DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for im Gegensatz dazu
Search single words: im · Gegensatz · dazu
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Im Gegensatz dazu ist beim operativen Ergebnis des Segments Festnetz Frankreich, das in diesem Zeitraum 31 % des Umsatzes erbrachte, ein Rückgang um 12,2 % zu verzeichnen. [EU] However, the operating result of the fixed telephony segment in France, which accounted for 31 % of turnover for the same period, was down by 12,2 %.

Im Gegensatz dazu ist die Finanzierung dieser Beihilfen über das auf Grundlage der Gesetzesverordnung 197/2002 und der in den Artikeln 3 Absatz 2 und 5 Absatz 2 der Gesetzesverordnung 244/2003 festgelegten Übergangsregelung eingeführte Abgabensystem aufgrund potentiell diskriminierender Auswirkungen auf die aus anderen Mitgliedstaaten importierten Erzeugnisse, die ebenfalls dieser Abgabe unterliegen, mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar. [EU] However, the financing of this aid through the charging system applied based on Decree-Law No 197/2002 and on the transitional scheme introduced by Articles 3(2) and 5(2) of Decree-Law No 244/2003 is incompatible with the internal market, due to the potentially discriminatory effect in relation to products imported from other Member States, on which the charge was also imposed.

Im Gegensatz dazu ist die Regelung über berechtigte Unternehmen keine solche allgemeine Bestimmung, sondern eine selektive Maßnahme mit engem Anwendungsbereich, die eindeutig in den Geltungsbereich der Vorschriften über staatliche Beihilfen gehört. [EU] In contrast, the Qualifying Companies legislation is not such a general provision but a selective measure of narrow scope falling clearly within the scope of the State aid rules.

Im Gegensatz dazu ist die Überwachungsbehörde der Ansicht, dass die Möglichkeit, unbestimmte "außerordentliche gemeinsame Aktionen" während der "operationellen Phase" zu finanzieren, die Möglichkeit eröffnet, jederzeit ein breites Spektrum von Maßnahmen zu finanzieren, die nicht notwendigerweise in den Bereich der Zusammenarbeit zwischen KMU fielen und damit den Wettbewerb in einer Weise beeinträchtigen könnten, die dem gemeinsamen Interesse zuwider läuft. [EU] By contrast, the Authority considers that the possibility to fund unidentified 'extraordinary joint actions' [60] during the 'operational phase' opens up for the possibility to fund a wide range of measures, at any time, which would not necessarily be within the scope of cooperation between SMEs and may therefore affect competition to an extent contrary to the common interest.

Im Gegensatz dazu kann man mit anderen Bearbeitungsarten, insbesondere mit der Teigrolle oder dem Pizzaformer (vom Typ mechanische Presse) nicht erreichen, dass die Luft der Bläschen in der Masse auf homogene Weise nach außen gedrückt wird, um eine in allen Bereichen einheitliche Teigscheibe herzustellen. [EU] In contrast, other types of preparation, in particular those carried out using a rolling pin or a disc machine (mechanical press-type) do not succeed in homogenously displacing the air in the pockets present in the mass towards the edges, and this is necessary to produce a disc of dough which is uniform across all its parts.

Im Gegensatz dazu können Qualitäten, die zwar unter denselben KN-Code eingereiht werden, aber nicht unter die Warendefinition fallen, nicht mit einer PVA-Standardproduktionslinie hergestellt werden; für ihre Herstellung sind andere Produktionstechnologien und zusätzliche Ausrüstungen erforderlich, daher können die Produktionskosten sehr unterschiedlich sein. [EU] The opposite is true for the grades which fall under the same CN-code but outside the product definition: they cannot be produced on a standard PVA production line, require a different production technology and additional equipment, and the production cost can therefore be very different.

Im Gegensatz dazu lag an dem betreffenden Tag der entsprechende Referenzsatz bei 14,01 %. [EU] By contrast, the relevant reference rate on that date was 14,01 % [26].

Im Gegensatz dazu lagen die Preise Kroatiens im gesamten Bezugszeitraum unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] The Croatian prices, on the contrary, were lower than the Community industry's prices throughout the whole period considered.

Im Gegensatz dazu liefert die Einbeziehung von Bewertungsänderungen, die auf Wertpapiertransaktionen zurückzuführen sind, d. h. die Anwendung der "Transaktionsmethode", vierteljährliche Bereinigungen, die vollständig mit den monatlichen Daten übereinstimmen. [EU] On the contrary, to include valuation changes that arise from transactions in securities, i.e. applying the 'transaction method', provides quarterly adjustments that are fully consistent with the monthly data.

Im Gegensatz dazu nahm die Sozialversicherungsanstalt, ihre vorrangige Stellung nutzend, davon Abstand, die Generalvergleiche mit den Gläubigern zu unterzeichnen und entschied sich für eine Einzelvereinbarung, die ihrer Ansicht nach ihre Möglichkeiten der Rückerstattung gegenüber dem Generalvergleich mit den Gläubigern verbesserte. [EU] However, taking advantage of its preferential position, the Social Security Treasury refrained from signing the general creditors' agreements and opted for a special agreement which, in its view, gave a better prospect of recovery than the general creditors' agreement.

Im Gegensatz dazu sei bei Artensa eine ausgewogene Verwendung von internen und externen Ressourcen zu beobachten. [EU] The Artensa's case demonstrates the opposite, namely a balance in the utilisation of internal and external resources.

Im Gegensatz dazu seien die Einfuhren mit Ursprung in der VR China gestiegen, als die Gewinnspanne des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft rückläufig war. [EU] In contrast, imports originating in the PRC increased in parallel to the Community industry's decline in profit margin.

Im Gegensatz dazu seien die nördlichen Mitgliedstaaten der Hauptabnehmer der chinesischen Einfuhren; dort sei kein Verbrauchsrückgang festzustellen gewesen; außerdem seien die EU-Hersteller dort angeblich weniger geschädigt worden. [EU] Conversely, the main destination of the Chinese exports was the northern Member States that did not show a decrease in consumption and where Union producers were allegedly less injured.

Im Gegensatz dazu sind AC-CFL-i in den meisten Geschäften erhältlich, die Massenartikel führen. [EU] In contrast, AC-CFL-i can be purchased in most of the mass consumer distribution stores.

Im Gegensatz dazu sind Betriebssysteme für Arbeitsgruppenserver im Allgemeinen auf preiswerteren Computern installiert. [EU] By contrast, work group server operating systems are generally installed on less expensive computers.

Im Gegensatz dazu sind in der Richtlinie 2006/52/EG Höchstmengen für E 249 (Kaliumnitrit) und E 250 (Natriumnitrit) festgelegt, die bei der Herstellung zugesetzt werden dürfen. [EU] By contrast, as a general rule, Directive 2006/52/EC contains maximum amounts for E249 potassium nitrite and E250 sodium nitrite that may be added during manufacture.

Im Gegensatz dazu sind in der Richtlinie 2006/52/EG Höchstmengen von E 249 (Kaliumnitrit) und E 250 (Natriumnitrit) festgelegt, die bei der Herstellung zugesetzt werden dürfen. [EU] By contrast, as a general rule, Directive 2006/52/EC contains maximum amounts for E249 potassium nitrite and E250 sodium nitrite that may be added during manufacture.

Im Gegensatz dazu sollte ein Vertrag, der in den Geschäftsräumen eines Unternehmers verhandelt und letztendlich über ein Fernkommunikationsmittel geschlossen wird, nicht als Fernabsatzvertrag gelten. [EU] By contrast, a contract which is negotiated at the business premises of the trader and finally concluded by means of distance communication should not be considered a distance contract.

Im Gegensatz dazu sollten im Fall von Hindustan Electro Grafite (HEG) Limited, in dem der endgültige Ausgleichszoll niedriger als der vorläufige Ausgleichszoll ist, die Sicherheitsleistungen, die den endgültigen Ausgleichszoll übersteigen, freigegeben werden. [EU] Conversely, as the definitive countervailing duty for Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited is lower than the provisional countervailing duty, amounts provisionally secured in excess of the definitive rate of countervailing duties shall be released.

Im Gegensatz dazu stammten die in Tabelle 23 dargestellten Informationen von nationalen statistischen Ämtern (einschließlich dem des Vereinigten Königreichs, das einen leichten Rückgang der Verbraucherpreise zwischen 2005 und dem UZÜ meldete) und bezogen sich überwiegend auf die betroffene Ware. [EU] In contrast, the information presented in table 23 was gathered from national statistical offices (including the UK which reported a slight decrease in consumer prices between 2005 and RIP) and was dominated by the product concerned.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners