A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überklug
überkochen
überkommen
überkommendes Wasser
überkompensieren
überkonfessionell
überkopieren
überkorrekt
überkreuzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for überkompensiert
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
der
dänische
Staat
durch
die
Abschöpfung
von
Dividenden
aus
den
Erträgen
der
DSB
deren
Überschusslage
so
korrigiert
hat
,
dass
die
DSB
de
facto
nicht
überkompensiert
wurde
. [EU]
The
Commission
is
thus
obliged
to
note
that
by
collecting
dividends
from
the
undertaking
,
100
%
of
which
it
owns
,
the
Danish
State
in
reality
corrected
DSB's
surplus
situation
in
such
a
way
that
the
latter
was
not
overcompensated
in
practice
.
Am
23
.
Januar
2008
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Ausschreibung
für
ein
Gutachten
,
das
der
Kommission
die
Feststellung
erleichtern
sollte
,
ob
die
Deutsche
Post
im
Zeitraum
1990-2007
für
ihre
Universaldienstverpflichtung
möglicherweise
überkompensiert
wurde
. [EU]
On
23
January
2008
,
the
Commission
published
an
invitation
to
tender
for
an
expert
study
to
assist
the
Commission
in
determining
whether
Deutsche
Post
was
overcompensated
for
its
universal
service
obligations
for
the
period
1990-2007
[7].
Auch
ungeachtet
der
Frage
,
ob
eine
Definition
vorliegt
,
war
es
für
die
Kommission
zweifelhaft
,
ob
die
französischen
Behörden
hinreichend
nachgewiesen
haben
,
dass
die
Mehrkosten
,
die
durch
diesen
Auftrag
entstehen
,
nicht
überkompensiert
worden
sind
. [EU]
Even
if
it
had
,
the
Commission
doubted
whether
France
had
provided
sufficient
justification
for
the
absence
of
overcompensation
for
the
extra
costs
associated
with
that
task
.
Aus
den
oben
angegebenen
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
TV2
mit
den
staatlichen
Beihilfen
,
die
Gegenstand
dieser
Untersuchung
sind
,
um
628
,2
Mio
.
DKK
(
84
,3
Mio
.
EUR
)
überkompensiert
wurde
und
dass
dieser
Betrag
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
nicht
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
und
zurückerstattet
werden
muss
. [EU]
For
the
reasons
set
out
above
,
the
Commission
concludes
that
the
aid
covered
by
this
investigation
has
overcompensated
TV2
by
an
amount
of
DKK
628
,2
million
(EUR
84
,3
million
)
and
that
this
amount
it
is
not
compatible
with
the
common
market
on
the
basis
of
Article
86
(2)
and
must
be
recovered
.
Da
jedoch
einheitliche
Höchstsätze
gelten
,
werden
bei
großen
Vorhaben
die
regionalen
Hindernisse
in
der
Regel
überkompensiert
. [EU]
However
,
as
they
provide
a
single
ceiling
,
they
are
usually
in
excess
of
the
regional
handicaps
when
applied
to
large-scale
projects
.
Das
Gericht
der
Europäischen
Union
(
im
Folgenden
"Gericht"
)
erklärte
in
seinem
Urteil
aus
dem
Jahr
2008
die
Negativentscheidung
2002
für
nichtig
,
weil
die
Kommission
keine
umfassende
Analyse
aller
durch
die
Universaldienstleistungen
bedingten
Erlöse
und
Kosten
vorgenommen
hatte
,
um
festzustellen
,
ob
die
Deutsche
Post
unter-
oder
überkompensiert
worden
war
. [EU]
In
its
2008
judgment
[4],
the
General
Court
annulled
the
2002
Commission
Decision
because
the
Commission
failed
to
carry
out
a
comprehensive
analysis
of
all
universal
service
revenues
and
costs
to
determine
whether
Deutsche
Post
had
been
under-
or
over-compensated
.
Das
WIK-Gutachten
wurde
zur
Unterstützung
der
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Rechnungslegung
der
Deutschen
Post
für
den
Zeitraum
1990-2007
in
Auftrag
gegeben
,
um
festzustellen
,
ob
die
Deutsche
Post
für
ihre
Universaldienstverpflichtungen
überkompensiert
worden
war
. [EU]
The
WIK
study
was
commissioned
to
assist
the
Commission
in
the
review
of
Deutsche
Post's
accounts
for
the
period
1990-2007
with
a
view
to
establish
whether
Deutsche
Post
had
been
overcompensated
for
its
universal
service
obligations
.
Dennoch
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Vermittlungsprovision
,
soweit
damit
der
Crédit
Mutuel
übertragene
Gemeinwohlauftrag
nicht
überkompensiert
wurde
,
die
Entwicklung
des
Handels
in
einem
den
Interessen
der
Unio
zuwiderlaufenden
Ausmaß
beeinträchtigt
. [EU]
Nevertheless
,
provided
that
it
has
not
overcompensated
the
general
interest
service
entrusted
to
Crédit
Mutuel
,
the
brokerage
commission
cannot
be
considered
as
affecting
the
development
of
trade
to
an
extent
contrary
to
the
Union's
interests
.
Deutschland
betont
,
dass
eine
Überkompensationsrechnung
vorgenommen
werden
müsse
,
da
die
Stellungnahmen
von
UPS
und
FFPI
von
der
Annahme
ausgingen
,
die
Kommission
nehme
eine
solche
Berechnung
vor
,
um
zu
beweisen
,
dass
die
Deutsche
Post
überkompensiert
worden
wäre
. [EU]
Germany
emphasises
the
necessity
of
an
overcompensation
calculation
,
as
the
comments
submitted
by
UPS
and
FFIP
are
based
on
the
assumption
that
the
Commission
conducted
such
a
calculation
to
prove
that
Deutsche
Post
was
overcompensated
.
Die
Dividendenpolitik
habe
auf
diese
Weise
dazu
beigetragen
zu
garantieren
,
dass
die
DSB
die
Betriebsbeihilfe
des
Staates
nicht
dazu
verwenden
könne
,
sich
einen
Wettbewerbsvorteil
zu
verschaffen
-
beispielsweise
durch
Erhöhung
des
Eigenkapitals
über
das
vorgesehene
Maß
hinaus
oder
durch
Verwendung
des
jährlichen
Zuschusses
-
und
dass
die
DSB
nicht
überkompensiert
werde
. [EU]
As
such
,
the
dividend
policy
therefore
helped
to
guarantee
that
DSB
was
not
able
to
profit
from
the
State
operating
grant
in
order
to
obtain
a
competitive
advantage
–
;
for
example
,
by
increasing
its
equity
capital
beyond
the
specified
level
or
by
using
annual
surpluses
.
Die
hohen
Gewinne
der
DSB
sind
nach
Ansicht
von
DKT
der
Beweis
dafür
,
dass
das
Unternehmen
überkompensiert
wurde
.
DKT
führt
folgende
Gründe
an:
[EU]
According
to
DKT
,
DSB's
high
profit
levels
are
,
for
the
following
reasons
,
proof
that
the
company
was
overcompensated:
Die
im
Rahmen
des
vierten
Verwaltungsvertrags
gewährten
jährlichen
Ausgleichszahlungen
stellen
Beihilfen
dar
,
die
nach
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind
,
da
DPLP
überkompensiert
wurde
. [EU]
The
annual
compensation
granted
under
the
fourth
management
contract
constitutes
incompatible
aid
pursuant
to
Article
106
(2)
TFEU
to
the
extent
that
it
overcompensated
DPLP
.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Beihilfe
mit
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
vereinbar
ist
,
da
die
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
der
POL
übertragen
wurden
,
nicht
überkompensiert
werden
. [EU]
The
Commission
concluded
that
the
aid
is
compatible
with
Union
rules
because
it
does
not
overcompensate
the
net
costs
of
the
public
service
tasks
entrusted
to
POL
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
DSB
de
facto
nicht
überkompensiert
wurde
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
DSB
did
not
receive
any
overcompensation
in
practice
.
Dies
bedeutet
,
dass
der
Unterschied
bei
den
Produktionskosten
für
die
Emulsionen
durch
die
Beihilfen
nicht
überkompensiert
werden
darf
, d. h.,
dass
diese
Kosten
nach
Berücksichtigung
der
Beihilfen
nicht
unter
dem
Marktpreis
eines
vergleichbaren
Energieerzeugnisses
liegen
dürfen
,
das
aus
herkömmlichen
Energieträgern
hergestellt
und
für
das
keine
Beihilfe
gezahlt
wird
. [EU]
This
implies
that
the
production
costs
of
emulsions
,
after
taking
into
account
the
aid
,
should
not
show
any
overcompensation
, i.e.
should
not
be
below
the
market
price
of
comparable
energy
obtained
from
fossil
energy
sources
for
which
no
aid
is
granted
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
bei
der
Berechnung
der
Überkompensation
nach
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
alle
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verbundenen
Einnahmen
und
Kosten
berücksichtigt
worden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
nicht
überkompensiert
wurden
. [EU]
As
regards
the
calculation
of
overcompensation
pursuant
to
Article
106
(2)
TFEU
,
the
Commission
took
the
view
that
all
revenue
and
costs
linked
to
the
public
service
obligations
had
be
taken
into
account
in
verifying
the
absence
of
overcompensation
for
the
public
service
missions
.
Nach
Auffassung
von
VFP
und
Prodipresse
könnte
DPLP
für
das
Pressezustellungssystem
überkompensiert
werden
und
diese
Überkompensation
zur
Finanzierung
ihrer
anderen
Tätigkeiten
nutzen
. [EU]
VFP
and
Prodipresse
suspect
that
DPLP
may
be
overcompensated
for
the
press
distribution
scheme
and
may
be
using
the
excess
compensation
to
finance
its
other
activities
.
Nachdem
bei
einer
vorläufigen
Prüfung
festgestellt
werden
konnte
,
dass
die
zusätzlichen
Nettokosten
für
diese
öffentliche
Dienstleistung
nicht
überkompensiert
wurden
,
wiesen
die
Dienststellen
der
Kommission
die
Beschwerde
in
Bezug
auf
die
Beihilfevorschriften
zurück
. [EU]
In
respect
of
State
aid
rules
,
the
Commission
rejected
the
complaint
,
since
the
preliminary
assessment
showed
that
the
net
additional
costs
of
the
public
service
had
not
been
overcompensated
.
Soweit
als
Ausgleich
für
die
Einkommenseinbußen
aufgrund
von
den
zuständigen
Behörden
angeordneten
oder
empfohlenen
Quarantäne-
bzw
.
Wartezeiten
vor
dem
Neuaufbau
oder
der
Neubepflanzung
der
betrieblichen
Bestände
oder
aufgrund
der
Schwierigkeiten
beim
Neuaufbau
des
Tierbestands
oder
bei
der
Neuanpflanzung
Beihilfen
vorgesehen
sind
,
sind
alle
entsprechenden
Angaben
vorzulegen
,
um
zu
bewerten
,
ob
die
Einkommenseinbußen
nicht
überkompensiert
werden
. [EU]
If
aid
is
envisaged
to
make
good
the
loss
of
profit
due
to
any
quarantine
or
waiting
period
imposed
or
recommended
by
the
competent
authorities
to
enable
the
elimination
of
the
disease
before
the
holding
is
restocked
or
replanted
,
or
to
any
difficulties
in
restocking
or
replanting
,
please
indicate
all
elements
establishing
that
there
is
no
risk
of
over-compensating
the
profit
loss
.
Um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Beratungsdienste
überkompensiert
werden
,
muss
für
die
Aufwendungen
der
Ausbildungsabteilung
für
"allgemeine"
und
"spezifische"
Ausbildung
die
gleiche
Höchstintensität
gelten
wie
für
die
entsprechende
Ausbildungsmaßnahme
. [EU]
Consequently
,
in
order
to
avoid
overcompensation
of
such
guidance
and
counselling
costs
,
the
expenditure
of
the
training
department
on
training
classified
as
'specific'
or
'general'
must
be
subject
to
the
same
maximum
aid
intensity
as
the
corresponding
training
activity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überkompensiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners