
den
PET-Herstellern
einen
Preis
für
ihre
Unterauftragnehmer
aushandeln
oder
selbst
das
PET
kaufen
,
das
sie
für
ihre
Flaschen
brauchen
. [EU]
The
bottling
companies
are
often
involved
in
the
PET
business
either
via
integrated
bottle
making
operations
or
via
tolling
agreements
with
subcontracted
converters
and/or
bottle
makers
for
whom
they
negotiate
the
PET
price
with
the
producer
(soft
tolling
)
or
even
buy
the
PET
for
their
own
bottles
(hard
tolling
).
Die
Agentur
kann
vertragliche
Bindungen
,
unter
anderem
durch
Vergabe
von
Unteraufträgen
,
mit
anderen
Organisationen
zum
Zwecke
der
Ausführung
von
Aufgaben
,
die
sie
diesen
gegebenenfalls
überträgt
,
eingehen
. [EU]
The
Agency
may
enter
into
contractual
relations
,
in
particular
subcontracting
arrangements
,
with
other
organisations
,
in
order
to
accomplish
any
tasks
which
it
may
entrust
to
them
.
Die
Bedingungen
für
die
Fremdvergabe
von
Kontrollen
und
Tests
müssen
den
Bedingungen
für
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
durch
benannte
Stellen
entsprechen
(
siehe
Abschnitt
6.5
des
Leitfadens
zum
Neuen
Konzept
). [EU]
The
conditions
to
entrust
checking
and
test
must
be
similar
to
the
conditions
,
respected
by
a
notified
body
to
subcontract
activities
(see
§6
.5
of
the
Blue
Guide
on
the
New
Approach
).
Die
Beschaffungsstellen
bemessen
im
Einklang
mit
ihren
eigenen
angemessenen
Bedürfnissen
die
Fristen
so
,
dass
den
Anbietern
genügend
Zeit
für
die
Ausarbeitung
und
Einreichung
der
Anträge
auf
Teilnahme
beziehungsweise
die
Abgabe
entsprechender
Angebote
bleibt
;
dabei
berücksichtigen
sie
Faktoren
wie
die
Art
und
Komplexität
der
Beschaffung
,
das
voraussichtliche
Ausmaß
der
Vergabe
von
Unteraufträgen
und
die
Zeit
für
die
Übermittlung
der
Angebote
aus
dem
Ausland
wie
aus
dem
Inland
,
sofern
keine
elektronischen
Mittel
eingesetzt
werden
. [EU]
A
procuring
entity
shall
,
consistent
with
its
own
reasonable
needs
,
provide
sufficient
time
for
suppliers
to
prepare
and
submit
requests
for
participation
and
responsive
tenders
,
taking
into
account
such
factors
as
the
nature
and
complexity
of
the
procurement
,
the
extent
of
subcontracting
anticipated
,
and
the
time
for
transmitting
tenders
from
foreign
as
well
as
domestic
points
where
electronic
means
are
not
used
.
Die
Einheit
bietet
Eisenbahningenieurdienste
in
Form
von
schlüsselfertigen
Aufträgen
,
Großaufträgen
,
Spezialverträgen
und
Unteraufträgen
an
. [EU]
The
unit
sells
railway-engineering
services
by
means
of
turnkey
contracts
,
major
contracts
,
specialist
contracts
and
sub-contracts
.
Die
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
unbedingt
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
Income
from
subcontracting
is
not
necessarily
treated
separately
in
company
accounting
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unteraufträgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners