DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
nationalisation
Search for:
Mini search box
 

93 results for Nationalisation
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Zahl der arabischen Reformer, die in der zwangssäkularisierten (oder besser: zwangsweise laizistischen) Türkei mit ihrem verstaatlichten Islam ein Modell sehen, dürfte nicht groß sein, ihr Rückhalt in der jeweiligen Gesellschaft ebenso wenig. [G] Arab reformers that see the forcibly secularised (or, rather, compulsorily laicistic) Turkey and its nationalisation of Islam as a model will probably be few and far between, with support for such a model in these societies lukewarm.

§ 2 Absatz 9 Verstaatlichungsgesetz. [EU] Article 2(9) of the Nationalisation Law.

Am 11. und 13. November 2008 setzten sie die Kommission über die Veröffentlichung des Verstaatlichungsgesetzes in Kenntnis. [EU] On 11 and 13 November 2008 they informed the Commission of the publication of the Nationalisation Law.

Andere Stellungnahmen betrafen die Bedeutung von NR als großem Arbeitgeber im Nordosten Englands und die Entschädigung, die Aktionäre von NR aufgrund der Verstaatlichung der Bank durch das Vereinigte Königreich erhalten sollten. [EU] Other comments concerned the importance of NR as a large employer in the North-East of England and the compensation shareholders of NR should receive due to the nationalisation undertaken by the United Kingdom.

Änderungen an Managementstil und Unternehmensführung: Vor der Verstaatlichung wurden Entscheidungen von Parex Banka zentral von den Haupteigentümern der Bank getroffen. [EU] Changing of management style and corporate governance: Prior to nationalisation, Parex banka's decision-making processes were centralised with the main owners.

An erster Stelle ist darauf hinzuweisen, dass nicht alle diese Beihilfemaßnahmen als kumulativ anzusehen sind. Nach Aussage der portugiesischen Behörden traten einige Maßnahmen an die Stelle anderer (beispielsweise wurden die von der CGD vor der Verstaatlichung gewährten anfänglichen Darlehen durch das Geldmarktpapier ersetzt, das die BPN nach der Verstaatlichung herausgab). [EU] First, it must be noted that these aid measures are not all to be considered as cumulative, as according to the Portuguese authorities, some measures replaced others (for example, the initial loans granted by CGD before nationalisation were replaced by the commercial paper issued by BPN after nationalisation).

a. Seitens CGD vor der Verstaatlichung gewährte Darlehen [EU] a. Loans granted by CGD before nationalisation [listen]

Auch die Zusage des HMT gegenüber der FSA, NR werde die Mindestkapitalanforderungen erfüllen (Maßnahme v), stellt einen Vorteil für NR dar, da die FSA aus diesem Grund (1) nicht die Rekapitalisierung von NR nach der Verstaatlichung forderte, (2) NR erlaubte, im Juni 2008 Tier-2-Kapital in ihr Eigenkapital einzubeziehen, und (3) anschließend NR erlaubte, die Eigenkapitalanforderungen von Juli 2009 bis zur Aufspaltung zu unterschreiten. [EU] NR also draws significant advantages from the commitment of HMT to FSA that it will operate above capital requirements (measure (v)) since, as a result, the FSA: (1) did not require NR to be recapitalised after nationalisation, (2) allowed NR to include Tier-2 capital in its regulatory capital position in June 2008 and (3) has subsequently allowed it to operate below regulatory capital requirements from July 2009 onwards until the split-up.

Auch wenn in Portugals Stellungnahme darauf hingewiesen wird, dass die BPN vor ihrer Verstaatlichung im portugiesischen Bankensektor nur Platz neun eingenommen hätte, verzerrten die Darlehen der CGD den Wettbewerb, bzw. drohten dies zu tun, denn sie versetzten die BPN anderen Wettbewerberbanken gegenüber in eine vorteilhafte Position, die ihr erlaubte, sich Liquidität zu beschaffen, die ihr andernfalls auf dem Markt nicht zur Verfügung gestanden hätte. [EU] Despite Portugal's comment to the effect that BPN ranked only ninth in the Portuguese banking sector before its nationalisation, the loans by CGD distorted or threatened to distort competition by placing BPN in a beneficial position vis-à-vis other competing banks, allowing it to obtain liquidity that it would not otherwise have obtained on the market.

Außerdem sollte nach § 2 Absatz 9 des Verstaatlichungsgesetzes der portugiesische Staat für alle Kredit- oder Liquiditätslinien, die der BPN (und den Zweckgesellschaften) seitens der CGD im Zusammenhang mit der Verstaatlichung geboten werden, die Garantien übernehmen. [EU] Additionally, under Article 2(9) of the Nationalisation Law all credit or liquidity lines offered by CGD in favour of BPN (and of the SPVs) in the context of the nationalisation were to be guaranteed by the Portuguese State.

Bereits vor ihrer Verstaatlichung im November 2008 war die BPN in den Genuss einer Reihe finanzieller Stützungsmaßnahmen gekommen, die von den portugiesischen Behörden als "besondere Maßnahmen der Liquiditätshilfe" bezeichnet wurden. [EU] Prior to its nationalisation in November 2008, BPN had already benefited from a number of financial support measures described by the Portuguese authorities as 'special liquidity support measures' [13].

Da die BPN aufgrund der hohen Wertminderungen den Solvenzkriterien nicht mehr entsprach, schlug die Regierung dem Parlament die Verstaatlichung der BPN zu einem Preis von Null vor [10]. [EU] Given that BPN no longer complied with the solvency requirements because of the high level of impairments [9], the Government then proposed to Parliament the nationalisation of BPN at zero price [10].

Darlehen und Liquiditätslinien, die die CGD der BPN nach der Verstaatlichung, aber vor dem Verkauf mit ausdrücklicher staatlicher Garantie oder ohne ausdrückliche staatliche Garantie gewährte [EU] Loans and liquidity lines granted by CGD to BPN after nationalisation and before the sale, with or without an explicit state guarantee

Darüber hinaus ist zu unterstreichen, dass die CGD nach der Verstaatlichung die einzige Einrichtung war, die der BPN oder den Zweckgesellschaften Finanzmittel zur Verfügung stellte, und dass deren Risikoexposition im Laufe der Zeit, als andere Verbindlichkeiten fällig wurden und von den ursprünglichen Darlehensgebern nicht verlängert oder durch Darlehen anderer Institutionen ersetzt wurden, zunahm. [EU] Additionally, it should be underlined that after the nationalisation CGD was the only entity providing funding to BPN or to the SPVs, and that its exposure increased over time as other liabilities matured and were not rolled over by the original lenders or substituted by lending from other institutions.

Darüber hinaus waren nach Aussage Portugals die liquiden Mittel, die der BPN im Wege der Garantie für die Begebung von Geldmarktpapieren im Anschluss an die Verstaatlichung gewährt wurden, zur Sicherstellung der Fortführung der Tätigkeiten der Bank während der Umstrukturierung notwendig. [EU] Furthermore, according to Portugal, the liquidity granted to BPN through the guarantee on issuance of commercial paper by BPN following the nationalisation was necessary to ensure the continued activity of the bank during the restructuring.

Darüber hinaus wurde in dem Verstaatlichungsgesetz auch festgelegt, dass Kredit- oder Liquiditätshilfemaßnahmen, die die CGD "zugunsten der BPN im Zusammenhang mit der Verstaatlichung oder stellvertretend für den Staat" unternimmt, "...den Vorteil einer staatlichen Garantie erhalten sollen". [EU] Furthermore, the Nationalisation Law also set out the provision that any credit or liquidity assistance measures undertaken by CGD 'in favour of BPN within the context of the nationalisation or in substitution of the State ... shall benefit from a state guarantee' [12].

Das Gesetz über die Verstaatlichung sah generell vor, dass Unternehmen, die Strom im Wesentlichen für den Eigenverbrauch (Selbsterzeuger) produzierten, von der Verstaatlichung des Stromsektors ausgenommen wurden und ihre Stromerzeugungsanlagen weiterverwenden konnten. [EU] The nationalisation law laid down that, as a general rule, companies which produced electricity primarily for self-consumption (self-producers) were excluded from nationalisation and were permitted to retain their power generating assets [3].

Das Gesetz wurde am 11. November 2008 als Gesetz Nr. 62-A/2008 ("Verstaatlichungsgesetz") veröffentlicht. [EU] That law was published on 11 November 2008 as Law No 62-A/2008 ('Nationalisation Law').

Das Privatkundengeschäft, das die BIC übernehmen wird, hat eine Bilanzsumme von weniger als 35 % der Bilanzsumme der BPN vor ihrer Verstaatlichung. [EU] The retail banking business that will be taken over by BIC has a balance sheet of less than 35 % of the balance sheet of BPN before its nationalisation.

Der beschriebene Rückgang der Tätigkeiten entstand teilweise aus der Abnahme der Einlagen nach der Verstaatlichung, wurde aber auch durch die Übertragung von Vermögenswerten an die drei Zweckgesellschaften verursacht. [EU] That reduction in activity resulted partly from the drop in deposits following the nationalisation, but also from the transfer of assets to the three SPVs.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners