DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for "Kulturhauptstadt
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

An diese Tradition möchte die Stadt auch weiterhin anschließen, indem sie sich unter dem Titel "Stadt des Westfälischen Friedens" als Kulturhauptstadt 2010 bei der Europäischen Union bewirbt. [G] The city is keen to continue this tradition in future too by competing to be European City of Culture in 2010 under the title "City of the Peace of Westphalia".

Bei der erfolgreichen Bewerbung der Stadt Essen als Europäische Kulturhauptstadt 2010 hat auch das kulturelle Renommee der Region Rhein-Ruhr mit der RuhrTriennale als Beispiel für die Verbindung zwischen Kultur und Industrie eine Rolle gespielt. [G] Essen will be the European Capital of Culture in 2010

Die großen Zeiten Weimars sind vorbei. Noch einmal konnte die Stadt im Jahr 1999, als sie Kulturhauptstadt Europas war, von ihrer bewegten Geschichte profitieren. [G] Weimar's glory days are over, but the town benefited from its turbulent history when it became Europe's Capital of Culture in 1999.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

Großereignisse wie Bundesgartenschauen, Kieler Woche oder Fußballweltmeisterschaften, Epochenfeiern, Zentenarien oder der wie ein Wanderpreis weitergereichte Titel "Kulturhauptstadt Europas" sind für die Städte zu wichtig, als dass sie lediglich zum Unterhaltungskonsum veranstaltet werden könnten. [G] Large-scale events like the BUGA national horticultural show, Kiel Week or football World Cups, celebrations of historical epochs, centenaries or the "European Cultural Capital" title that gets passed around like a challenge trophy are too vital to German cities to be treated as mere entertainment for popular consumption.

Junge Musiker aus Israel und aus arabischen Ländern kamen erstmals 1999 in Weimar, damals "Kulturhauptstadt Europas", zusammen, um gemeinsam zu lernen und zu musizieren. [G] Young musicians from Israel and the Arab countries gathered for the first time in 1999 at Weimar, then "European cultural capital", so as to learn together and make music.

Kulturhauptstadt Europas 2007 - 3 Sprachen, 4 Länder, 5 Regionen [G] European Capital of Culture 2007 - 3 Languages, 4 Countries, 5 Regions

Kulturhauptstadt Europas 2007: 455 Projekte mit rund 5.000 Veranstaltungen in den Sparten Kunst, Literatur, Theater, Tanz, Musik und Film sind in der 65.000 Quadratkilometer umfassenden Großregion zwischen Maas, Rhein, Saar und Mosel insgesamt geplant. [G] European Capital of Culture 2007: 455 projects and a total of some 5,000 events in the fields of art, literature, theatre, dance, music and film are planned to take place in the greater region between the Meuse, Rhine, Saar and Moselle, an area covering 65,000 square kilometres.

Luxemburg ist europäische Kulturhauptstadt 2007, gemeinsam mit dem Saarland, Rheinland-Pfalz, Lothringen und Wallonien. [G] Luxembourg is the European Capital of Culture 2007, together with Saarland, Rhineland-Palatinate, Lorraine and Walloon.

Nicht unberechtigt stand hinter dem ehrgeizigen Vorhaben auch das Kalkül, dass in einer Kulturhauptstadt die Kunst nicht bis auf Null zusammengestrichen werden kann. [G] Behind this ambitious objective was, not unjustifiably, the assumption that the arts budget of a Capital of Culture cannot be slashed down to nothing.

Seit 1985 findet alljährlich die Wahl mindestens einer Kulturhauptstadt statt, die auf die Initiative der damaligen griechischen Kulturministerin Melina Mercouri zum Zweck der Stärkung der europäischen Integration ins Leben gerufen wurde. [G] Since 1985, at least one city has been chosen each year as the European Capital of Culture. The scheme was the brainchild of the then Greek minister of culture Melina Mercouri, and was intended to deepen European integration.

Trotz der Etatmisere hat sich Köln als Kulturhauptstadt 2010 beworben (mittlerweile vergeblich - Anm. d. Red.). [G] Despite the budgetary misery Cologne competed for the title of European Capital of Culture 2010 (editor's note: but was not awarded the title).

Zu dieser Strategie gehört zuallererst das Setzen auf die großen Ereignisse: Olympia, Bundesgartenschau, europäische Kulturhauptstadt. [G] This strategy includes first of all a focus on big events such as the Olympics, the National Garden Festival and the European Capital of Culture.

Abweichend von den Artikeln 3 bis 9 unterliegen die Ernennungen zur Kulturhauptstadt Europas für die Jahre 2011 und 2012 folgendem Verfahren: [EU] By way of derogation from Articles 3 to 9, the nominations for European Capitals of Culture concerning the years 2011 and 2012 shall be governed by the following decision procedure:

Angesichts der Bedeutung und der Wirkung der Veranstaltung "Kulturhauptstadt Europas" ist es angezeigt, ein gemischtes Auswahlverfahren unter Beteiligung der nationalen und der europäischen Ebene zu schaffen und eine ausgeprägte Überwachungs- und Beratungskomponente vorzusehen, um eine nationale Komponente einzubinden und die europäische Dimension zu stärken. [EU] The importance and impact of the European Capital of Culture calls for the creation of a mixed selection process, involving national and European levels, and the introduction of a strong monitoring and consultative element, to incorporate a national component and strengthen the European dimension.

Angesichts der Erweiterung von 2004 ist es wichtig, dass die neuen Mitgliedstaaten in naher Zukunft ebenfalls die Möglichkeit haben sollten, im Rahmen der Veranstaltung "Kulturhauptstadt Europas" Städte zu benennen, ohne die vorgesehene Reihenfolge für die anderen Mitgliedstaaten umzustoßen, so dass ab 2009 bis zum Ende dieser Gemeinschaftsaktion jährlich zwei Städte in den Mitgliedstaaten ausgewählt werden können. [EU] In the light of the 2004 enlargement, it is important that the new Member States should likewise be able within a short period of time to submit nominations in the context of the European Capital of Culture event, without changing the order for the other Member States so that, from 2009 onwards and until the end of the current Community action, two capitals may be selected each year in the Member States.

Berichtigung des Beschlusses des Rates 2011/323/EU vom 19. Mai 2011 zur Ernennung der tschechischen Kulturhauptstadt Europas 2015 [EU] Corrigendum to Council Decision 2011/323/EU of 19 May 2011 designating the European Capital of Culture for the year 2015 in the Czech Republic

Das Kulturprogramm der Veranstaltung wird eigens für das Jahr der "Kulturhauptstadt Europas" erstellt, wobei der europäische Mehrwert gemäß den in Artikel 4 genannten Kriterien hervorgehoben wird. [EU] The cultural programme of the event shall be created specifically for the European Capital of Culture year, highlighting the European added value in accordance with the criteria laid down in Article 4.

Das Programm steht mit der nationalen Kulturstrategie oder -politik des betreffenden Mitgliedstaats im Einklang oder, soweit im Rahmen des institutionellen Gefüges eines Mitgliedstaats zutreffend, einer regionalen Kulturstrategie, sofern eine solche Strategie oder Politik nicht auf die Beschränkung der Zahl der Städte abzielt, die für die Ernennung zur Kulturhauptstadt Europas im Rahmen dieses Beschlusses berücksichtigt werden können. [EU] The programme shall be consistent with any national cultural strategy or policy of the relevant Member State or, where applicable under a Member State*s institutional arrangements, any regional cultural strategies, on condition that any such strategy or policy does not aim to restrict the number of cities which may be considered for designation as European Capitals of Culture under this Decision.

Der Rat ernennt auf Empfehlung der Kommission, die unter Berücksichtigung der Stellungnahme des Europäischen Parlaments und des Berichts der Jury erstellt wird, offiziell die betreffende Stadt für das Jahr, für das sie benannt wurde, zur Kulturhauptstadt Europas. [EU] The Council, acting on a recommendation from the Commission drawn up in the light of the opinion of the European Parliament and of the selection panel's report, shall officially designate the city in question as a European Capital of Culture for the year for which it has been nominated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners