A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Augenlinsenvorfall
Augenlupen
Augenluxation
Augenmaß
Augenmerk
Augenmotilität
Augenmotorik
Augenmuschel
Augenmuskel
Search for:
ä
ö
ü
ß
161 results for
Augenmerk
Word division: Au·gen·merk
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Besonderes
Augenmerk
bei
der
Herstellung
eines
Kunstbuches
gilt
zum
einen
der
druckgrafischen
Reproduktion
und
weiteren
buchtechnischen
Ausstattung
,
zum
anderen
der
sinnvollen
Einbindung
wissenschaftlicher
bzw
.
kunstgeschichtlicher
Information
. [G]
In
the
production
of
an
art
book
special
attention
is
given
,
on
the
one
hand
,
to
graphic
reproduction
and
the
subsequent
book
design
,
and
,
on
the
other
hand
,
to
the
meaningful
integration
of
academic
and
art
historical
information
.
Mit
Herder
beginnt
die
moderne
Geschichtsphilosophie
,
wie
die
Geschichtsschreibung
,
die
ihr
Augenmerk
auf
die
Entstehung
und
Entwicklung
der
einzelnen
Völker
richtet
. [G]
The
modern
philosophy
of
history
begins
with
Herder
,
as
does
a
historiography
that
concentrates
its
attention
on
the
formation
and
development
of
individual
nations
.
Thomas
Ostermeier
hat
in
den
goldenen
Zeiten
der
Baracke
am
Deutschen
Theater
in
Berlin
dafür
gesorgt
,
dass
man
auch
andernorts
begann
,
ein
Augenmerk
auf
zeitgenössische
Dramatik
zu
richten
. [G]
In
the
golden
age
of
the
barracks
at
the
Deutsches
Theater
in
Berlin
,
Thomas
Ostermeier
made
sure
that
people
elsewhere
also
began
to
take
a
look
at
contemporary
drama
.
Von
diesem
Konzept
des
ortspezifischen
(
"site
specific"
)
künstlerischen
Arbeitens
ausgehend
verlagerte
sich
dann
Anfang
der
90er
Jahre
das
künstlerische
Augenmerk
von
der
räumlich-sinnlichen
Ebene
des
Ortes
auf
seine
spezifischen
politischen
,
ökonomischen
und
sozialen
Bedingungen
. [G]
Taking
this
concept
of
the
site-specific
artistic
work
as
a
starting
point
,
artists'
attention
in
the
early
90s
shifted
from
the
spatial-sensorial
level
of
a
site
to
its
specific
political
,
economic
and
social
conditions
.
Welche
Ereignisse
,
welche
Filme
werden
sie
auswählen
,
wen
werden
sie
interviewen
,
worauf
richten
sie
ihr
Augenmerk
?
Die
jungen
Kritiker
können
frei
entscheiden
,
worüber
sie
schreiben
wollen
,
alle
Türen
stehen
ihnen
offen
. [G]
What
events
,
what
films
will
they
select
?
Whom
will
they
interview
,
to
what
will
they
direct
their
attention
?
The
young
critics
are
free
to
decide
what
they
want
to
write
about
;
all
doors
are
open
to
them
.
Während
man
in
den
internationalen
Debatten
das
Augenmerk
ganz
auf
die
wachsenden
Megapolen
und
Agglomerationen
richtet
,
bilden
sich
parallel
-
weitgehend
unbeachtet
-
Zonen
der
Schrumpfung
,
in
denen
städtische
ebenso
wie
ländliche
Bereiche
,
ja
ganze
Landesteile
von
Bevölkerungsverlusten
in
Millionenhöhe
und
hoher
Arbeitslosigkeit
gekennzeichnet
sind
. [G]
The
international
debates
have
focussed
all
their
attention
on
growing
megacities
and
agglomerations
,
but
in
parallel
to
this
-
largely
unheeded
-
zones
of
shrinkage
are
taking
shape
in
which
urban
and
rural
areas
,
indeed
whole
regions
are
losing
millions
of
people
from
their
populations
and
suffering
high
unemployment
.
Wirklich
alles
?
So
fragen
wir
in
der
Manier
eines
allseits
bekannten
Comics
und
richten
unser
Augenmerk
auf
eine
Ich-AG
,
die
an
einem
Zaubertrank
genippt
haben
muß
,
dessen
Rezeptur
den
Chip-
und
Autoherstellern
unseres
Landes
nicht
helfen
kann
. [G]
Is
this
really
so
?
Let
us
turn
our
attention
to
a
one-person
business
.
This
person
must
have
sipped
a
magic
potion
whose
formula
cannot
cure
our
microchip
or
car
manufacturers
.
Ziel
der
Stiftung
ist
es
,
europäische
Gemeinsamkeiten
mit
besonderem
Augenmerk
auf
Mittel-
und
Osteuropa
zu
erarbeiten
und
dadurch
an
einem
dauerhaften
Zusammenwachsen
Europas
mitzuwirken
. [G]
The
aim
of
the
foundation
is
to
cultivate
"common
ground"
,
especially
in
Central
and
Eastern
Europe
,
thereby
nurturing
the
lasting
integration
of
Europe
.
Abschluss
der
Landreform
,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
der
Registrierung
und
Privatisierung
von
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
. [EU]
Complete
land
reform
with
a
particular
emphasis
on
the
registration
and
privatisation
of
agricultural
land
.
Abschluss
der
Landreform
,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
der
Registrierung
und
Privatisierung
von
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
. [EU]
Complete
land
reform
with
particular
emphasis
on
the
registration
and
privatisation
of
agricultural
land
.
Angesichts
der
Schwierigkeiten
junger
Menschen
,
ein
reguläres
Beschäftigungsverhältnis
zu
finden
,
muss
das
Augenmerk
insbesondere
auf
Jugendliche
gerichtet
werden
. [EU]
Particular
attention
needs
to
be
paid
to
young
persons
,
given
the
difficulties
they
face
in
entering
formal
employment
.
Anmerkungen
,
die
im
Laufe
des
Verfahrens
das
Augenmerk
wieder
auf
die
Kernfragen
lenken
. [EU]
Making
observations
that
may
help
to
keep
the
focus
on
essentials
during
the
proceedings
.
Auf
die
Vermeidung
solcher
Wettbewerbsverzerrungen
sollte
besonderes
Augenmerk
gelegt
werden
,
damit
die
Aktionen
dazu
beitragen
,
den
Güterverkehr
von
der
Straße
auf
alternative
Verkehrsträger
zu
verlagern
,
anstatt
Güter
von
bestehenden
Dienstleistungen
auf
der
Schiene
,
im
Kurzstreckenseeverkehr
oder
auf
Binnenwasserstraßen
abzuziehen
. [EU]
Special
care
should
be
taken
to
avoid
such
distortions
,
so
that
actions
contribute
to
shifting
freight
from
road
transport
to
alternative
modes
,
rather
than
withdrawing
freight
from
an
existing
rail
,
short
sea
shipping
or
inland
waterway
service
.
Aufnahmebedingungen
,
wobei
schutzbedürftigen
Gruppen
und
Opfern
von
Folter
besonderes
Augenmerk
gewidmet
wird
. [EU]
Reception
conditions
,
including
special
attention
given
to
vulnerable
groups
and
victims
of
torture
.
Aus
der
Anwendung
der
Richtlinie
91/440/EG
des
Rates
vom
29
.
Juli
1991
zur
Entwicklung
der
Eisenbahnunternehmen
der
Gemeinschaft
sowie
des
Artikels
9
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/49/EG
folgt
,
dass
ein
besonderes
Augenmerk
dem
Risikomanagement
an
den
Schnittstellen
zwischen
den
in
die
Anwendung
dieser
Verordnung
einbezogenen
Akteuren
gelten
sollte
. [EU]
As
a
consequence
of
the
application
of
Council
Directive
91/440/EEC
of
29
July
1991
on
the
development
of
the
Community's
railways
[2]
and
of
Article
9(2)
of
Directive
2004/49/EC
,
particular
attention
should
be
paid
to
risk
management
at
the
interfaces
between
the
actors
which
are
involved
in
the
application
of
this
Regulation
.
Bei
dem
beschäftigungspolitischen
Kernziel
wird
das
Augenmerk
auf
die
Verringerung
der
Arbeitslosigkeit
von
besonders
schutzbedürftigen
Personenkreisen
,
einschließlich
junger
Menschen
,
gelenkt
. [EU]
The
headline
employment
target
draws
attention
to
reducing
unemployment
of
vulnerable
groups
,
including
young
people
.
Bei
den
Verwaltungsstrukturen
sollte
ein
besonderes
Augenmerk
auf
die
Synergien
zwischen
Sicherheit
,
Sicherungsmaßnahmen
und
Gefahrenabwehr
gerichtet
werden
. [EU]
The
regulatory
system
should
pay
particular
attention
to
the
synergies
between
security
,
safeguards
and
safety
.
Bei
der
Anwendung
der
Absätze
1, 2
und
3
richten
die
Eisenbahnunternehmen
besonderes
Augenmerk
auf
die
Bedürfnisse
von
Personen
mit
Behinderungen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
sowie
etwaigen
Begleitpersonen
. [EU]
In
applying
paragraphs
1, 2
and
3,
the
operating
railway
undertaking
shall
pay
particular
attention
to
the
needs
of
disabled
persons
and
persons
with
reduced
mobility
and
any
accompanying
persons
.
Bei
der
Anwendung
dieses
Artikels
richtet
der
Beförderer
besonderes
Augenmerk
auf
die
Bedürfnisse
von
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
und
etwaigen
Begleitpersonen
. [EU]
In
applying
this
Article
the
carrier
shall
pay
particular
attention
to
the
needs
of
disabled
persons
and
persons
with
reduced
mobility
and
any
accompanying
persons
.
Bei
der
Bewertung
der
Marktpräsenz
der
Begünstigten
muss
das
Augenmerk
darauf
liegen
,
dass
wirksamer
Wettbewerb
gewährleistet
wird
,
Marktmacht
und
Marktzutrittsschranken
verhindert
und
grenzübergreifende
Tätigkeiten
nicht
erschwert
werden
,
damit
die
Interessen
der
EWR-Wirtschaft
und
der
Verbraucher
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Market
presence
of
aid
beneficiaries
needs
to
be
assessed
with
a
view
to
ensuring
effective
competition
and
preventing
market
power
,
entry
barriers
and
disincentives
for
cross-border
activities
to
the
detriment
of
EEA
businesses
and
consumers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Augenmerk":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners