A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vor und zurück
vor vorsehen
vor zurückschrecken
vor überquellen
vorab
vorabspeichern
vorahnen
voran
voranbringen
Search for:
ä
ö
ü
ß
487 results for
vorab
Word division: vor·ab
Tip:
Conversion of units
German
English
Entsprechend
heißt
es
im
Gesetzentwurf
,
dass
genetische
Untersuchungen
zur
Aufklärung
der
Abstammung
nur
dann
vorgenommen
werden
dürfen
,
wenn
alle
beteiligten
Personen
vorab
zugestimmt
haben:
sowohl
das
Kind
,
dessen
Abstammung
geklärt
werden
soll
,
als
auch
die
Mutter
,
der
gesetzlich
eingetragene
Vater
und
auch
der
"Mann
,
dessen
genetische
Probe
auf
die
Vaterschaft
hin
untersucht
werden
soll"
. [G]
And
so
the
draft
law
states
that
genetic
examinations
to
clarify
paternity
may
be
undertaken
only
if
all
the
people
involved
have
given
their
approval:
the
child
whose
paternity
is
to
be
clarified
,
the
mother
,
the
legally
registered
father
,
and
the
"man
whose
genetic
sample
is
to
be
examined
with
regard
to
paternity"
.
In
der
Grenzstadt
Guben/Gubin
wurde
schon
vorab
in
grenzüberschreitenden
Städtebau-Projekten
das
Zusammenwachsen
vorbereitet
. [G]
Advance
preparations
for
the
process
of
growing
together
have
already
begun
in
cross-border
urban
development
projects
around
the
border
town
of
Guben/Gubin
.
(
90
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2016
wird
Portugal
etwaige
Kreditlinien
oder
Garantien
seitens
der
CGD
oder
des
Staates
für
die
Banco
BIC
oder
das
nach
dem
Verkauf
entstehende
Unternehmen
vorab
bei
der
Kommission
zur
Genehmigung
anmelden
. [EU]
Until
31
December
2016
Portugal
will
request
the
prior
approval
of
the
Commission
in
advance
of
any
granting
of
credit
lines
or
guarantees
by
CGD
or
the
State
to
Banco
BIC
or
the
combined
entity
after
the
sale
.
Ab
1.
November
1998
,
in
Zypern
und
Malta
ab
31
.
Dezember
2001
,
legt
jeder
Olivenbauer
vorab
eine
Pflanzabsichtserklärung
vor
,
in
der
Zahl
und
Standort
der
betreffenden
Olivenbäume
,
gegebenenfalls
Zahl
und
Standort
der
nach
dem
1.
Mai
1998
zu
rodenden
oder
gerodeten
und
nicht
ersetzten
Olivenbäume
anzugeben
sind
." [EU]
From
1
November
1998
,
the
olive
growers
concerned
shall
lodge
prior
declarations
of
intention
to
plant
,
indicating
the
number
and
location
of
the
olive
trees
in
question
and
,
where
applicable
,
the
number
and
location
of
olive
trees
to
be
grubbed
,
or
which
have
been
grubbed
and
not
replaced
after
1
May
1998
,
except
in
the
case
of
Cyprus
and
Malta
,
for
which
the
date
shall
be
31
December
2001
.'
Abgesehen
davon
konnten
die
Preise
nicht
je
nach
der
Qualität
der
gelieferten
HRB
angepasst
werden
,
weil
sie
vorab
festgelegt
wurden
. [EU]
On
the
other
hand
,
HRB
prices
could
not
be
adapted
in
line
with
the
quality
of
the
product
delivered
,
due
to
the
fact
that
they
were
fixed
in
advance
.
Abweichend
von
Absatz
1
gelten
diese
Verbote
nicht
für
technische
Hilfe
,
Finanzmittel
und
Finanzhilfe
im
Zusammenhang
mit
nicht
letalem
militärischem
Gerät
,
das
ausschließlich
humanitären
oder
Schutzzwecken
dient
,
oder
den
Verkauf
und
die
Lieferung
von
anderen
Rüstungsgütern
und
sonstigem
Wehrmaterial
,
sofern
sie
vorab
vom
Sanktionsausschuss
genehmigt
wurden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
prohibitions
refered
to
therein
shall
not
apply
to
the
provision
of
technical
assistance
,
financing
and
financial
assistance
related
to
non-lethal
military
equipment
intended
solely
for
humanitarian
purposes
or
protective
use
,
or
to
other
sales
and
supply
of
arms
and
related
material
,
as
approved
in
advance
by
the
Sanctions
Committee
.
Alle
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
einer
zwischengeschalteten
Versicherungsholdinggesellschaft
,
die
-
würden
sie
von
einem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
gehalten
-
nach
Artikel
90
vorab
von
der
Aufsichtsbehörde
genehmigt
werden
müssten
,
können
nur
in
die
Berechnung
der
Solvabilität
der
Gruppe
einbezogen
werden
,
wenn
sie
ordnungsgemäß
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
zugelassen
wurden
. [EU]
Any
eligible
own
funds
of
an
intermediate
insurance
holding
company
,
which
would
require
prior
authorisation
from
the
supervisory
authority
in
accordance
with
Article
90
if
they
were
held
by
an
insurance
or
reinsurance
undertaking
,
may
,
be
included
in
the
calculation
of
the
group
solvency
only
in
so
far
as
they
have
been
duly
authorised
by
the
group
supervisor
.
Alle
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
einer
zwischengeschalteten
Versicherungsholdinggesellschaft
oder
einer
zwischengeschalteten
gemischten
Finanzholdinggesellschaft
,
die
nach
Artikel
90
vorab
von
der
Aufsichtsbehörde
genehmigt
werden
müssten
,
wenn
sie
von
einem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
gehalten
würden
,
können
nur
in
die
Berechnung
der
Solvabilität
der
Gruppe
einbezogen
werden
,
wenn
sie
ordnungsgemäß
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
zugelassen
wurden
." [EU]
Any
eligible
own
funds
of
an
intermediate
insurance
holding
company
or
intermediate
mixed
financial
holding
company
,
which
would
require
prior
authorisation
from
the
supervisory
authority
in
accordance
with
Article
90
if
they
were
held
by
an
insurance
or
reinsurance
undertaking
,
may
be
included
in
the
calculation
of
the
group
solvency
only
in
so
far
as
they
have
been
duly
authorised
by
the
group
supervisor
.';
Alle
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
eines
verbundenen
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
des
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
für
das
die
Solvabilität
auf
Gruppenebene
berechnet
wird
,
die
nach
Artikel
90
vorab
von
der
Aufsichtsbehörde
genehmigt
werden
müssen
,
dürfen
nur
in
die
Berechnung
einbezogen
werden
,
wenn
sie
von
der
für
die
Beaufsichtigung
dieses
verbundenen
Unternehmens
zuständigen
Aufsichtsbehörde
ordnungsgemäß
zugelassen
wurden
. [EU]
Any
eligible
own
funds
of
a
related
insurance
or
reinsurance
undertaking
of
the
participating
insurance
or
reinsurance
undertaking
for
which
the
group
solvency
is
calculated
that
are
subject
to
prior
authorisation
from
the
supervisory
authority
in
accordance
with
Article
90
shall
be
included
in
the
calculation
only
in
so
far
as
they
have
been
duly
authorised
by
the
supervisory
authority
responsible
for
the
supervision
of
that
related
undertaking
.
Alle
beabsichtigten
Änderungen
des
Herstellungsverfahrens
,
auch
an
der
Software
,
sind
der
Behörde
,
die
die
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
vorab
zu
melden
. [EU]
Any
intended
modification
to
the
production
process
,
including
software
,
shall
be
subject
to
a
prior
notification
to
the
authority
which
granted
type-approval
.
Alle
Gebühren
wurden
für
den
gesamten
Konzessionszeitraum
vorab
festgelegt
und
gelten
sowohl
für
die
Wettbewerber
von
AVR
als
auch
für
AVR
IW
. [EU]
All
fees
are
fixed
in
advance
for
the
entire
concession
period
[13]
and
apply
equally
to
AVR's
competitors
and
AVR
IW
.
Alle
gemeinsamen
Fangeinsätze
müssen
vorab
von
den
Flaggenstaaten
genehmigt
worden
sein
. [EU]
All
joint
fishing
operations
must
have
been
authorised
previously
by
the
flag
States
.
Allerdings
darf
die
Überprüfung
der
SML
an
Lebensmitteln
nur
vorgenommen
werden
,
wenn
das
Lebensmittel
noch
nicht
mit
dem
Material
oder
Gegenstand
in
Berührung
gekommen
ist
und
vorab
auf
das
Phthalat
getestet
wurde
und
wenn
der
festgestellte
Wert
nicht
statistisch
signifikant
und
nicht
größer
oder
gleich
der
Grenze
der
Bestimmbarkeit
ist
.". [EU]
However
,
verification
of
the
SML
may
be
performed
in
food
where
the
food
has
not
already
been
in
contact
with
the
material
or
article
and
is
pre-tested
for
the
phthalate
and
the
level
is
not
statistically
significant
or
greater
than
or
equal
to
the
limit
of
quantification
.'
alle
von
dem
Unternehmen
verkauften
Produkte
sind
in
einer
vorab
erstellten
Liste
mit
ihren
Endverbraucherpreisen
verzeichnet
[EU]
all
products
sold
by
the
firm
appear
in
a
pre-established
list
of
the
prices
applicable
at
the
final
consumption
stage
alle
von
dem
Unternehmen
verkauften
Produkte
sind
in
einer
vorab
erstellten
Liste
mit
ihren
Endverbraucherpreisen
verzeichnet
[EU]
all
products
sold
by
the
firm
are
contained
in
a
pre-established
price
list
applicable
at
the
final
consumption
stage
Als
Alternative
kann
der
Heimatanbieter
als
Datenvolumen
angegebene
Obergrenzen
festlegen
,
vorausgesetzt
,
die
Kunden
werden
vorab
über
die
entsprechenden
Beträge
unterrichtet
. [EU]
Alternatively
,
the
home
provider
may
establish
limits
expressed
in
volume
,
provided
that
the
customer
is
informed
in
advance
of
the
corresponding
financial
amounts
.
Als
Alternative
kann
der
Roaminganbieter
als
Datenvolumen
angegebene
Obergrenzen
festlegen
,
vorausgesetzt
,
die
Kunden
werden
vorab
über
die
entsprechenden
Beträge
unterrichtet
. [EU]
Alternatively
,
the
roaming
provider
may
establish
limits
expressed
in
volume
,
provided
that
the
customer
is
informed
in
advance
of
the
corresponding
financial
amounts
.
als
Erstattung
eines
vorab
bestimmten
Anteils
der
tatsächlich
entstandenen
förderfähigen
Kosten
[EU]
reimbursement
of
a
specified
proportion
of
the
eligible
costs
actually
incurred
als
Erstattung
eines
vorab
bestimmten
Anteils
der
tatsächlich
getätigten
förderfähigen
Kosten
im
Sinne
des
Artikels
126
[EU]
reimbursement
of
a
specified
proportion
of
the
eligible
costs
,
referred
to
in
Article
126
,
actually
incurred
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchgeführte
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
'
Vorab
-Ausfuhranzeige'
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
Any
examination
of
the
goods
shall
be
carried
out
by
the
customs
office
of
exit
using
the
"Anticipated
export
record"
message
received
from
the
customs
office
of
export
as
a
basis
for
such
examination
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorab":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners