A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
demanded
demanded back
demander
demanders
demanding
demanding back
demanding character
demandingly
demands
Search for:
ä
ö
ü
ß
84
similar
results for
demanding
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Nach
zwei
anspruchsvollen
Filmen
wandte
sich
die
Schauspielerin
leichterer
Kost
zu
.
After
two
demanding
films
the
actress
turned
to
some
lighter
fare
.
Durch
einige
anspruchsvolle
Passagen
muss
man
sich
durchbeißen
.
You
need
to
lean
into
some
demanding
passages
.
Das
bewährte
Konzept
aus
komplizierten
Texten
,
einem
poetischen
Realismus
in
den
Regiesprachen
und
dem
Anspruch
der
politischen
Öffnung
des
Theaters
erfüllt
sich
künstlerisch
auch
mit
dem
neu
zusammen
gesetzten
Ensemble
,
in
dem
sich
nur
noch
zwei
der
bisherigen
Kammerspiel-Stars
finden
(
Doris
Schade
und
Christa
Berndl
). [G]
The
proven
concept
of
using
complex
texts
,
cultivating
a
directorial
language
of
poetic
realism
and
demanding
that
theatre
open
itself
to
politics
has
also
succeeded
artistically
with
the
newly
composed
ensemble
,
of
whom
only
two
are
former
Kammerspiele
stars
(Doris
Schade
and
Christa
Berndl
).
Das
hören
Umweltschützer
gern
und
unterstützen
das
nicht
ganz
selbstlose
Engagement
der
Firmen
,
fordern
aber
mehr
. [G]
Environmentalists
are
pleased
to
hear
it
and
are
supporting
the
companies'
not
entirely
selfless
commitment
.
But
they
are
demanding
more
.
Das
neue
Selbstbewusstsein
wird
Konsequenzen
für
den
jüdisch-christlichen
Dialog
haben:
Die
deutschen
Juden
fordern
auf
,
sich
mit
ihnen
zu
beschäftigen
,
mit
ihrer
Kultur
,
mit
ihrem
Anderssein
. [G]
The
new
self-confidence
will
have
consequences
for
Jewish-Christian
dialogue:
the
German
Jews
are
demanding
attention
,
for
their
culture
,
for
their
difference
.
Die
1187
Kilometer
lange
Gaspipeline
dürfe
nicht
auf
Kosten
der
Natur
gehen
,
fordert
der
World
Wide
Fund
For
Nature
WWF
. [G]
World
Wildlife
Fund
For
Nature
(WWF)
is
demanding
that
nature
must
not
bear
the
consequences
of
the
1187-kilometre-long
pipeline
.
Die
Entscheidungen
der
Kinderjurys
,
die
sich
oft
für
die
anspruchsvollsten
Filme
entschieden
,
haben
ihn
"immer
wieder
überrascht
." [G]
The
decisions
of
the
jury
of
children
,
who
often
decide
in
favour
of
the
most
demanding
films
have
surprised
him
"again
and
again"
.
Die
Wissenschaft
ist
aber
,
wenn
man
sie
erst
nimmt
,
eine
entsagungsvolle
Disziplin
. [G]
Scholarship
,
however
,
is
a
severe
discipline
,
demanding
many
renunciations
.
"Hallo
,
hier
bin
ich"
,
winkt
der
Neubau
aus
der
zweiten
Reihe
und
heischt
Aufmerksamkeit
. [G]
"Hello
,
here
I
am
,"
the
new
building
waves
from
its
rather
inconspicuous
position
,
demanding
attention
.
Hinzu
komme
,
dass
das
ältere
Publikum
,
das
früher
schon
als
Studenten
in
den
nicht
unbedingt
populären
Spätvorstellungen
der
Off-Kinos
saß
,
das
Kino
wieder
stärker
für
sich
annimmt
.
Und
diese
Zielgruppe
möchte
im
Kino
etwas
sehen
,
was
das
Fernsehen
gar
nicht
oder
zumeist
nur
auf
Sendeplätzen
nach
Mitternacht
zeigt
. [G]
Older
audiences
,
too
-
vividly
recalling
the
sometimes
less
than
popular
late-night
screenings
in
off-cinemas
in
their
student
days
-
are
reclaiming
the
big
screen
,
and
this
target
group
is
demanding
to
see
films
which
are
not
shown
on
TV
at
all
,
or
only
in
the
small
hours
.
Im
Gegensatz
zu
seinen
früheren
Weggefährten
,
die
längst
wieder
nach
der
abgeschlossenen
Hochkultur
verlangen
,
die
sie
einst
bekämpft
haben
,
verschafft
ihm
sein
beharrlicher
Widerwillen
gegen
den
hermetischen
Theaterbetrieb
nicht
nur
den
Respekt
immer
neuer
Generationen
. [G]
By
contrast
with
his
earlier
fellow
travellers
,
who
have
been
demanding
for
many
years
a
return
to
the
self-contained
high
culture
they
once
struggled
against
,
his
steadfast
aversion
to
the
hermetic
world
of
theatre
has
not
just
earned
him
the
respect
of
every
new
generation
that
has
come
along
.
Inzwischen
rudern
die
Erfinder
des
"Folkhemmet"
-
dieser
besonders
fürsorglichen
nordischen
Variante
des
Sozialstaats
-
aber
etwas
zurück
und
verlangen
etwa
in
der
Altersvorsorge
mehr
Eigenverantwortung
. [G]
But
now
the
inventors
of
"folkhemmet"
-
this
especially
caring
northern
version
of
the
welfare
state
-
are
changing
course
a
bit
and
demanding
more
responsibility
from
the
individual
on
pension
provision
.
Mehr
wirtschaftliches
Fachwissen
ins
Klassenzimmer
-
das
fordern
Reformpädagogen
und
Unternehmer
schon
länger
. [G]
More
economics
and
business
studies
in
the
classroom
-
education
reformers
and
entrepreneurs
have
been
demanding
this
for
some
time
.
Nur
so
kann
ein
weltoffenes
und
künstlerisch
anspruchsvolles
Programm
dauerhaft
realisiert
und
unterschiedlichste
Publikumskreise
angesprochen
werden
. [G]
Only
in
this
way
can
a
cosmopolitan
and
artistically
demanding
programme
be
durably
realised
while
appealing
to
the
most
varied
public
.
Schon
seit
vielen
Jahren
fordert
er
eine
Bleiberechtsregelung
für
langjährig
geduldete
Flüchtlinge
. [G]
For
a
number
of
years
it
has
been
demanding
that
a
right
of
abode
be
granted
to
refugees
who
have
been
allowed
to
remain
in
Germany
for
a
long
time
.
So
wendet
sich
die
Kampagne
"Hier
geblieben
!"
des
Aktionsbündnisses
Flüchtlingsrat
Berlin
,
Pro
Asyl
,
GRIPS
Theater
und
GEW
Berlin
auch
direkt
an
die
Politiker
und
fordert
ein
großzügiges
und
unbürokratisches
Bleiberecht
für
Flüchtlinge
. [G]
Organised
jointly
by
the
Berlin
Refugee
Council
,
Pro
Asyl
,
GRIPS
Theater
and
GEW
Berlin
, a
teachers'
union
,
the
campaign
Hier
geblieben
! (Stay
here
!)
appeals
directly
to
the
politicians
,
demanding
they
grant
a
generous
and
unbureaucratic
right
of
abode
to
refugees
.
Und
den
Arbeitsalltag
stellen
sie
sich
kopflastiger
vor
. [G]
And
they
imagine
that
everyday
working
life
will
become
more
intellectually
demanding
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
betroffene
Ware
höchsten
Anforderungen
genügen
muss
und
dass
daher
bestimmte
Parameter
,
insbesondere
in
Bezug
auf
den
elektrischen
Widerstand
,
unbedingt
eingehalten
werden
müssen
. [EU]
Finally
,
it
is
noted
that
the
product
concerned
is
used
in
demanding
applications
and
has
to
match
strictly
certain
parameters
,
notably
in
terms
of
electrical
resistance
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
betroffene
Ware
höchsten
Anforderungen
genügen
muss
und
dass
daher
bestimmte
Parameter
,
insbesondere
in
Bezug
auf
den
elektrischen
Widerstand
,
unbedingt
eingehalten
werden
müssen
. [EU]
Finally
,
it
is
noted
that
the
product
concerned
is
used
in
demanding
applications
and
has
to
strictly
match
certain
parameters
,
notably
in
terms
of
electrical
resistance
.
Als
die
Preise
sanken
und
keine
Verpflichtungen
mehr
galten
,
leiteten
die
Banken
der
norwegischen
Hersteller
Schritte
ein
,
um
ihr
Risiko
zu
mindern
,
indem
sie
die
Rückzahlung
der
Kredite
einforderten
. [EU]
As
prices
slid
,
and
in
the
absence
of
MIPs
,
the
banks
lending
to
Norwegian
producers
began
to
take
steps
to
reduce
their
exposure
by
demanding
repayment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demanding":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners