DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

972 similar results for dagegen
Word division: da·ge·gen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

An Gymnasien sind männliche Schüler unter-, an Hauptschulen dagegen überrepräsentiert. [G] Male pupils are underrepresented at Gymnasium level (the German equivalent of the grammar school in the UK), but overrepresented at Hauptschulen (secondary modern school).

Auch zur Empfehlung für Großintendanzen in deutschen Metropolen bot Hannover bisher genau die richtigen Spannungsverhältnisse: Spektakuläres gerät sofort in den medialen Spot aus Berlin und Hamburg, Durchschnittliches und Misslungenes dagegen erfährt die Gnade des Vergessens im provinziellen Abseits. [G] As recommendation for the directorship of a German metropolitan stage, Hanover has hitherto also offered precisely the right field of tension: spectacular successes appear at once as spots in the Berlin and Hamburg news, while the mediocre and unsuccessful on the other hand enjoy the mercy of provincial oblivion.

Außerhalb der Schule hat sich dagegen in Deutschland eine vielfältige Musiklandschaft etabliert. [G] Outside school, on the other hand, a diverse range of musical services has become established in Germany.

Dagegen anzuschreiben, ist ein wesentliches Motiv von Timm, dessen subjektiver und doch nüchterner Zugriff auf das Thema, gerade in Verquickung mit der eigenen Position, auch ein Stück nachkriegsdeutscher Mentalitätsgeschichte reflektiert. [G] Indeed, one of Timm's primary motives is to challenge this interpretation. His subjective yet sober approach to the material, which openly acknowledges his own standpoint, is itself a reflection of how Germany's post-war attitudes have evolved.

Dagegen begannen die Nationalsozialisten Ende der 1920er, Porträtfotos Hitlers intensiv für ihre Propaganda zu nutzen. [G] By contrast, in the late 1920s the National Socialists began to use portrait photographs of Hitler intensively for their propaganda.

Dagegen haben alle überlebenden Mörder meines Vaters die Möglichkeit, nach der Haft noch einmal neu anzufangen. [G] All the surviving murderers of my father, on the other hand, have the chance to start over again once they are released from prison.

Dagegen machten aber nur 24 Prozent aller Jungen das Abitur. [G] Yet only 24 percent of all boys passed their Abitur (equivalent to A levels in the UK).

Dagegen setzt die Sprachartistin Theresia Walser die Buffo-Note. [G] By contrast, the linguistic artist Theresia Walser strikes the buffo note.

Dagegen sind die Autorentheatertage, die der Intendant Ulrich Khuon von 1995 bis 2000 am Schauspiel Hannover, seit 2001 am Thalia Theater Hamburg veranstaltete, eher großstädtische Arbeitstreffen: ein Juror, in der Regel ein Kritiker, ruft zur Einsendung von dramatischen Texten auf und wählt aus hunderten von Stücken einige aus, die das Theater nach einer zweiwöchigen Probenzeit in einer Langen Nacht der Autoren vorstellt. [G] By comparison, the Autorentheatertage organised by Ulrich Khuon at the Schauspiel Hannover while he was managing director there from 1995 to 2000 and at the Thalia Theater in Hamburg since 2001, is more of a working event in an urban setting: one juror, usually a critic, calls for the submission of dramatic texts and narrows down the hundreds of plays submitted to a small selection, which the theatre presents after a two-week rehearsal period at a Long Night of the Authors.

Dagegen sind in der Peripherie zumeist nur "homöopathische Dosierung von Architektur" (Ferguson) wahrnehmbar, da dort der Gestaltungseinfluss von Architekten gegen Null tendiert. [G] For the most part, by contrast, only "homeopathic doses of architecture" (Ferguson) are to be found on the peripheries, as architects have hardly any influence on the design process there.

Dagegen war jener synthetische "Munich Disco Sound" in den mittleren siebziger Jahren der im wesentlichen im Studio von Giorgio Moroder entstand, nicht der Ausdruck einer explodierenden Münchner Bandbewegung, sondern die kongeniale Umsetzung des Zeitgefühls. [G] In contrast, the synthetic "Munich disco sound" of the mid-70's which was essentially born out of Giorgio Moroder's studio, was not the manifestation of an explosion of new Munich bands, but the congenial realisation of the mood of the time.

"Dagegen werden behinderte Künstler in Deutschland fast ausschließlich von Sozialbehörden unterstützt", sagt Schubert. Das fördere nicht gerade die Integration in den "normalen" Kulturbetrieb. [G] "Disabled artists in Germany, on the other hand, are almost exclusively supported by the welfare offices," which is not exactly conducive to integrating them into the "mainstream" arts scene.

Dagegen wurden Umzugsdecken zur Bekleidung für die mobile Gesellschaft, da wir doch täglich "umziehen", von zu Hause zur Arbeitsstätte, von der Arbeitsstätte zur Kneipe, zum Kino oder zum Sportstudio. [G] In contrast, blankets for wrapping furniture during removals came to stand for the clothing of the mobile society because we "move" every day, from house to workplace, from workplace to the bar, cinema or gym.

Das Einzelbild in der Tageszeitung steht dagegen nur noch für den Ausschnitt einer Video-Sequenz, die ebenfalls online abzurufen ist oder im Fernsehen gezeigt wurde, bevor die Zeitung erscheint. [G] The single picture in the daily newspaper, in contrast, now only stands for the cut-out of a video sequence which can also be accessed online or shown on television before the newspaper appears.

Das Internet dagegen dient der schnellen Artikelsuche, der zusätzlichen Informationssuche oder als Entscheidungshilfe. [G] The internet on the other hand is useful for fast product searches, additional information searches, or to assist decision.

Das kleine Beutelchen, der "Ridicul", in dem die Braut das Wichtigste unterzubringen pflegt, hat dagegen einen pekuniären Ursprung. [G] The little bag, the "ridicul", in which the bride keeps her necessities is, however, of pecuniary origin.

Das Problem der Raubkopien dagegen betrifft vor allem die Multiplexe, so die einstimmige Ansicht in den Programmkinos. [G] The repertory cinemas are of the unanimous opinion that, on the other hand, the problem with pirate copies affects the multiplexes in particular.

Dass damit nicht nur Stadtbilder (re)-konstruiert werden, sondern auch Geschichtsbilder, wird dagegen in der öffentlichen Diskussion kaum reflektiert. [G] The fact that we are (re)constructing not only our urban landscapes, but also our images of history, is given short shrift in the public debate.

Der klassische Popsong dagegen, handwerklich ausgefeilt und gekonnt gespielt, findet in diesem stilistischen Gewirr kaum noch statt. [G] However, the classic pop song, bearing the polished finish of a craftsman and played with mastery, is something of a rarity in this stylistic hotchpotch.

Der Kunsthistoriker Uwe Schneede würdigt ihn in der Geschichte der Kunst im 20.Jahrhundert als denjenigen Künstler, der "mit seinem Gespür für den Wert der Erinnerung und mit dem politischen Bewußtsein ... den öffentlichen Denk- und Mahnmalen einen neuen Sinn gegeben hat." Für die junge Künstlergeneration dagegen ist Gerz als Medienkünstler eines der wenigen Vorbilder, die sie haben. [G] The art historian Uwe Schneede honoured him in his History of 20th Century Art as the artist who "with his sense of the value of memory and his political consciousness... has given public monuments and memorials a new meaning." For the younger generation of artists, by contrast, Gerz is one of the few models available to them as a media artist.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners