DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for verschiedensten
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Liebe tritt in den verschiedensten Variationen auf. Love comes in many (different) flavours.

Der Jemen ist ein Land mit verschiedensten Ethnien. Yemen is a country with diverse ethnicities.

Die Daten stammen aus verschiedensten Quellen. The data have been culled from a variety of sources.

Am Düsseldorfer Schauspielhaus begann ihr musikalischer Weg und seither hat sich die Saxophonistin erfolgreich Wettbewerben der verschiedensten Art gestellt. [G] Her musical career began at the Düsseldorf Schauspielhaus and since then the saxophonist has successfully absolved various kinds of competitions.

Auffällig ist dabei vielfach eine Abkehr von den großen gesellschaftskritischen Themen der 60-er und 70-er Jahre zugunsten einer stärkeren Hinwendung zu subjektiven, individuellen und biographischen Formen und zu den verschiedensten Experimenten mit hybriden Mischformen. [G] What is often noticeable here is that there is a movement away from the major socially critical issues of the 1960s and 1970s in favour of a greater interest in subjective, individual and biographical forms and a tendency towards various experiments with hybrid mixed forms.

Dadurch konnte sich ein weitläufiges Netzwerk entwickeln, das die verschiedensten gesellschaftlichen Bereiche umspannt. [G] Makista has evolved into a broad-based network encompassing a wide range of social sectors.

Dafür wurden 13 mittelgroße Objekte in einem Raum versammelt, die auf den ersten Blick erzählen, wie unprätentiös Isa Genzken in 20 Jahren künstlerischer Arbeit geblieben ist, in ihrer Zurückhaltung im Umgang mit Dimensionen und Farbe, in ihrer Geduld, von jeder Materialeigenschaft langsam die verschiedensten Aspekte aufzuspüren. [G] In one room have been gathered 13 medium-sized objects which tell at first glance how unpretentious Genzken has remained in 20 years of artistic work - in her reserve in handling dimensions and colours, in her patience in slowly exploring the various aspects of every property of her materials.

Der Architekt Thomas Herzog und der Ingenieur Julius Natterer etwa, die mit Michael Volz das Standardwerk "Holzbauatlas" herausgeben, propagieren raffinierte und moderne Konstruktionen, die Holz zur interessanten Alternative für die verschiedensten Bauaufgaben machen. [G] Architect Thomas Herzog and engineer Julius Natterer, for example, who, together with Michael Volz, produce the standard reference book, the Holzbauatlas (i.e. timber construction atlas), advocate sophisticated and modern constructions that make timber an interesting alternative for various construction purposes.

Die Künstler von Last & Lost sind in den verschiedensten Teilen in Ost- und Westeuropa zuhause, finden aber zu einer gemeinsamen europäischen Geografie, die jenseits politischer Trennlinien liegt. [G] The Last & Lost artists hail from the most diverse parts of Eastern and Western Europe, but they find their way to a common European geography that is beyond political boundaries.

Die Menschen kommen aus 130 Ländern und den verschiedensten Kulturen. [G] There are people from 130 countries and highly different cultures.

Die Schule beauftragt einen Bürgerservice mit verschiedensten Reinigungs-, Handwerks- und Dienstleistungsarbeiten. [G] The school has contracted a training organisation to perform a wide range of cleaning, maintenance and service functions.

Etwa ein Zwanzigstel so groß wie die späteren Stahl- und Bronzefrauen, die auf etwa 1,50 x 2,50 x 1,25 m anwachsen, werden die kleinen weiblichen Figuren auf massiven Sockelplatten zu Vorstudien der verschiedensten Körperhaltungen. [G] About one-twentieth as big as the later steel and bronze figures, which can grow to a size of 1,50 x 2,50 x 1,25 m, the small female figures placed on massive pedestals may be seen as preliminary studies of the most various physical postures.

Gerhard Richter hinterfragt in den verschiedensten Maltechniken, was die Malerei kann und soll. [G] Gerhard Richter uses the most diverse of painting techniques to ask what painting can do and should do.

Hinter L.R.R.H. steht die Designerin Daniela Goergens, die gemeinsam mit dem belgischen Fotografen Frédéric Leemans 1999 das Label als Zusammenschluss von Kreativpionieren aus verschiedensten Disziplinen wie Mode, Fotografie, Grafik, Musik und Film gegründet hat. [G] The designer in charge of L.R.R.H. is Daniela Goergens, who, together with Belgian photographer Frédéric Leemans, founded the label in 1999, bringing together creative pioneers from a variety of disciplines, such as fashion, photography, graphic arts, music and film.

Mit der Architektur aus verschiedensten Epochen, ihren Betonwüsten und ländlichen Idyllen, den schicken Lofts oder maroden Hinterhöfen ist sie ein Paradies für jeden Location-Scout. [G] With architecture stemming from every conceivable era, concrete jungles and rural idylls, chic loft apartments and scruffy backyards, the city is a paradise for any location scout.

Sein Werk scheint bis heute fast unberührt von den verschiedensten Einflüssen der Moderne. [G] To the present, his work appears practically untouched by the various influences that have come from modernism.

Zeigt doch die Fülle der internationalen Literatur über ihr Werk, dass sich darin eine Projektionsfläche für die verschiedensten Perspektiven zeitgenössischen Denkens findet. Von der feministischen Analyse ihrer Strategien der Weiblichkeit, über die postmoderne Suche nach dem "Bild nach dem letzten Bild" bis hin zur Frage nach der Verbindung zwischen der Kunst und der Komödie. [G] The abundant international literature on her work shows that it offers a screen for the projection of diverse perspectives of contemporary thought - from feminist analyses of her strategies of femininity, through the post-modern quest for the 'picture after the last picture', to the question about the relation between art and comedy.

Alle Edelgasdetektoren in ihrem modularen Gehäuse sollten daher in der Lage sein, entweder unter verschiedensten klimatischen Bedingungen ohne den problembehafteten Einsatz von flüssigem Stickstoff zu arbeiten oder sie verwenden elektrischen Strom zur thermoelektrischen Kühlung (sofern nötig). [EU] All noble gas detectors in their modular housing should therefore either be able to operate under a variety of ambient climate conditions without the problem-loaded operation of liquid nitrogen or use electrical power for thermo electrical cooling (if it is needed).

Aufgrund ihrer inhärenten Eigenschaften kann es für einige Kriterien und Indikatoren erforderlich sein, unterschiedliche Zeitskalen zu wählen, um die verschiedensten Prozesse erfassen zu können. [EU] Because of their intrinsic characteristics, some criteria and indicators may require applying various timescales for capturing a range of different processes.

Aus den übermittelten Informationen geht hervor, dass die Einführer/Händler in der Gemeinschaft die untersuchte Ware aus den verschiedensten Quellen beziehen. [EU] On the basis of the information received, it appears that importers/traders in the Community purchase the product under investigation from a variety of sources.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners