A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
112 results for verantwortungsvollen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
aktiver
und
effektiver
Beitrag
zu
einer
konsistenten
,
nachhaltigen
und
verantwortungsvollen
Politik
der
EU
in
der
afrikanischen
Region
der
Großen
Seen
sowie
zur
Förderung
eines
kohärenten
Gesamtansatzes
der
EU
in
der
Region
. [EU]
contributing
actively
and
effectively
to
a
consistent
,
sustainable
and
responsible
policy
of
the
EU
in
the
African
Great
Lakes
Region
,
and
promoting
a
coherent
overall
EU
approach
in
the
region
.
Aktiver
und
effektiver
Beitrag
zu
einer
konsistenten
,
nachhaltigen
und
verantwortungsvollen
Politik
der
Europäischen
Union
in
der
afrikanischen
Region
der
Großen
Seen
sowie
zur
Förderung
eines
kohärenten
Gesamtansatzes
der
Europäischen
Union
in
der
Region
. [EU]
Active
and
effective
contribution
to
a
consistent
,
sustainable
and
responsible
policy
of
the
European
Union
in
the
African
Great
Lakes
Region
,
promoting
a
coherent
overall
European
Union
approach
in
the
region
.
Aufgrund
dieses
gegenseitigen
Interesses
und
der
Bedeutung
,
die
der
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
in
Mauretanien
beizumessen
ist
,
schlagen
wir
vor
,
den
politischen
Dialog
zwischen
Mauretanien
und
der
Europäischen
Union
nach
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
intensiver
und
regelmäßiger
zu
führen
und
stärker
zu
strukturieren
. [EU]
As
these
are
subjects
of
mutual
interest
and
given
the
scale
of
European
Union
cooperation
in
Mauritania
in
the
area
of
governance
,
we
propose
that
the
political
dialogue
between
Mauritania
and
the
European
Union
,
as
provided
for
in
Article
8
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
,
be
strengthened
and
put
on
a
regular
and
structured
footing
.
Außerdem
haben
die
im
Rahmen
des
umfassenden
Friedensabkommens
eingerichteten
Kommissionen
bislang
bei
der
Umsetzung
der
ihnen
übertragenen
Aufgaben
-
Förderung
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
der
Rechenschaftspflicht
-
keine
hinreichenden
Fortschritte
erzielt
. [EU]
Furthermore
,
the
commissions
created
under
the
Comprehensive
Peace
Agreement
have
to
date
shown
insufficient
progress
in
the
implementation
of
their
mandates
to
improve
governance
and
accountability
.
Außerdem
ist
eine
jährliche
finanzielle
Unterstützung
von
drei
(3)
Millionen
Euro
für
die
Umsetzung
einer
verantwortungsvollen
und
nachhaltigen
nationalen
Fischereipolitik
vorgesehen
. [EU]
In
addition
,
an
annual
financial
support
of
three
(3)
million
euro
shall
be
granted
towards
the
implementation
of
a
national
responsible
and
sustainable
fishing
policy
.
Außerdem
können
spezielle
Maßnahmen
eingeleitet
werden
,
um
Wissens-
und
Know-how-Zentren
sowie
eine
Anlaufstelle
einzurichten
,
die
bei
der
Durchführung
des
integrierten
und
verantwortungsvollen
Konzepts
der
Kommission
für
die
Nanotechnologie
(
siehe
den
entsprechenden
Aktionsplan
hilft
. [EU]
Specific
actions
may
also
be
launched
for
establishing
dedicated
centres
of
knowledge
and
expertise
as
well
as
a
focal
point
to
implement
the
Commission's
integrated
and
responsible
approach
towards
nanotechnology
as
outlined
in
the
associated
Action
Plan
.
Bei
der
Durchführung
des
Programms
werden
die
Grundsätze
einer
verantwortungsvollen
Verwaltung
und
der
Transparenz
bei
den
Entscheidungsprozessen
angewandt
;
das
Programm
zielt
darauf
ab
,
zu
Transparenz
und
verantwortungsvoller
Verwaltung
in
allen
verbundenen
sektorspezifischen
Politiken
auf
Unionsebene
sowie
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
beizutragen
. [EU]
The
principles
of
good
governance
and
transparency
of
decision-making
processes
shall
apply
to
the
implementation
of
the
Programme
,
and
the
Programme
shall
seek
to
contribute
to
transparency
and
good
governance
in
all
related
sectoral
policies
at
Union
,
national
and
regional
level
.
Bei
Maßnahmen
in
diesem
Bereich
ist
der
verantwortungsvollen
Regierungsführung
besondere
Bedeutung
beizumessen
,
und
die
Maßnahmen
müssen
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
,
insbesondere
mit
den
Menschenrechtsvorschriften
und
dem
internationalen
humanitären
Recht
,
stehen
. [EU]
Measures
in
this
area
shall
place
particular
emphasis
on
good
governance
and
shall
be
in
accordance
with
international
law
,
in
particular
human
rights
law
and
international
humanitarian
law
.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
dem
Ausbau
der
institutionellen
Kapazitäten
der
ÜLG
und
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
,
darunter
in
den
Bereichen
Finanzen
,
Steuern
und
Justiz
,
gewidmet
werden
. [EU]
Special
attention
should
be
paid
to
strengthening
the
institutional
capacities
of
the
OCTs
and
to
good
governance
,
including
in
the
financial
,
tax
and
judicial
areas
.
bessere
Akzeptanz
und
mehr
Unterstützung
für
das
Konzept
eines
verantwortungsvollen
Ausbaus
der
friedlichen
Nutzung
der
Kernenergie
unter
den
bestmöglichen
Bedingungen
in
Bezug
auf
Sicherheit
,
Sicherung
und
Nichtverbreitung
,
sowie
für
multilaterale
Konzepte
für
den
Kernbrennstoffzyklus
. [EU]
broadening
acceptance
and
support
of
the
concept
of
responsible
development
of
peaceful
uses
of
nuclear
energy
in
the
best
safety
,
security
and
non-proliferation
conditions
and
of
multilateral
approaches
to
the
nuclear
fuel
cycle
.
Das
wichtigste
und
übergeordnete
Ziel
der
Zusammenarbeit
nach
dieser
Verordnung
ist
die
Beseitigung
der
Armut
in
den
Partnerländern
und
-regionen
im
Kontext
einer
nachhaltigen
Entwicklung
,
was
auch
das
Streben
nach
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
umfasst
,
sowie
die
Förderung
der
Demokratie
,
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
. [EU]
The
primary
and
overarching
objective
of
cooperation
under
this
Regulation
shall
be
the
eradication
of
poverty
in
partner
countries
and
regions
in
the
context
of
sustainable
development
,
including
pursuit
of
the
Millennium
Development
Goals
(MDGs),
as
well
as
the
promotion
of
democracy
,
good
governance
and
respect
for
human
rights
and
for
the
rule
of
law
.
Dazu
zählen
auch
die
Förderung
einer
verantwortungsvollen
Forstverwaltung
und
die
Bekämpfung
illegalen
Holzeinschlags
,
insbesondere
im
Rahmen
von
FLEGT
,
und
innovative
Maßnahmen
zur
Erhaltung
und
nachhaltigen
Bewirtschaftung
von
Wäldern
unter
aktiver
Beteiligung
der
örtlichen
Gemeinschaften
und
der
vom
Wald
abhängigen
Bevölkerung
. [EU]
This
also
includes
efforts
to
promote
good
forest
governance
and
combat
illegal
logging
,
particularly
through
FLEGT
,
and
innovative
activities
for
the
conservation
and
sustainable
management
of
forests
with
active
participation
of
local
communities
and
forest
dependent
peoples
.
Dementsprechend
sollten
denjenigen
Entwicklungsländern
,
die
aufgrund
einer
fehlenden
Diversifizierung
und
einer
unzureichenden
Einbindung
in
das
internationale
Handelssystem
gefährdet
sind
und
dennoch
besondere
Belastungen
und
Verpflichtungen
auf
sich
nehmen
,
indem
sie
wichtige
internationale
Übereinkommen
zu
den
Menschen-
und
Arbeitnehmerrechten
,
zum
Umweltschutz
und
zur
verantwortungsvollen
Staatsführung
ratifizieren
und
tatsächlich
umsetzen
,
zusätzliche
Zollpräferenzen
gewährt
werden
. [EU]
Consequently
,
additional
tariff
preferences
should
be
granted
to
those
developing
countries
which
,
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
into
the
international
trading
system
,
are
vulnerable
while
assuming
the
special
burdens
and
responsibilities
resulting
from
the
ratification
and
effective
implementation
of
core
international
conventions
on
human
and
labour
rights
,
environmental
protection
and
good
governance
.
Dementsprechend
sollten
Entwicklungsländer
,
die
aufgrund
einer
fehlenden
Diversifizierung
und
einer
unzureichenden
Einbindung
in
das
internationale
Handelssystem
gefährdet
sind
,
und
dennoch
besondere
Belastungen
und
Verpflichtungen
auf
sich
nehmen
,
indem
sie
wichtige
internationale
Übereinkommen
zu
den
Menschen-
und
Arbeitnehmerrechten
,
zum
Umweltschutz
und
zur
verantwortungsvollen
Staatsführung
ratifizieren
und
tatsächlich
umsetzen
,
von
zusätzlichen
Zollpräferenzen
profitieren
. [EU]
Consequently
,
developing
countries
which
due
to
a
lack
of
diversification
and
insufficient
integration
into
the
international
trading
system
are
vulnerable
while
assuming
special
burdens
and
responsibilities
due
to
the
ratification
and
effective
implementation
of
core
international
conventions
on
human
and
labour
rights
,
environmental
protection
and
good
governance
should
benefit
from
additional
tariff
preferences
.
Der
Europäische
Konsens
über
die
Entwicklungspolitik
hebt
hervor
,
dass
"Fortschritte
beim
Schutz
der
Menschenrechte
,
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
der
Demokratisierung
ausschlaggebend
für
die
Verringerung
der
Armut
und
die
nachhaltige
Entwicklung"
sind
,
wodurch
zum
Erreichen
der
Millennium-Entwicklungsziele
beigetragen
wird
. [EU]
The
DPS
underlines
that
'progress
in
the
protection
of
human
rights
,
good
governance
and
democratisation
is
fundamental
for
poverty
reduction
and
sustainable
development'
,
thereby
contributing
to
the
achievement
of
the
Millennium
Development
Goals
(MDGs).
Des
Weiteren
können
Programme
unterstützt
werden
,
die
auf
die
Stärkung
der
Zivilgesellschaft
(
auch
der
nicht
organisierten
),
die
Achtung
und
Konsolidierung
der
Demokratie
,
der
Menschenrechte
und
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
sowie
auf
die
Entstehung
bzw
.
Stärkung
freier
Medien
abzielen
. [EU]
Programmes
to
strengthen
civil
society
(including
non-organised
forms
),
respect
for
and
reinforcement
of
democracy
,
human
rights
and
good
governance
and
the
emergence
or
consolidation
of
free
media
may
also
be
supported
.
Die
derzeitigen
Verhältnisse
in
Liberia
bieten
noch
keine
Gewähr
für
die
Wahrung
der
demokratischen
Grundsätze
,
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
der
Rechtsstaatlichkeit
. [EU]
The
current
conditions
in
Liberia
do
not
yet
ensure
respect
for
democratic
principles
,
governance
and
the
rule
of
law
.
Die
effiziente
und
wirksame
Umsetzung
der
aus
dem
ESF
unterstützten
Aktionen
ist
von
einer
verantwortungsvollen
Verwaltung
und
einer
Partnerschaft
zwischen
allen
relevanten
territorialen
und
sozioökonomischen
Akteuren
,
insbesondere
den
Sozialpartnern
,
und
anderen
Beteiligten
auch
auf
der
nationalen
,
regionalen
und
lokalen
Ebene
abhängig
. [EU]
Efficient
and
effective
implementation
of
actions
supported
by
the
ESF
depends
on
good
governance
and
partnership
between
all
relevant
territorial
and
socio-economic
actors
,
and
in
particular
the
social
partners
and
other
stakeholders
,
including
those
at
national
,
regional
and
local
level
.
Die
Europäische
Kommission
schlägt
diese
Vorgehensweise
vor
,
da
sie
anhand
ihrer
Erfahrungen
auf
diesem
sehr
vielversprechenden
Wissenschaftsgebiet
einen
verantwortungsvollen
Umgang
entwickelt
hat
,
der
sich
im
Zusammenhang
mit
einem
Forschungsprogramm
,
an
dem
Forscher
aus
vielen
Ländern
mit
unterschiedlichsten
rechtlichen
Rahmenbedingungen
teilnehmen
,
als
zufrieden
stellend
erwiesen
hat
. [EU]
The
European
Commission
proposes
the
continuation
of
this
ethical
framework
because
it
has
developed
,
based
on
experience
, a
responsible
approach
for
an
area
of
science
which
holds
much
promise
and
that
has
proven
to
work
satisfactorily
in
the
context
of
a
research
programme
in
which
researchers
participate
from
many
countries
with
very
diverse
regulatory
situations
.
Die
Europäische
Union
erklärt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
nur
insoweit
nach
Artikel
96
(
Zusammenarbeit
im
Bereich
Zoll
und
Steuern
)
verpflichtet
sind
,
als
sie
diese
Grundsätze
des
verantwortungsvollen
Handelns
im
Steuerbereich
auf
Unionsebene
gebilligt
haben
. [EU]
The
Union
declares
that
Member
States
are
committed
under
Article
96
(Customs
and
Tax
Cooperation
)
only
to
the
extent
that
they
have
subscribed
to
these
principles
of
good
governance
in
the
tax
area
at
Union
level
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verantwortungsvollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners