DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4708 results for 'Regeln
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Er will sowohl gesellschaftliche als auch filmische Konventionen sichtbar machen, indem er gerade deren Regeln und Muster z.B. durch Wegschneiden, Hinzufügen, Verfremdung, Umkehrung oder Neuanordnung verändert. [G] It attempts to make visible both social and film conventions by changing their rules and patterns e.g. by cutting away, adding, distancing, reversing or rearranging.

Es besteht ein Vorrang des Gerechten vor dem Guten, der sich positiv in der intersubjektiven und überkonfessionellen Anerkennung von Regeln des liberalen Zusammenlebens manifestiert, wie sie in Demokratie und Menschenrechten als normativen Grundlagen des Verfassungsstaates gegeben sind. [G] What is just takes precedence over what is good, and that precedence manifests itself positively in inter-subjective and supra-confessional recognition of the rules of liberal co-existence - as provided for in democracy and human rights as normative foundations of the constitutional state.

Es gibt kein Gesetz, das den Begriff definiert, geschweige denn, seine Anwendung regeln würde. [G] There is no law that would define the term, let alone regulate its application.

Es ist nicht nur die räumliche Trennung, die eine Barriere aufbaut, sondern es sind auch die Vorschriften und Regeln der Justizvollzugsanstalten, die Außenstehende nicht kennen. [G] It's not just the physical separation that creates a barrier, but also the rules and regulations of jail that outsiders don't know.

Für das Bierbrauen gibt es seit dem 16. Jahrhundert strenge Regeln. [G] Since the 16th century beer brewing has been governed by strict rules.

Für die Frauen gelten in den deutschen Medien offenbar andere Regeln. [G] It seems that there are different rules for women, according to the German media.

Gleich zu Beginn der Proben wurden klare Regeln für die Schüler aufgestellt. [G] Clear rules were laid down for the pupils at the very beginning of the rehearsals.

Im Idealfall ist es ein abgeschiedenes und persönliches Reich, eine Oase, in der die Zeit scheinbar anderen Regeln gehorcht. Selbst Freunde haben dort nur selten Zutritt. [G] Ideally, these places are secluded, personal areas, an oasis where time seems to obey other standards and even friends are rarely admitted.

Im Wettkampfsport geben die im Wesentlichen aus der europäisch-abendländischen Kultur entstandenen Regeln weltweit die Grundsätze für Fair Play vor, diese sind für Asiaten oder Afrikaner manchmal fremd. [G] In competitive sport, the principles of fair play are dictated all over the world by rules which primarily evolved in the European and Western cultures - rules which are sometimes foreign to Asians or Africans.

In dem Maße, in dem sich mit der immer engeren Verflechtung von Film, Fernsehen und Neuen Medien undder Entwicklung von Video und Digitalisierung neue mediale Wandlungen vollzogen, erprobten jüngere Filmemacher seit den 80er und 90er Jahren eine Vielzahl hybrider Filmtechniken und Formen, die die traditionellen Regeln und Genregrenzen bewusst ignorierten. [G] As the ever closer merger of film, television and new media and the development of video and digitisation took place with the new forms of media, younger film makers have been trying out a variety of hybrid film techniques and forms since the 1980s and 1990s that deliberately ignore the traditional rules and genre boundaries.

In dieser Rede suggerierte Sloterdijk mehr, als dass er es tatsächlich argumentativ eingefordert hätte, man müsse angesichts fortschreitender Erkenntnisse auf dem Gebiet der Gentechnologie Regeln finden, nach denen Menschen künftig gezüchtet werden könnten. [G] In this speech, referring to the progress of gene technology, Sloterdijk more suggested than actually argued for the discovery of rules according to which human beings could be bred in the future.

Inwieweit in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts mit Wiederbeginn der Olympischen Spiele bis gegen Ende der 60er Jahre gedopt wurde, könne nur vermutet werden. Es gab noch keine Regeln, die Doping verboten hätten. [G] We can only guess at the extent that doping might have taken place in the first half of the 20th century, when the Olympic Games were re-launched, until the end of the 1960s, as there were no rules banning doping.

Regina Schmeken bearbeitet jedoch die Vergrößerungen nach allen Regeln der fotografischen, der "schwarzen" Kunst. [G] But Schmeken processes the enlargements using all the state-of-the-art methods of the "black" art of photography.

Sie sind verantwortlich, sie müssen Licht, Ton, Kameraführung - alles selbst regeln. [G] They are responsible; lighting, sound, camerawork - all this they have to regulate themselves.

Während des Naziregimes musste sich ihre Schule vorgegebenen Regeln und Inhalten anpassen, wurde allerdings 1939 dennoch wegen Paluccas "halbjüdischer" Herkunft geschlossen. [G] During the Nazi regime her school had to conform to centrally designated rules and content, and was even shut down in 1939 because of Palucca's "half-Jewish" origins.

Zur selben Zeit wurden im Osten die Grundlagen und Regeln für eine parteikontrollierte Auftragskunst, den sozialistischen Realismus, geschaffen. [G] At the same time the foundations were being laid and rules established in East Germany for the party-controlled commissioned art of socialist realism.

Zwar gab es bereits Staatsverträge mit der jüdischen Gemeinschaft auf Landesebene. Doch diese regeln lediglich die Beziehungen der Landesverbände mit den jeweiligen Bundesländern. [G] Treaties have been signed with Jewish communities at state level in the past, yet these merely regulate the relations between these state associations and the respective federal states.

10 Diese Interpretation enthält die allgemeinen Regeln für den Ansatz und die Bewertung von Verpflichtungen und damit verbundenen Ansprüchen aus Dienstleistungskonzessionsvereinbarungen. [EU] 10 This Interpretation sets out general principles on recognising and measuring the obligations and related rights in service concession arrangements.

.10 Nach dem Beladen des Schiffes und vor dem Auslaufen muss der Kapitän Trimm und Stabilität des Schiffes bestimmen; er muss sich auch vergewissern und schriftlich festhalten, dass das Schiff den Stabilitätsanforderungen der einschlägigen Regeln entspricht. [EU] .10 On completion of loading of the ship and prior to its departure, the master shall determine the ship's trim and stability and also ascertain and record that the ship is in compliance with stability criteria in the relevant regulations.

(1, 3, 4) Wein oder Schaumwein, der in Dänemark gemäß den in den nationalen Rechtsvorschriften festgelegten Regeln erzeugt wird. [EU] Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat [3]), supplemented by:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners