A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verschönerung
Verschütten
Versdichtung
Versehbesteck
Versehen
Versehgarnitur
Versehglocke
Verseifung
Verseifungsmittel
Search for:
ä
ö
ü
ß
2019 results for
versehen
Word division: ver·se·hen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Bevollmächtigten
haben
diesen
Vertrag
unterzeichnet
und
mit
ihren
Siegeln
versehen
.
The
plenipotentiaries
have
signed
the
present
Treaty
and
affixed
thereto
their
seals
.
Die
Zukunft
der
Tagesklinik
ist
mit
einem
(
großen
)
Fragezeichen
versehen
.
There's
a
question
mark
(hanging)
over
the
day-care
hospital's
future
.; A
big
question
mark
hangs
over
the
day-care
hospital's
future
.
Die
Regierung
hat
zugesagt
,
die
Finanzmittel
für
Bildung
mit
einer
Zweckbindung
zu
versehen
.
The
government
has
promised
to
put
a
ring
fence
around
funding
for
education
.
[Br.]
Ich
habe
meine
Sachen
mit
meinem
Namen
versehen
/
beschriftet
.
I
have
labelled
my
belongings
with
my
name
.
Durch
ein
Versehen
wurden
Ihnen
falsche
Waren
zugesandt
.
You
were
mistakenly
sent
the
wrong
goods
.
Alle
Uniformteile
sind
mit
dem
Namen
des
Eigentümers
versehen
/
gekennzeichnet
.
All
items
of
uniform
are
marked
with
the
owner's
name
.
Der
Schaden
kann
nicht
aus
Versehen
verursacht
worden
sein
.
The
damage
can't
have
been
caused
accidentally
.
Als
Besonderheit
sind
die
Kollektionsteile
und
Accessoires
mit
drei
Sternen
in
Schwarz
,
Rot
und
Gold
versehen
,
die
sowohl
für
die
deutschen
Nationalfarben
,
als
auch
für
die
drei
WM-Titel
von
1954
,
1974
und
1990
stehen
. [G]
A
special
feature
is
the
three
stars
in
black
,
red
and
gold
that
are
affixed
to
all
garments
and
accessories
,
which
stand
for
both
the
colours
of
the
German
flag
and
the
three
World
Cup
titles
won
by
Germany
in
1954
,
1974
and
1990
.
Beide
versehen
den
Habitus
der
Kälte
mit
ähnlichen
Eigenschaften:
er
soll
Sinngebungen
des
Leidens
abwehren
;
Zweifel
an
Formen
der
Therapie
ausdrücken
und
Bekundungen
des
Mitleids
verachten
. [G]
Both
armed
the
habit
of
taking
a
cold
view
with
similar
qualities:
it
should
guard
against
giving
meaning
to
suffering
,
express
doubt
about
forms
of
therapy
and
contempt
for
manifestations
of
pity
.
Berühmtester
und
mit
einer
Gesamtauflage
von
mehr
als
einer
Million
auch
erfolgreichster
Autor
ist
Jacques
Berndorf
,
dessen
Romantitel
bereits
durch
das
vorangesetzte
Eifel
(
-Müll
,
-Filz
,
-Liebe
usw
.)
mit
Herkunftssiegel
versehen
sind
. [G]
The
most
famous
,
and
with
total
sales
of
over
one
milliion
the
most
successful
,
writer
is
Jacques
Berndorf
,
whose
novel
titles
have
their
seal
of
origin
in
the
prefix
Eifel
(-Müll,
-Filz
,
-Liebe
etc
.)
to
the
title
.
Bis
heute
ist
er
mit
einer
deutschen
Dr
.
Maertens
Luftpolstersohle
versehen
,
die
1959
der
britische
Schuhhersteller
R.
Griggs
als
Lizenz
für
seine
Armee-
und
Arbeitsboots
erwarb
. [G]
Today
it
still
features
the
German
Dr
.
Maertens
air-cushioned
sole
,
the
license
for
which
British
footwear
manufacturer
R.
Griggs
purchased
in
1959
to
use
for
his
army
and
work
boots
.
Dank
der
Chips
,
mit
denen
alle
Waren
versehen
sind
,
melden
die
Regale
,
wenn
etwas
fehlt
,
berechnen
die
Einkaufswagen
,
was
die
Produkte
im
Wagen
kosten
,
oder
sogar
,
ob
der
ausgewählte
Wein
zu
Fisch
oder
dunklem
Fleisch
passt
. [G]
By
communicating
with
the
chips
that
are
affixed
to
all
products
the
shelves
report
when
an
item
is
missing
,
the
trolleys
calculate
the
total
cost
of
their
contents
,
and
the
system
even
indicates
whether
the
selected
bottle
of
wine
goes
with
fish
or
red
meat
.
Das
Mahnmal
umfasst
die
im
Gebäude
befindlichen
Mauerreste
,
die
von
Ben
Wargin
mit
Zahlen-
und
Jahresangaben
der
bei
Fluchtversuchen
zu
Tode
gekommenen
Menschen
versehen
worden
sind
. [G]
The
memorial
includes
the
remains
of
the
wall
with
the
dates
and
names
of
the
people
who
died
trying
to
escape
.
Der
Fassadenkünstler
und
Architektensohn
Markus
Böhm
hat
ihn
mit
einem
rot
über
die
Stahlwand
züngelnden
Wandgemälde
versehen
. [G]
Frontage
artist
Markus
Böhm
,
the
architect's
son
,
painted
a
lambent
red
mural
onto
the
steel
wall
.
Erst
beim
genaueren
Blick
wird
deutlich
,
dass
die
Vorderseiten
der
Schilder
mit
Piktogrammen
versehen
sind
,
die
sich
auf
Texte
an
der
Rückseite
beziehen
.
Deren
Aussagen
wurden
nationalsozialistischen
Verordnungen
und
Gesetzen
zur
sukzessiven
Ausgrenzung
jüdischer
Bürger
entnommen
. [G]
Only
when
one
takes
a
closer
look
does
it
become
apparent
that
there
are
pictograms
on
the
front
of
the
signs
that
refer
to
texts
on
the
back
,
taken
from
Nazi
decrees
and
laws
that
successively
excluded
Jewish
citizens
.
Es
ist
heute
üblich
,
dass
Architekten
die
eigenen
Bauten
mit
einem
theoretischen
Überbau
versehen
. [G]
It
is
common
today
that
architects
embellish
their
own
work
with
a
theoretical
superstructure
.
Ihre
Produkte
sind
in
zahlreichen
Sammlungen
,
in
Museen
und
Galerien
vertreten
und
mit
vielen
Auszeichnungen
versehen
worden
. [G]
Their
products
are
represented
in
numerous
collections
,
in
museums
and
galleries
,
and
have
received
many
awards
.
Im
Rahmen
des
Projekts
werden
die
bereits
vorhandenen
Datenbanken
miteinander
verknüpft
und
mit
einem
Online-Angebot
für
elektronische
Volltexte
versehen
. [G]
The
project
links
together
existing
databases
and
provides
online
access
to
electronic
full-text
documents
.
Nicht
minder
Pompöös
(
so
der
Markenname
mit
einer
Krone
versehen
),
zudem
spektakulär
und
exzentrisch
,
um
nicht
zu
sagen
schrill
sind
die
Roben
von
Harald
Glööckler
in
Berlin
. [G]
The
dresses
produced
by
Harald
Glööckler
in
Berlin
under
the
brand
name
Pompöös
(topped
with
a
crown
)
are
no
less
grandiose
,
but
spectacular
and
eccentric
,
not
to
say
brash
,
as
well
.
Vor
zwei
Jahren
fiel
Janka
während
der
Besichtigung
eines
fast
vollautomatisierten
Stahlwerks
in
Duisburg
ein
Behälter
auf
,
der
mit
einer
handgemalten
"9"
aus
Kreide
versehen
war
. [G]
Two
years
ago
,
while
visiting
an
almost
fully-automatic
steelworks
in
Duisburg
,
Janka
noticed
a
container
bearing
the
figure
"9"
hand-written
in
chalk
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners