A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einbringlichkeit
Einbringung
Einbringung nichtheimischer Pflanzenarten
Einbringung von Schulden
Einbruch
Einbruch der Nacht
Einbruch- und Diebstahlversicherung
Einbruchdiebstahl
Einbruchglättung
Search for:
ä
ö
ü
ß
95 results for
Einbruch
Word division: Ein·bruch
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
neue
Politik
,
die
nicht
mehr
abschreckend
auf
Ausführer
wirkt
,
fällt
mit
dem
Einbruch
der
Stahlpreise
auf
anderen
Weltmärkten
und
mit
der
Angleichung
der
heimischen
chinesischen
Preise
an
die
internationalen
Stahlpreise
zusammen
, d. h.
es
herrscht
jetzt
eine
Situation
vor
,
in
der
keine
Gefahr
von
Preissteigerungen
auf
dem
chinesischen
Markt
besteht
. [EU]
The
new
policy
which
no
longer
discourages
exports
coincides
with
the
drop
in
steel
prices
on
other
world
markets
and
with
the
alignment
of
Chinese
domestic
prices
with
international
steel
prices
, i.e. a
situation
of
no
danger
of
increased
prices
in
the
domestic
market
.
Die
Probleme
der
Überkapazitäten
und
der
geringen
Kapazitätsauslastung
können
zwar
eine
Teilerklärung
für
einige
negative
Entwicklungen
der
Schadensindikatoren
bei
den
Unionsherstellern
liefern
,
nicht
aber
für
den
starken
Einbruch
bei
Produktion
,
Verkaufsvolumina
und
Marktanteilen
im
Jahr
2009
. [EU]
However
,
the
overcapacity
and
low
capacity
utilisation
issues
can
partially
explain
some
of
the
negative
injury
indicators
suffered
by
the
Union
producers
but
do
not
explain
the
large
declines
in
production
,
sales
volume
and
market
share
in
2009
.
Die
Rentabilität
der
TCCA-Verkäufe
in
der
EU
entwickelte
sich
ab
2007
negativ
,
wobei
2009
ein
erheblicher
Einbruch
festzustellen
war
. [EU]
Profitability
on
sales
of
TCCA
in
the
EU
developed
negatively
from
2007
onwards
,
with
a
significant
loss
in
2009
.
Die
Rentabilitätseinbußen
fielen
zeitlich
mit
einem
Einbruch
der
Preise
zusammen
. [EU]
This
decline
in
profitability
coincided
with
a
sharp
decrease
in
prices
.
Diese
Analyse
ergab
eindeutig
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
vollem
Umfang
vom
Wiederaufleben
des
Verbrauchs
profitierten
,
wobei
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ständig
unterboten
wurden
;
somit
verwandelten
sie
die
Möglichkeit
gleicher
Chancen
für
alle
Akteure
,
sich
vom
Einbruch
zu
erholen
,
zu
einem
ständigen
Überlebenskampf
. [EU]
It
has
been
clearly
demonstrated
in
the
injury
and
causality
analysis
that
the
imports
from
the
PRC
took
full
advantage
of
the
recovering
consumption
and
in
addition
constantly
undercut
the
Union
industry's
prices
,
and
thus
turning
the
possibility
of
equal
chance
to
all
players
to
recover
from
the
drop
,
into
a
continuous
battle
for
survival
.
Dieser
dramatische
Einbruch
war
auf
den
starken
Rückgang
der
Verkaufspreise
zwischen
2005
und
dem
UZ
zurückzuführen
,
als
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
der
gleichartigen
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
19
%
sanken
,
was
sich
nachteilig
auf
die
Rentabilität
auswirkte
. [EU]
This
dramatic
drop
was
due
to
a
steep
decline
in
sales
prices
between
2005
and
the
IP
,
when
the
average
sales
prices
of
the
like
product
produced
by
the
Community
industry
decreased
by
19
%,
to
the
detriment
of
its
profitability
.
Dieser
Einbruch
ist
weitgehend
auf
die
Einführung
der
Anti-Umgehungsmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Brasilien
und
Israel
zurückzuführen
. [EU]
The
sharp
decline
of
these
imports
is
,
to
a
large
extent
,
due
to
the
imposition
of
anti-circumvention
measures
on
imports
from
Brazil
and
Israel
.
Dieser
Preisdruck
bewirkte
einen
erheblichen
Rückgang
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
was
wiederum
zu
einem
Einbruch
der
Rentabilität
,
der
Kapitalrendite
und
des
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
führte
. [EU]
This
price
depression
led
to
a
considerable
decrease
in
the
sales
prices
of
the
Community
industry
,
which
in
turn
coincided
with
a
sharp
drop
in
the
Community
industry's
profitability
,
return
on
investments
and
cash
flow
.
Dieser
Preisdruck
führte
zu
einem
erheblichen
Rückgang
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
was
wiederum
mit
einem
Einbruch
der
Rentabilität
,
der
Kapitalrendite
und
des
Cashflow
aus
der
betrieblichen
Tätigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zusammenfiel
. [EU]
This
price
depression
led
to
a
considerable
decrease
in
the
sales
prices
of
the
Community
industry
,
which
in
its
turn
coincided
with
a
strong
drop
in
the
Community
industry's
profitability
,
its
return
on
investments
and
its
cash
flow
from
operating
activities
.
Dieses
Argument
kann
nicht
akzeptiert
werden
,
weil
es
der
Tatsache
nicht
richtig
Rechnung
trägt
,
dass
die
Verkaufspreise
von
Dihydromyrcenol
in
der
Gemeinschaft
einen
starken
Einbruch
verzeichnet
hatten
(
siehe
Randnummern
47
bis
49
der
vorläufigen
Verordnung
)
und
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktion
und
sein
Verkaufsvolumen
nur
dadurch
steigern
und
somit
seinen
Marktanteil
halten
konnte
,
dass
er
erhebliche
Verluste
sowie
einen
Rückgang
der
Kapitalrendite
und
einen
negativen
Cashflow
in
Kauf
nahm
. [EU]
This
argument
cannot
be
accepted
because
it
does
not
properly
take
account
of
the
fact
that
there
was
a
dramatic
drop
in
sales
prices
of
dihydromyrcenol
in
the
Community
(see
recitals
47
to
49
of
the
provisional
Regulation
),
and
that
the
Community
industry
only
managed
to
increase
its
production
and
sales
volume
and
,
thus
,
maintain
its
share
on
the
expanding
Community
market
at
the
price
of
severe
losses
, a
fall
in
return
on
investment
and
cash
outflow
.
Die
Stellung
von
BE
auf
dem
Markt
der
Direktversorgung
von
industriellen
und
gewerblichen
Großabnehmern
verschaffte
ihm
keine
Absicherung
gegen
den
Einbruch
der
Großhandelspreise
. [EU]
BE's
position
in
the
market
for
retail
supply
to
large
I & C
Consumers
did
not
provide
a
hedge
against
the
fall
in
wholesale
prices
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Marktanteil
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
im
UZ
höher
war
als
2002
,
obwohl
die
Einfuhrmengen
im
UZ
geringer
waren
als
2002
,
lässt
sich
durch
den
unter
Randnummer
69
beschriebenen
Einbruch
des
Gemeinschaftsverbrauchs
erklären
. [EU]
The
fact
that
the
market
share
of
the
imports
from
the
countries
concerned
was
higher
in
the
IP
than
in
2002
,
although
there
were
fewer
imports
in
volume
in
the
IP
than
in
2002
can
be
explained
by
a
sudden
drop
in
consumption
as
described
in
recital
69
.
Die
ukrainische
Wirtschaft
ist
zunehmend
von
den
Auswirkungen
der
internationalen
Finanzkrise
betroffen
,
was
sich
in
einem
dramatischen
Einbruch
der
Wirtschaftstätigkeit
,
einer
Verschlechterung
der
Haushaltsposition
und
einer
Zunahme
des
Außenfinanzierungsbedarfs
niederschlägt
. [EU]
The
Ukrainian
economy
has
been
increasingly
affected
by
the
international
financial
crisis
,
with
dramatically
declining
output
, a
deteriorating
fiscal
position
and
rising
external
financing
needs
.
Die
Ursache
für
diesen
Einbruch
des
Marktwerts
liegt
in
dem
drastischen
Rückgang
der
Einfuhrpreise
für
die
betroffene
Ware
,
der
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
dazu
zwang
,
seine
Preise
ebenfalls
zu
senken
,
wenn
er
seinen
Marktanteil
wahren
und
seine
Kapazitätsauslastung
erhalten
wollte
. [EU]
This
significant
decline
of
the
market
value
is
due
to
a
substantial
drop
in
prices
of
the
imports
under
consideration
which
the
Community
industry
was
obliged
to
follow
in
order
to
keep
its
market
share
and
capacity
utilisation
.
Die
Verkaufszahlen
von
Moulinex
sind
2001
und
2002
gegenüber
2000
erheblich
zurückgegangen
.
Dieser
Einbruch
ist
die
Probleme
nach
dem
Konkurs
der
Gruppe
zurückzuführen
. [EU]
Moulinex's
sales
fell
sharply
in
2001
and
2002
compared
with
2000
as
a
result
of
difficulties
created
by
the
insolvency
of
the
group
.
Die
Wirtschaftskrise
und
der
dadurch
bedingte
Verbrauchsrückgangs
kann
daher
nicht
für
den
unter
den
Randnummern
62
bis
64
festgestellten
Einbruch
der
Verkaufsmenge
ursächlich
sein
. [EU]
Therefore
,
the
impact
of
the
economic
crisis
in
terms
of
a
decrease
in
consumption
could
not
have
been
responsible
for
the
steep
decrease
in
sales
volume
as
shown
in
recitals
(62)
to
(64).
Ein
besonders
drastischer
Einbruch
von
72
,9 %
im
Jahr
2001
auf
57
,1 %
im
UZ
erfolgte
in
den
18
Monaten
nach
dem
massiven
Anstieg
der
Einfuhren
aus
China
. [EU]
It
declined
particularly
sharply
during
the
18
months
after
the
surge
of
imports
from
China
,
from
72
,9 %
in
2001
to
57
,1 %
in
the
IP
.
Eine
deutliche
Zunahme
der
Bestände
im
Jahr
2006
war
auf
einen
starken
Einbruch
der
Verkaufsmenge
von
2005
bis
2006
zurückzuführen
. [EU]
A
sharp
increase
registered
in
2006
was
due
to
a
steep
decrease
in
sales
volume
between
2005
and
2006
.
Eine
interessierte
Partei
wandte
ein
,
dass
die
hohen
Preise
und
nicht
etwa
die
Folgen
der
chinesischen
Ausfuhren
den
Einbruch
der
Ausfuhrverkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verursacht
hätten
. [EU]
One
interested
party
claimed
that
it
was
the
high
prices
and
not
the
effect
of
the
Chinese
exports
that
had
caused
the
decline
in
the
Union
industry
export
sales
.
Einer
der
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
,
der
in
der
Folge
aus
der
Definition
ausgeschlossen
wurde
,
zweifelte
im
März
2005
die
Rechtmäßigkeit
dieser
Abgabe
als
solche
an
und
stellte
fest
,
dass
sie
den
Einbruch
der
Verkaufspreise
verursacht
habe
. [EU]
It
is
noted
that
one
of
the
complaining
Community
producers
which
was
subsequently
excluded
from
the
definition
thereof
,
in
March
2005
,
has
questioned
the
legality
of
these
levies
itself
and
indeed
claimed
that
the
levy
has
caused
the
sales
price
to
'collapse'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einbruch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners