DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Einbruch
Search for:
Mini search box
 

95 results for Einbruch
Word division: Ein·bruch
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die neue Politik, die nicht mehr abschreckend auf Ausführer wirkt, fällt mit dem Einbruch der Stahlpreise auf anderen Weltmärkten und mit der Angleichung der heimischen chinesischen Preise an die internationalen Stahlpreise zusammen, d. h. es herrscht jetzt eine Situation vor, in der keine Gefahr von Preissteigerungen auf dem chinesischen Markt besteht. [EU] The new policy which no longer discourages exports coincides with the drop in steel prices on other world markets and with the alignment of Chinese domestic prices with international steel prices, i.e. a situation of no danger of increased prices in the domestic market.

Die Probleme der Überkapazitäten und der geringen Kapazitätsauslastung können zwar eine Teilerklärung für einige negative Entwicklungen der Schadensindikatoren bei den Unionsherstellern liefern, nicht aber für den starken Einbruch bei Produktion, Verkaufsvolumina und Marktanteilen im Jahr 2009. [EU] However, the overcapacity and low capacity utilisation issues can partially explain some of the negative injury indicators suffered by the Union producers but do not explain the large declines in production, sales volume and market share in 2009.

Die Rentabilität der TCCA-Verkäufe in der EU entwickelte sich ab 2007 negativ, wobei 2009 ein erheblicher Einbruch festzustellen war. [EU] Profitability on sales of TCCA in the EU developed negatively from 2007 onwards, with a significant loss in 2009.

Die Rentabilitätseinbußen fielen zeitlich mit einem Einbruch der Preise zusammen. [EU] This decline in profitability coincided with a sharp decrease in prices.

Diese Analyse ergab eindeutig, dass die Einfuhren aus der VR China in vollem Umfang vom Wiederaufleben des Verbrauchs profitierten, wobei die Preise des Wirtschaftszweigs der Union ständig unterboten wurden; somit verwandelten sie die Möglichkeit gleicher Chancen für alle Akteure, sich vom Einbruch zu erholen, zu einem ständigen Überlebenskampf. [EU] It has been clearly demonstrated in the injury and causality analysis that the imports from the PRC took full advantage of the recovering consumption and in addition constantly undercut the Union industry's prices, and thus turning the possibility of equal chance to all players to recover from the drop, into a continuous battle for survival.

Dieser dramatische Einbruch war auf den starken Rückgang der Verkaufspreise zwischen 2005 und dem UZ zurückzuführen, als die durchschnittlichen Verkaufspreise der gleichartigen Ware des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft um 19 % sanken, was sich nachteilig auf die Rentabilität auswirkte. [EU] This dramatic drop was due to a steep decline in sales prices between 2005 and the IP, when the average sales prices of the like product produced by the Community industry decreased by 19 %, to the detriment of its profitability.

Dieser Einbruch ist weitgehend auf die Einführung der Anti-Umgehungsmaßnahmen gegenüber den Einfuhren aus Brasilien und Israel zurückzuführen. [EU] The sharp decline of these imports is, to a large extent, due to the imposition of anti-circumvention measures on imports from Brazil and Israel.

Dieser Preisdruck bewirkte einen erheblichen Rückgang der Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, was wiederum zu einem Einbruch der Rentabilität, der Kapitalrendite und des Cashflow des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft führte. [EU] This price depression led to a considerable decrease in the sales prices of the Community industry, which in turn coincided with a sharp drop in the Community industry's profitability, return on investments and cash flow.

Dieser Preisdruck führte zu einem erheblichen Rückgang der Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, was wiederum mit einem Einbruch der Rentabilität, der Kapitalrendite und des Cashflow aus der betrieblichen Tätigkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zusammenfiel. [EU] This price depression led to a considerable decrease in the sales prices of the Community industry, which in its turn coincided with a strong drop in the Community industry's profitability, its return on investments and its cash flow from operating activities.

Dieses Argument kann nicht akzeptiert werden, weil es der Tatsache nicht richtig Rechnung trägt, dass die Verkaufspreise von Dihydromyrcenol in der Gemeinschaft einen starken Einbruch verzeichnet hatten (siehe Randnummern 47 bis 49 der vorläufigen Verordnung) und dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Produktion und sein Verkaufsvolumen nur dadurch steigern und somit seinen Marktanteil halten konnte, dass er erhebliche Verluste sowie einen Rückgang der Kapitalrendite und einen negativen Cashflow in Kauf nahm. [EU] This argument cannot be accepted because it does not properly take account of the fact that there was a dramatic drop in sales prices of dihydromyrcenol in the Community (see recitals 47 to 49 of the provisional Regulation), and that the Community industry only managed to increase its production and sales volume and, thus, maintain its share on the expanding Community market at the price of severe losses, a fall in return on investment and cash outflow.

Die Stellung von BE auf dem Markt der Direktversorgung von industriellen und gewerblichen Großabnehmern verschaffte ihm keine Absicherung gegen den Einbruch der Großhandelspreise. [EU] BE's position in the market for retail supply to large I & C Consumers did not provide a hedge against the fall in wholesale prices.

Die Tatsache, dass der Marktanteil der Einfuhren aus den betroffenen Ländern im UZ höher war als 2002, obwohl die Einfuhrmengen im UZ geringer waren als 2002, lässt sich durch den unter Randnummer 69 beschriebenen Einbruch des Gemeinschaftsverbrauchs erklären. [EU] The fact that the market share of the imports from the countries concerned was higher in the IP than in 2002, although there were fewer imports in volume in the IP than in 2002 can be explained by a sudden drop in consumption as described in recital 69.

Die ukrainische Wirtschaft ist zunehmend von den Auswirkungen der internationalen Finanzkrise betroffen, was sich in einem dramatischen Einbruch der Wirtschaftstätigkeit, einer Verschlechterung der Haushaltsposition und einer Zunahme des Außenfinanzierungsbedarfs niederschlägt. [EU] The Ukrainian economy has been increasingly affected by the international financial crisis, with dramatically declining output, a deteriorating fiscal position and rising external financing needs.

Die Ursache für diesen Einbruch des Marktwerts liegt in dem drastischen Rückgang der Einfuhrpreise für die betroffene Ware, der den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft dazu zwang, seine Preise ebenfalls zu senken, wenn er seinen Marktanteil wahren und seine Kapazitätsauslastung erhalten wollte. [EU] This significant decline of the market value is due to a substantial drop in prices of the imports under consideration which the Community industry was obliged to follow in order to keep its market share and capacity utilisation.

Die Verkaufszahlen von Moulinex sind 2001 und 2002 gegenüber 2000 erheblich zurückgegangen. Dieser Einbruch ist die Probleme nach dem Konkurs der Gruppe zurückzuführen. [EU] Moulinex's sales fell sharply in 2001 and 2002 compared with 2000 as a result of difficulties created by the insolvency of the group.

Die Wirtschaftskrise und der dadurch bedingte Verbrauchsrückgangs kann daher nicht für den unter den Randnummern 62 bis 64 festgestellten Einbruch der Verkaufsmenge ursächlich sein. [EU] Therefore, the impact of the economic crisis in terms of a decrease in consumption could not have been responsible for the steep decrease in sales volume as shown in recitals (62) to (64).

Ein besonders drastischer Einbruch von 72,9 % im Jahr 2001 auf 57,1 % im UZ erfolgte in den 18 Monaten nach dem massiven Anstieg der Einfuhren aus China. [EU] It declined particularly sharply during the 18 months after the surge of imports from China, from 72,9 % in 2001 to 57,1 % in the IP.

Eine deutliche Zunahme der Bestände im Jahr 2006 war auf einen starken Einbruch der Verkaufsmenge von 2005 bis 2006 zurückzuführen. [EU] A sharp increase registered in 2006 was due to a steep decrease in sales volume between 2005 and 2006.

Eine interessierte Partei wandte ein, dass die hohen Preise und nicht etwa die Folgen der chinesischen Ausfuhren den Einbruch der Ausfuhrverkäufe des Wirtschaftszweigs der Union verursacht hätten. [EU] One interested party claimed that it was the high prices and not the effect of the Chinese exports that had caused the decline in the Union industry export sales.

Einer der antragstellenden Gemeinschaftshersteller, der in der Folge aus der Definition ausgeschlossen wurde, zweifelte im März 2005 die Rechtmäßigkeit dieser Abgabe als solche an und stellte fest, dass sie den Einbruch der Verkaufspreise verursacht habe. [EU] It is noted that one of the complaining Community producers which was subsequently excluded from the definition thereof, in March 2005, has questioned the legality of these levies itself and indeed claimed that the levy has caused the sales price to 'collapse'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners