A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abschöpfungspreispolitik
Abschürfung
Abschüssigkeit
Abscisinsäure
Absehen
Abseiher
Abseihkelle
Abseihlöffel
Abseilachter
Search for:
ä
ö
ü
ß
185 results for
absehen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Bei
dem
ersten
Vertrag
kann
die
Anstellungsbehörde
davon
absehen
,
vom
Bewerber
die
Vorlage
von
Belegen
darüber
zu
verlangen
,
dass
er
die
in
den
Absätzen
2
und
3
Buchstaben
a), b)
und
c)
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
,
wenn
das
Beschäftigungsverhältnis
drei
Monate
nicht
überschreiten
soll
. [EU]
In
the
initial
contract
,
the
AACC
may
waive
the
requirement
that
the
person
concerned
should
produce
documentary
evidence
that
he
fulfils
the
conditions
in
points
(a), (b)
and
(c)
of
paragraphs
2
and
3
where
his
engagement
is
for
not
more
than
three
months
.
Bei
einem
besicherten
Kreditrahmen
in
Verbindung
mit
einem
Gehaltskonto
können
die
zuständigen
Behörden
abweichend
von
Buchstabe
b
von
der
Bedingung
,
dass
der
Kredit
unbesichert
zu
sein
hat
,
absehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
(b),
competent
authorities
may
waive
the
requirement
that
the
exposure
be
unsecured
in
respect
of
collateralised
credit
facilities
linked
to
a
wage
account
.
Bei
Erneuerungen
der
Signalanlage
auf
kurzen
(
bis
150
km
Länge
)
und
voneinander
getrennten
Streckenabschnitten
kann
die
Kommission
vorübergehend
von
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
absehen
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
ihr
ein
Dossier
übermittelt
. [EU]
When
signalling
is
renewed
on
short
(less
than
150
km
)
and
discontinuous
sections
of
a
line
,
the
Commission
may
grant
temporary
derogation
to
this
rule
,
provided
the
Member
State
concerned
forwards
a
file
to
the
Commission
.
Bei
Fahrzeugen
,
deren
Stückzahl
die
in
Anhang
XII
Teil
A
Abschnitt
2
genannten
höchstzulässigen
Stückzahlen
nicht
überschreitet
,
können
die
Mitgliedstaaten
von
der
Anwendung
einer
oder
mehrerer
Bestimmungen
eines
oder
mehrerer
der
in
Anhang
IV
oder
Anhang
XI
aufgeführten
Rechtsakte
absehen
,
sofern
sie
entsprechende
alternative
Anforderungen
festlegen
. [EU]
In
the
case
of
vehicles
produced
within
the
quantitative
limits
specified
in
Section
2
of
Part
A
of
Annex
XII
,
Member
States
may
waive
one
or
more
of
the
provisions
of
one
or
more
of
the
regulatory
acts
listed
in
Annex
IV
or
Annex
XI
,
provided
that
they
lay
down
relevant
alternative
requirements
.
Bei
Finanzhilfen
im
Wert
von
bis
zu
25000
EUR
kann
der
Anweisungsbefugte
je
nach
Bewertung
des
Risikos
von
der
Verpflichtung
zum
Nachweis
der
Beträge
der
Kofinanzierungen
gemäß
Absatz
1
absehen
. [EU]
For
grants
with
a
total
value
of
less
than
or
equal
to
EUR
25000
,
the
authorising
officer
responsible
may
,
depending
on
his
risk
assessment
,
waive
the
obligation
to
provide
the
evidence
for
co-financing
referred
to
in
paragraph
1.
Bei
Finanzhilfen
von
sehr
geringem
Wert
im
Sinne
der
Durchführungsbestimmungen
kann
der
Anweisungsbefugte
davon
absehen
,
diese
Bestätigung
zu
verlangen
. [EU]
However
,
the
authorising
officer
may
refrain
from
requiring
such
certification
for
very
low
value
grants
,
as
specified
in
the
implementing
rules
.
Bei
folgenden
Aufträgen
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
je
nach
Bewertung
des
Risikos
von
einem
dokumentarischen
Nachweis
der
finanziellen
,
wirtschaftlichen
,
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
der
Bewerber
oder
Bieter
absehen
:
[EU]
The
contracting
authority
may
,
depending
on
his
assessment
of
risks
,
decide
not
to
require
proof
of
the
financial
,
economic
,
technical
and
professional
capacity
of
candidates
or
tenderers
in
the
case
of
the
following
contracts:
Bei
folgenden
Aufträgen
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
je
nach
Bewertung
des
Risikos
von
einem
dokumentarischen
Nachweis
der
finanziellen
,
wirtschaftlichen
,
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
der
Bewerber
oder
Bieter
absehen
:
[EU]
The
contracting
authority
may
,
depending
on
its
assessment
of
the
risks
,
decide
not
to
require
proof
of
the
financial
,
economic
,
technical
and
professional
capacity
of
candidates
or
tenderers
in
the
case
of
the
following
contracts:
Bei
Forderungen
,
die
durch
Hypotheken
auf
in
ihrem
Staatsgebiet
liegende
gewerbliche
Immobilien
vollständig
abgesichert
sind
,
können
die
zuständigen
Behörden
von
der
Anforderung
unter
Nummer
54
Buchstabe
b
absehen
,
wenn
der
Markt
für
gewerbliche
Immobilien
in
ihrem
Staatsgebiet
nachweislich
gut
entwickelt
und
seit
langem
etabliert
ist
und
die
Verlustraten
folgende
Grenzen
nicht
übersteigen:
[EU]
Competent
authorities
may
dispense
with
the
condition
contained
in
point
54
(b)
for
exposures
fully
and
completely
secured
by
mortgages
on
commercial
property
which
is
situated
within
their
territory
,
if
they
have
evidence
that
a
well-developed
and
long‐
;established
commercial
real
estate
market
is
present
in
their
territory
with
loss-rates
which
do
not
exceed
the
following
limits:
Bei
Forderungen
,
die
durch
Hypotheken
auf
in
ihrem
Staatsgebiet
liegende
Wohnimmobilien
vollständig
abgesichert
sind
,
können
die
zuständigen
Behörden
von
der
Anforderung
unter
Nummer
48
Buchstabe
b
absehen
,
wenn
der
Wohnimmobilienmarkt
in
ihrem
Staatsgebiet
nachweislich
gut
entwickelt
und
seit
langem
etabliert
ist
und
die
Verlustraten
niedrig
genug
sind
,
um
eine
solche
Behandlung
zu
rechtfertigen
. [EU]
Competent
authorities
may
dispense
with
the
condition
contained
in
point
48
(b)
for
exposures
fully
and
completely
secured
by
mortgages
on
residential
property
which
is
situated
within
their
territory
,
if
they
have
evidence
that
a
well-developed
and
long‐
;established
residential
real
estate
market
is
present
in
their
territory
with
loss
rates
which
are
sufficiently
low
to
justify
such
treatment
.
Bei
Gebühren
und
Abgaben
,
die
ausnahmslos
aufgrund
von
Vorschriften
und
Beschlüssen
des
Kollegiums
festgesetzt
werden
,
kann
der
Anweisungsbefugte
nach
Feststellung
der
Forderung
von
der
Erteilung
einer
Einziehungsanordnung
absehen
und
direkt
eine
Belastungsanzeige
ausstellen
. [EU]
Where
fees
and
charges
are
entirely
determined
by
legislation
or
decisions
of
the
College
,
the
authorising
officer
may
abstain
from
issuing
recovery
orders
and
directly
draw
up
debit
notes
after
having
established
the
amount
receivable
.
Bei
Gebühren
und
Abgaben
,
die
ausnahmslos
aufgrund
von
Vorschriften
und
Beschlüssen
des
Verwaltungsrates
festgesetzt
werden
,
kann
der
Anweisungsbefugte
nach
Feststellung
der
Forderung
von
der
Erteilung
einer
Einziehungsanordnung
absehen
und
direkt
eine
Belastungsanzeige
ausstellen
. [EU]
Where
fees
and
charges
are
entirely
determined
by
legislation
or
decisions
of
the
management
board
,
the
authorising
officer
may
abstain
from
issuing
recovery
orders
and
directly
draw
up
debit
notes
after
having
established
the
amount
receivable
.
bei
Schieneninfrastrukturvorhaben
,
die
aus
dem
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(
EFRE
)
und/oder
dem
Kohäsionsfonds
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
des
Rates
)
und/oder
mit
Mitteln
aus
dem
TEN-V-Haushalt
(
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
finanziell
gefördert
werden
.Bei
Erneuerungen
der
Signalanlage
auf
kurzen
(
bis
150
km
Länge
)
und
voneinander
getrennten
Streckenabschnitten
kann
die
Kommission
von
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
absehen
,
sofern
ERTMS
zum
jeweils
früheren
der
beiden
folgenden
Zeitpunkte
installiert
ist:
[EU]
for
railway
infrastructure
projects
receiving
financial
support
from
European
Regional
Development
Funds
and/or
Cohesion
Funds
(Council
Regulation
(EC)
No
1083/2006
)
and/or
the
TEN-T
funds
(Decision
No
1692/96/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
).However,
when
signalling
is
renewed
on
short
(less
than
150
km
)
and
discontinuous
sections
of
a
line
,
the
Commission
may
grant
derogation
to
this
rule
,
provided
ERTMS
is
installed
before
the
earliest
of
these
two
dates:
Bei
Verträgen
gemäß
Artikel
241
Absatz
1,
Artikel
243
Absatz
1
und
Artikel
245
Absatz
1
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
jedoch
davon
absehen
,
diese
Erklärung
zu
verlangen
,
wenn
der
Auftragswert
höchstens
10000
EUR
beträgt
." [EU]
However
,
for
contracts
referred
to
in
Articles
241
(1),
243
(1),
and
245
(1),
the
contracting
authority
may
refrain
from
requiring
that
declaration
for
contracts
with
a
value
less
than
or
equal
to
EUR
10000
.'
Bei
von
der
EU
geförderten
Vorhaben
kann
die
Kommission
von
der
obligatorischen
Ausrüstung
von
Strecken
mit
dem
Europäischen
Zugsicherungs-/Zugsteuerungssystem
(
ETCS
)
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
7.3.2.4
absehen
,
wenn
die
Signalanlage
auf
kurzen
(
bis
150
km
Länge
)
und
voneinander
getrennten
Abschnitten
erneuert
und
das
ETCS
spätestens
bis
zum
jeweils
früheren
der
beiden
folgenden
Zeitpunkte
installiert
wird:
[EU]
The
Commission
may
grant
a
derogation
to
the
obligation
laid
down
in
Section
7.3.2.4
of
Annex
III
concerning
the
mandatory
equipment
of
lines
with
the
European
Train
Control
System
(ETCS)
in
the
context
of
EU
funded
projects
(Section 7.3.2.4),
when
signalling
is
renewed
on
short
(less
than
150
km
)
and
discontinuous
sections
of
a
line
and
provided
that
ETCS
is
installed
before
the
earlier
of
these
two
dates:
Beschränkung
von
Zinszahlungen
und
Ausschüttungen
von
Gewinnbeteiligungen
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
die
HRE
und
ihre
Gesellschaften
innerhalb
der
rechtlichen
Grenzen
von
der
Zahlung
von
Zinsen
und
Gewinnbeteilungen
absehen
. [EU]
Restrictions
regarding
coupon
payments
and
profit
distribution
Germany
will
ensure
that
HRE
and
its
subsidiaries
refrain
,
within
the
legal
limits
,
from
coupon
payments
and
other
measures
of
profit
distribution
.
Besteht
Fluchtgefahr
oder
ist
der
Antrag
auf
einen
Aufenthaltstitel
als
offensichtlich
unbegründet
oder
missbräuchlich
abgelehnt
worden
oder
stellt
die
betreffende
Person
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Ordnung
,
die
öffentliche
Sicherheit
oder
die
nationale
Sicherheit
dar
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
davon
absehen
,
eine
Frist
für
die
freiwillige
Ausreise
zu
gewähren
,
oder
sie
können
eine
Ausreisefrist
von
weniger
als
sieben
Tagen
einräumen
. [EU]
If
there
is
a
risk
of
absconding
,
or
if
an
application
for
a
legal
stay
has
been
dismissed
as
manifestly
unfounded
or
fraudulent
,
or
if
the
person
concerned
poses
a
risk
to
public
policy
,
public
security
or
national
security
,
Member
States
may
refrain
from
granting
a
period
for
voluntary
departure
,
or
may
grant
a
period
shorter
than
seven
days
.
Da
für
jeden
der
acht
Versorgungsbereiche
nur
jeweils
ein
Zuteilungsantrag
vorlag
,
teilte
die
RegTP
die
Frequenzen
am
14
.
Oktober
2002
im
so
genannten
Antragsverfahren
zu
und
konnte
davon
absehen
,
die
zweite
Stufe
des
Frequenzzuteilungsverfahrens
,
das
Ausschreibungsverfahren
,
zu
eröffnen
. [EU]
Since
there
was
only
one
application
for
each
of
the
eight
service
areas
,
RegTP
allocated
the
frequencies
on
14
October
2002
as
part
of
the
so-called
application
procedure
and
did
not
need
to
launch
the
second
stage
of
the
frequency
allocation
procedure
, i.e.
the
tender
procedure
[24].
Da
für
jeden
der
fünf
Versorgungsbereiche
nur
jeweils
ein
Zuweisungsantrag
vorlag
,
teilte
die
RegTP
die
Frequenzen
im
sogenannten
Antragsverfahren
zu
und
konnte
davon
absehen
,
die
zweite
Stufe
des
Frequenzzuteilungsverfahrens
,
das
Ausschreibungsverfahren
,
zu
eröffnen
. [EU]
Since
there
was
only
one
application
for
each
of
the
five
service
areas
,
RegTP
allocated
the
frequencies
through
the
application
procedure
and
did
not
need
to
launch
the
second
stage
of
the
frequency
allocation
procedure
, i.e.
the
tender
procedure
.
Daher
darf
das
einzelstaatliche
Gericht
nicht
einfach
sein
eigenes
Verfahren
bis
zum
Erlass
der
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
aussetzen
und
in
der
Zwischenzeit
vom
Schutz
der
Rechte
des
Klägers
nach
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
absehen
. [EU]
The
national
court
may
therefore
not
simply
suspend
its
own
proceedings
until
the
Authority
has
decided
and
leave
the
rights
of
the
claimant
under
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
unprotected
in
the
meantime
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "absehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners