A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zum unpassendsten Zeitpunkt
zum überwiegenden Teil
zumal
zumauern
zumeist
zumessen
zumindest
zumischen
zumuten
Search for:
ä
ö
ü
ß
85
similar
results for
zumeist
Word division: zu·meist
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Da
es
sich
bei
den
Zielunternehmen
zumeist
um
erst
vor
Kurzem
gegründete
KMU
handelt
,
werden
diese
kaum
über
erhebliche
Marktmacht
verfügen
,
so
dass
es
auf
der
Ebene
des
Marktes
,
auf
dem
sie
tätig
sind
,
diesbezüglich
kaum
zu
einer
erheblichen
Wettbewerbsverzerrung
kommen
dürfte
. [EU]
As
most
target
SMEs
are
recently
established
,
at
the
level
of
the
market
where
they
are
present
,
it
is
unlikely
that
these
SMEs
will
have
significant
market
power
and
thus
that
there
will
be
a
significant
distortion
of
competition
in
this
respect
.
Da
k2
zumeist
anhand
der
Ausscheidungskurve
mit
relativ
hoher
Genauigkeit
geschätzt
werden
kann
und
weil
es
eine
starke
Korrelation
zwischen
den
beiden
Parametern
k1
und
k2
gibt
,
wenn
sie
gleichzeitig
geschätzt
werden
,
kann
es
u. U.
ratsam
sein
,
k2
zunächst
lediglich
anhand
der
Ausscheidungsdaten
abzuleiten
und
anschließend
k1
anhand
der
Aufnahmedaten
mittels
nichtlinearer
Regression
zu
berechnen
. [EU]
As
k2
in
most
cases
can
be
estimated
from
the
depuration
curve
with
relatively
high
precision
,
and
because
a
strong
correlation
exists
between
the
two
parameters
k1
and
k2
if
estimated
simultaneously
,
it
may
be
advisable
first
to
calculate
k2
from
the
depuration
data
only
,
and
subsequently
calculate
k1
from
the
uptake
data
using
non-linear
regression
.
Der
direkte
Nutzen
besteht
zumeist
in
Einsparungen
an
Umweltkosten
,
die
bei
einem
höheren
Marktanteil
von
Produkten
mit
dem
Umweltzeichen
erreicht
werden
könnten
.
Bei
den
indirekten
Vorteilen
geht
es
um
sonstige
-
festgestellte
oder
in
Zukunft
mögliche
-
positive
Auswirkungen
des
Umweltzeichens
. [EU]
Whereas
direct
benefits
relate
mainly
to
the
environmental
savings
that
could
be
gained
if
the
market
share
of
eco-labelled
products
were
to
increase
,
indirect
benefits
take
account
of
other
positive
effects
the
Eco-label
has
had
,
and
could
potentially
have
,
in
the
future
.
Der
Erlass
betrifft
drei
unter
das
Kyoto-Protokoll
fallende
Treibhausgase
mit
zumeist
hohem
Erderwärmungspotenzial:
fluorierte
Kohlenwasserstoffe
(
HFC
),
perfluorierte
Kohlenwasserstoffe
(
PFC
)
und
Schwefelhexafluorid
(
SF6
). [EU]
The
Order
concerns
three
greenhouse
gases
classified
under
the
Kyoto
Protocol
,
most
of
which
have
high
global
warming
potentials:
hydrofluorocarbons
(HFCs),
perfluorocarbons
(PFCs)
and
sulphur
hexafluoride
(SF6).
Der
meiste
Abfall
wird
durch
spezialisierte
Makler
abgeholt
,
deren
Dienstleistungsangebot
sich
zumeist
auf
die
verschiedenen
Arten
von
Abfällen
eines
Unternehmens
erstreckt:
C2-
und
RDF-Abfall
,
sonstiger
gefährlicher
Abfall
sowie
nicht
gefährlicher
Abfall
. [EU]
Most
of
the
waste
is
handled
by
specialised
intermediaries
that
typically
offer
a
service
covering
the
various
types
of
waste
produced
by
a
company
, i.e.
C2
and
RDF
waste
,
other
hazardous
waste
and
non-hazardous
waste
.
Der
Name
"Kabanosy"
(
deutsche
Schreibweise
zumeist
"Cabanossi"
)
bringt
den
spezifischen
Charakter
des
Produkts
zum
Ausdruck
. [EU]
The
name
expresses
the
specific
character
of
the
product
.
Die
Compos
Entsorgung
GmbH
verwendet
für
die
Entsorgung
von
Klärschlamm
zumeist
Fahrzeuge
der
Alois
Sauter
Landesproduktengrosshandlung
GmbH
und
der
Sauter
Verpachtung
GmbH
.
Sauter
Verpachtung
teilt
sich
ein
Verwaltungsgebäude
mit
Compos
Entsorgung
GmbH
und
Autokontor
Bayern
GmbH
. [EU]
For
waste
water
management
,
Compos
Entsorgung
Gmbh
uses
mainly
the
transport
fleet
of
Alois
Sauter
Landesproduktengrosshandlung
GmbH
and
Sauter
Verpachtung
GmbH
.
Sauter
Verpachtung
shares
an
office
building
with
Compos
Ensorgung
GmbH
and
Autokontor
Bayern
GmbH
.
Die
drei
steuerlichen
Maßnahmen
im
MoRaKG
begünstigen
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
und
Zielgesellschaften
im
Sinne
des
MoRaKG
sowie
Privatinvestoren
,
zumeist
vermögende
Privatinvestoren
(
im
Folgenden:
Business
Angels
),
in
folgender
Art
und
Weise:
[EU]
The
beneficiaries
of
the
three
tax
measures
in
the
MoRaKG
are
VCCs
and
TEs
as
defined
by
the
MoRaKG
and
private
investors
,
mostly
business
angels
,
as
follows:
Die
in
Form
einer
Zulage
an
die
Fischer
geleistete
Ausgleichszahlung
,
die
der
Differenz
zwischen
einem
Bezugspreis
und
einem
Preis
an
der
Zapfstelle
entspricht
,
geht
einher
mit
einer
Senkung
des
Dieselkraftstoffpreises
an
der
Zapfstelle
des
Lieferanten
,
bei
dem
es
sich
zumeist
um
die
Seefahrtsgenossenschaft
handelt
. [EU]
The
compensation
paid
to
the
fishermen
in
the
form
of
an
allowance
equivalent
to
the
difference
between
a
reference
price
and
a
price
at
the
pump
comes
in
addition
to
a
reduction
in
the
price
of
diesel
at
the
pump
of
the
supplier
,
who
is
,
as
a
rule
,
the
maritime
cooperative
.
Die
meisten
Hersteller
von
Superlegierungen
und
Kunden
gaben
ihre
Besorgnis
über
den
geplanten
Zusammenschluss
zum
Ausdruck
,
welcher
die
Anzahl
der
Anbieter
für
hochreinen
Nickel
von
drei
auf
zwei
reduziert
.
New
Inco
würde
als
Wettbewerber
zumeist
nur
noch
Eramet
gegenüberstehen
. [EU]
Most
super
alloy
manufacturers
and
customers
expressed
concerns
about
the
transaction
,
which
will
reduce
the
number
of
suppliers
of
high-purity
nickel
from
three
to
two
,
leaving
New
Inco
facing
mostly
Eramet
only
.
Die
Mittel
der
GIF
1
gehen
an
zwischengeschaltete
Risikokapitalfonds
und
sonstige
Investitionsinstrumente
,
die
in
bis
zu
zehn
Jahre
alte
KMU
investieren
,
die
sich
zumeist
in
der
Vor-A-Phase
(
Gründungsphase
)
oder
der
A-Phase
(
Startphase
)
befinden
. [EU]
Shall
invest
in
intermediary
venture
capital
funds
and
other
investment
vehicles
investing
in
SMEs
up
to
10
years
old
,
typically
starting
from
pre-A
(seed)
and
A (early
stage
)
rounds
and
providing
follow-on
investment
where
appropriate
.
Die
Nummer
ist
zumeist
im
Batteriefach
des
Telefons
aufgedruckt
.
Die
Überwachung
(
Abhören
)
kann
mit
Hilfe
der
IMEI-Nummer
sowie
der
IMSI
und
MSISDN
erfolgen
. [EU]
It
is
usually
found
printed
inside
the
battery
compartment
of
the
phone
.
interception
(wiretapping)
can
be
specified
by
its
IMEI
number
as
well
as
IMSI
and
MSISDN
.
Die
österreichische
Verordnung
betrifft
unter
das
Kyoto-Protokoll
fallende
Treibhausgase
mit
zumeist
hohem
globalem
Erwärmungspotenzial
,
nämlich
teilfluorierte
Kohlenwasserstoffe
(
HFKW
),
vollfluorierte
Kohlenwasserstoffe
(
FKW
)
und
Schwefelhexafluorid
(
SF6
)
und
wurde
zu
dem
Zweck
erlassen
,
die
Emissionsreduktionsziele
Österreichs
zu
erreichen
. [EU]
The
Ordinance
concerns
greenhouse
gases
classified
under
the
Kyoto
Protocol
,
most
of
which
have
high
global
warming
potentials:
hydrofluorocarbons
(HFCs),
perfluorocarbons
(PFCs)
and
sulphur
hexafluoride
(SF6),
with
a
view
of
meeting
Austria's
emission
reduction
targets
.
Die
Richtlinie
2006/112/EG
des
Rates
vom
28
.
November
2006
über
das
gemeinsame
Mehrwertsteuersystem
sollte
angepasst
werden
,
um
verschiedene
Änderungen
,
zumeist
technischer
Art
,
einzufügen
. [EU]
Council
Directive
2006/112/EC
of
28
November
2006
on
the
common
system
of
value
added
tax
[3]
should
be
amended
in
order
to
incorporate
various
amendments
of
a
primarily
technical
nature
.
Die
Schuhindustrie
der
Gemeinschaft
besteht
hauptsächlich
aus
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
,
die
zumeist
in
Regionen
niedergelassen
sind
,
in
denen
es
in
anderen
Bereichen
wenig
Arbeitsplätze
gibt
. [EU]
The
Community
footwear
industry
is
largely
composed
of
small
and
medium-sized
enterprises
,
most
of
which
are
located
in
regions
with
few
other
sources
of
employment
.
Die
Telekommunikationsmärkte
lassen
immer
mehr
Wettbewerb
zwischen
Anbietern
elektronischer
Kommunikationsdienste
und
Diensteerbringern
zu
,
die
zumeist
Aktivitäten
entfalten
,
in
deren
Rahmen
ein
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
stattfindet
. [EU]
The
telecommunications
markets
are
open
to
competition
between
providers
of
electronic
communications
services
and
service
providers
,
which
generally
engage
in
activities
that
are
the
subject
of
trade
between
Member
States
.
Die
Verordnung
Nr
.
447/2002
in
der
Fassung
der
Verordnung
Nr
.
139/2007
(
im
Folgenden
"die
Ministerialverordnung"
)
betrifft
unter
das
Kyoto-Protokoll
fallende
Treibhausgase
mit
zumeist
hohem
Globalem
Erwärmungspotenzial
,
nämlich
teilfluorierte
Kohlenwasserstoffe
(
HFKW
),
vollfluorierte
Kohlenwasserstoffe
(
FKW
)
und
Schwefelhexafluorid
(
SF6
),
und
wurde
zu
dem
Zweck
erlassen
,
die
Emissionsreduktionsziele
Österreichs
zu
erreichen
. [EU]
Ordinance
No
447/2002
as
amended
by
Ordinance
No
139/2007
(hereafter
the
Ordinance
)
concerns
greenhouse
gases
classified
under
the
Kyoto
Protocol
,
most
of
which
have
high
global
warming
potentials:
hydrofluorocarbons
(HFCs),
perfluorocarbons
(PFCs)
and
sulphur
hexafluoride
(SF6),
with
a
view
of
meeting
Austria's
emission
reduction
targets
.
Eine
Prüfung
der
HPLC-Methode
,
bei
der
48
Stoffe
(
zumeist
Pestizide
)
verwendet
wurden
,
für
die
verlässliche
Daten
über
Koc
in
Böden
vorlagen
,
ergab
einen
Korrelationskoeffizienten
von
= 0,95 (
10
) (
11
). [EU]
An
investigation
of
the
HPLC
method
,
using
48
substances
(mostly
pesticides
)
for
which
reliable
data
on
Koc
on
soils
were
available
gave
a
correlation
coefficient
of
R = 0,95 (10) (11).
Entsprechend
den
verfügbaren
Informationen
werden
die
Folgen
dieser
internen
Engpässe
zumeist
mit
technischen
Maßnahmen
behoben
(z. B.
Einsatz
von
Phasenschiebern
zur
Kontrolle
der
Übertragungskapazität
).
In
einigen
Fällen
kann
es
erforderlich
sein
,
zusätzliche
Kraftwerke
zur
Stabilisierung
des
Netzes
einzusetzen
. [EU]
However
,
according
to
the
available
information
,
in
most
cases
the
effects
of
these
internal
congestion
points
are
coped
with
through
the
application
of
technical
measures
such
as
the
appliance
of
phase
shifters
to
control
transmission
capacity
.
Es
gab
jedoch
Ad-hoc-Analysen
,
zumeist
anlässlich
gezielter
Vermarktungsmaßnahmen
.
Als
weiterer
wichtiger
Aspekt
wurde
die
Möglichkeit
der
Verwendung
von
Umweltzeichen-Produkten
bei
Großveranstaltungen
wie
Weltmeisterschaften
,
Olympischen
Spielen
,
Festivals
usw
.
untersucht
. [EU]
So
far
no
systematic
analysis
was
done
to
investigate
which
exhibitions
or
fairs
are
most
suitable
to
promote
the
Scheme
,
although
this
has
been
done
on
an
ad
hoc
basis
,
mainly
during
the
targeted
marketing
actions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zumeist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners