A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
pledge of security
pledge one's troth
pledge to
pledge to do
pledged
pledged as security
pledged oneself
pledgee
pledgees
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for pledged
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Demnach
hätte
er
den
unbegrenzten
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
nicht
übernommen
,
wenn
er
nach
dem
Prinzip
des
marktwirtschaftlichen
privaten
Kapitalgebers
verfahren
würde
. [EU]
Therefore
if
the
State
had
been
acting
in
line
with
the
market
economy
investor
principle
,
it
would
not
have
pledged
unlimited
indemnity
.
Der
Empfänger
behauptet
andererseits
,
dass
der
Wert
der
geschaffenen
Aktiva
in
"Gutachterpreisen"
194
Mio
.
SKK
beträgt
(
siehe
Abschnitt
17
). [EU]
The
beneficiary
,
for
its
part
,
submits
that
the
value
of
the
pledged
assets
expressed
in
'expert
prices'
is
SKK
194
million
(see
paragraph
17
).
Der
Umstand
,
dass
die
Sicherheiten
zugunsten
der
MFB
nicht
unmittelbar
zugunsten
des
Staates
gestellt
wurden
,
ist
nebensächlich
. [EU]
The
fact
that
the
collateral
is
pledged
to
MFB
and
not
to
the
State
directly
is
not
material
.
Deshalb
erbat
die
Kommission
Angaben
zur
Rangfolge
der
Hypotheken
und
zum
Wert
der
mit
Hypotheken
belasteten
Immobilie
zum
Zeitpunkt
der
Garantieleistung
. [EU]
Therefore
the
Commission
requested
information
on
the
priority
of
the
mortgages
pledged
and
the
value
of
the
property
at
the
time
of
granting
the
guarantees
.
Die
gemäß
Paragraph
13C(d)(
ii
)
angegebenen
Beträge
sollten
sich
auf
die
derzeit
erhaltene
oder
verpfändete
Sicherheit
beziehen
und
nicht
auf
sich
daraus
ergebende
Forderungen
oder
Verbindlichkeiten
,
die
dazu
erfasst
werden
,
derartige
Sicherheiten
zurückzuerstatten
oder
zurückzuerhalten
. [EU]
The
amounts
disclosed
in
accordance
with
paragraph
13C
(d)(ii)
should
relate
to
the
actual
collateral
received
or
pledged
and
not
to
any
resulting
payables
or
receivables
recognised
to
return
or
receive
back
such
collateral
.
Die
Kommission
stellt
außerdem
fest
,
dass
nach
Angabe
der
slowakischen
Behörden
in
ihrer
Stellungnahme
zum
Beschluss
über
die
Einleitung
eines
Verfahrens
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
der
Buchwert
der
als
Pfand
eingebrachten
Immobilie
(3,2
Mio
.
SKK
)
nicht
der
Höhe
der
Forderungen
entsprach
,
die
durch
dieses
Pfand
abgesichert
wurden
(
10
,1
Mio
.
SKK
). [EU]
Moreover
,
the
Commission
notes
that
,
according
to
the
information
provided
by
the
Slovak
authorities
in
their
comments
on
the
decision
to
initiate
the
procedure
of
Article
88
(2)
of
the
EC
Treaty
,
the
book
value
of
the
pledged
real
estate
(SKK 3,2
million
)
did
not
correspond
to
the
level
of
the
receivables
secured
by
this
pledge
(SKK
10
,1
million
).
Die
Kreditinstitute
unterscheiden
zwischen
belasteten
und
unbelasteten
Vermögenswerten
,
die
jederzeit
,
insbesondere
in
Krisensituationen
verfügbar
sind
. [EU]
Credit
institutions
shall
distinguish
between
pledged
and
unencumbered
assets
that
are
available
at
all
times
,
in
particular
during
emergency
situations
.
die
Lebensversicherung
wurde
offen
an
das
kreditgebende
Kreditinstitut
verpfändet
oder
abgetreten
[EU]
the
life
insurance
policy
is
openly
pledged
or
assigned
to
the
lending
credit
institution
die
Marge
zwischen
der
Höhe
der
eigenen
Forderung
und
dem
Wert
der
verpfändeten
Forderungen
muss
allen
wesentlichen
Faktoren
Rechnung
tragen
,
einschließlich
der
Inkassokosten
,
der
Konzentration
innerhalb
der
einzelnen
verpfändeten
Forderungspools
und
möglicher
Konzentrationsrisiken
im
Gesamtkreditbestand
des
Kreditinstituts
,
die
nicht
vom
generellen
Risikomanagement
des
Kreditinstituts
erfasst
werden
. [EU]
The
margin
between
the
amount
of
the
exposure
and
the
value
of
the
receivables
must
reflect
all
appropriate
factors
,
including
the
cost
of
collection
,
concentration
within
the
receivables
pool
pledged
by
an
individual
borrower
,
and
potential
concentration
risk
within
the
credit
institution's
total
exposures
beyond
that
controlled
by
the
credit
institution's
general
methodology
.
Die
NZB
soll
befugt
sein
,
beim
Vorliegen
von
Umständen
,
die
sich
von
denen
in
Nummer
6
nicht
substantiell
unterscheiden
,
den
wirtschaftlichen
Wert
der
verpfändeten
Sicherheiten
im
Zusammenhang
mit
einer
liquiditätszuführenden
Operation
zu
realisieren
. [EU]
The
NCB
should
be
in
a
legal
position
to
realise
the
economic
value
of
assets
pledged
in
the
context
of
a
liquidity-providing
operation
in
pre-specified
circumstances
not
materially
different
from
those
set
out
in
paragraph
6
and
these
should
also
reflect
the
circumstances
in
which
the
NCB
can
treat
the
Counterparty
as
being
in
default
under
repurchase
arrangements
.
Diese
Beihilferegelung
ist
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
muss
entsprechend
den
von
Portugal
eingegangenen
Verpflichtungen
aufgehoben
werden
. [EU]
The
aid
scheme
is
incompatible
with
the
common
market
and
has
to
be
repealed
,
as
pledged
by
the
Portuguese
authorities
.
Diese
letztere
Bedingung
wird
aber
nicht
erfüllt
,
weil
der
Privatverkäufer
keinen
unbegrenzten
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
übernommen
hätte
. [EU]
This
condition
is
,
however
,
not
fulfilled
since
a
private
seller
would
not
have
pledged
unlimited
indemnities
for
unknown
claims
.
Diesem
Wertgutachten
zufolge
beläuft
sich
der
Marktwert
des
verpfändeten
Anlagevermögens
auf
ungefähr
Millionen
EUR
,
sein
ordentlicher
Liquidationswert
auf
ungefähr
[...]
Millionen
EUR
.
Laut
den
Berechnungen
von
MFB
betrug
der
risikogewichtete
Liquidationswert
des
Anlagevermögens
ungefähr
[...]
Millionen
EUR
. [EU]
According
to
this
evaluation
,
the
pledged
assets
had
a
market
value
of
approx
.
EUR
[...]
million
and
an
orderly
liquidation
value
of
approx
.
EUR
[...]
million
.
MFB
calculated
the
risk-weighted
liquidation
value
of
the
assets
as
approx
.
EUR
[...]
million
.
die
Sicherheiten
in
Form
von
Bareinlagen
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
b
ihrem
Konto
gutgeschrieben
werden
. [EU]
clear
pledged
cash
deposits
referred
to
in
Article
7(2)(b)
to
its
own
account
.
Die
Union
sagte
auf
der
Revisionskonferenz
zu
,
ihre
Instrumente
zur
Unterstützung
des
Strafgerichtshofs
zu
überarbeiten
und
zu
aktualisieren
und
die
Universalität
und
Wahrung
der
Integrität
des
Römischen
Statuts
weiterhin
zu
fördern
. [EU]
The
Union
pledged
at
the
Review
Conference
to
review
and
update
its
instruments
in
support
of
the
ICC
and
to
continue
the
promotion
of
the
universality
and
preservation
of
the
integrity
of
the
Rome
Statute
.
Die
ursprünglich
verpfändeten
Sicherheiten
sind
demzufolge
sowohl
für
die
zur
Verfügung
gestellte
Liquidität
als
auch
für
die
angefallenen
Zinsen
in
Höhe
von
5889
€
;
ausreichend
. [EU]
The
initially
pledged
collateral
is
consequently
considered
to
cater
for
both
the
initial
amount
of
liquidity
provided
and
the
accrued
interest
amounting
to
EUR
5889
.
die
von
einem
Kreditnehmer
verpfändeten
Forderungen
müssen
diversifiziert
und
nicht
übermäßig
mit
dem
Kreditnehmer
korreliert
sein
. [EU]
The
receivables
pledged
by
a
borrower
shall
be
diversified
and
not
be
unduly
correlated
with
the
borrower
.
Die
Vorschrift
nach
Artikel
12
Absatz
4
des
Gesetzes
4/97
,
wonach
die
betreffende
Maßnahme
auch
für
Großunternehmen
beihilfefähig
war
,
wird
so
bald
wie
möglich
außer
Kraft
gesetzt
;
die
italienischen
Behörden
haben
sich
außerdem
verpflichtet
,
diese
bis
dahin
nicht
mehr
anzuwenden
. [EU]
The
provision
of
Article
12
(4)
of
Law
4/97
making
large
enterprises
eligible
would
be
repealed
as
soon
as
possible
;
in
the
meantime
the
Italian
authorities
have
pledged
not
to
grant
it
anymore
.
Die
Werthaltigkeit
der
Freenet-Beteiligung
,
die
bereits
im
Dezember
2002
verpfändet
wurde
,
war
nach
Angaben
der
KfW
aufgrund
der
starken
Volatilität
der
Aktien
nicht
einschätzbar
. [EU]
The
value
of
the
freenet
holding
,
which
had
already
been
pledged
in
December
2002
,
could
not
be
assessed
according
to
KfW
because
of
the
marked
volatility
of
the
shares
.
Die
zuständigen
Behörden
können
durch
gewerbliche
Immobilien
besicherte
Kredite
als
Sicherheit
anerkennen
,
wenn
der
Beleihungsauslauf
von
60
%
bis
zu
einer
Höhe
von
maximal
70
%
überschritten
wird
,
der
Wert
der
für
die
gedeckten
Schuldverschreibungen
gestellten
Sicherheiten
den
ausstehenden
Nominalbetrag
der
gedeckten
Schuldverschreibung
um
mindestens
10
%
übersteigt
und
die
Forderung
des
Schuldverschreibungsinhabers
die
in
Anhang
VIII
niedergelegten
Rechtssicherheitsvoraussetzungen
erfüllt
.
Die
Forderung
des
Schuldverschreibungsinhabers
muss
Vorrang
vor
allen
anderen
Ansprüchen
auf
die
Sicherheit
haben
. [EU]
The
competent
authorities
may
recognise
loans
secured
by
commercial
real
estate
as
eligible
where
the
Loan
to
Value
ratio
of
60
%
is
exceeded
up
to
a
maximum
level
of
70
%
if
the
value
of
the
total
assets
pledged
as
collateral
for
the
covered
bonds
exceed
the
nominal
amount
outstanding
on
the
covered
bond
by
at
least
10
%,
and
the
bondholders'
claim
meets
the
legal
certainty
requirements
set
out
in
Annex
VIII
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pledged":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners