A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unzurechnungsfähige Person
unzureichend
unzusammenhängend
unzuständig
unzutreffend
unzutreffenderweise
unzuträglich
unzuverlässig
unzweckmäßig
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for
unzutreffend
Word division: un·zu·tref·fend
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Abschließend
bezeichnet
das
Vereinigte
Königreich
die
Aussage
von
Greenpeace
,
die
Arbeitsweise
der
NDA
sei
undurchsichtig
und
könne
zu
Quersubventionierungen
der
BNFL
führen
,
als
unzutreffend
. [EU]
Finally
,
the
United
Kingdom
challenges
Greenpeace's
view
that
the
operation
of
the
NDA
would
be
opaque
and
could
lead
to
cross-subsidisation
with
BNFL
.
APP
argumentierte
,
ihre
Wirtschaftsprüfungs-Consultants
hätten
festgestellt
,
die
Analyse
der
Rechnungslegungsverfahren
und
-grundsätze
durch
die
Kommission
sei
unzutreffend
und
einige
der
von
der
Kommission
beanstandeten
Punkte
seien
den
Beratern
zufolge
nicht
rechtserheblich
. [EU]
APP
argued
that
its
accounting
advisors
found
the
Commission's
analysis
on
accounting
procedures
and
principles
flawed
while
some
of
the
points
that
the
Commission
identified
were
,
according
to
those
advisors
,
not
material
.
Auch
der
dritte
genannte
Grund
,
die
fehlende
Fungibilität
des
IB-Kapitals
,
sei
unzutreffend
,
da
das
IB-Kapital
zwar
unbefristet
in
die
LSH
eingebracht
wurde
,
aber
nicht
unwiderruflich
. [EU]
The
third
argument
raised
,
namely
the
lack
of
fungibility
of
IB's
capital
,
is
also
dismissed
as
inaccurate
since
IB's
capital
was
transferred
to
LSH
for
an
unlimited
period
,
but
not
irrevocably
.
Außerdem
wurde
vorgebracht
,
die
Ergebnisse
der
Kommission
seien
unzutreffend
. [EU]
It
was
also
submitted
that
the
Commission's
findings
are
incorrect
.
Da
das
Vorbringen
keine
neuen
Elemente
enthielt
,
die
belegten
,
dass
die
Beschreibung
der
gleichartigen
Ware
im
Sinne
von
Randnummer
13
der
vorläufigen
Verordnung
unzutreffend
war
,
wurde
die
Definition
der
ursprünglichen
Verordnung
,
in
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1322/2006
geänderten
Fassung
,
in
dieser
Untersuchung
beibehalten
. [EU]
Since
the
claim
contained
no
new
elements
showing
that
the
description
of
the
like
product
,
as
defined
in
recital
13
of
the
provisional
Regulation
,
was
incorrect
,
the
definition
of
the
original
Regulation
,
as
amended
by
Regulation
(EC)
No
1322/2006
,
has
been
maintained
in
this
investigation
.
Dänemark
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Dividendenpolitik
in
Kombination
mit
einem
detaillierten
Finanzplan
ein
sehr
wirksames
Mittel
zur
Vermeidung
einer
Überkompensation
darstellt
,
da
es
flexibel
eingesetzt
werden
könne
,
um
Überkompensationen
zu
vermeiden
,
falls
sich
die
Arbeitshypothesen
des
Finanzplans
als
unzutreffend
erweisen
sollten
. [EU]
Denmark
takes
the
view
that
,
combined
with
a
detailed
budget
,
dividend
policy
is
a
highly
effective
way
of
guarding
against
overcompensation
because
it
is
a
tool
which
offers
flexibility
in
avoiding
overcompensation
in
the
event
that
the
working
hypotheses
in
the
budget
prove
deficient
.
Das
Beihilfeelement
der
Zweitverlustgarantie
sei
unzutreffend
,
weil
die
Annahmen
bezüglich
des
Übernahme-
und
des
Marktwerts
des
Portfolios
unzutreffend
seien
. [EU]
The
aid
element
involved
in
the
second-loss
guarantee
was
incorrect
because
incorrect
assumptions
had
been
made
in
regard
to
the
transfer
and
market
value
of
the
portfolio
.
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
nach
Artikel
13
Absatz
1
erteilten
Angaben
falsch
oder
unzutreffend
sind
[EU]
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
details
supplied
in
accordance
with
Article
13
(1)
are
false
or
incorrect
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
nach
Artikel
21
Absatz
1
erteilten
Angaben
im
Antrag
falsch
oder
unzutreffend
sind
,
oder
[EU]
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
details
supplied
in
accordance
with
Article
21
(1)
in
the
application
are
false
or
incorrect
,
or
Der
CISA
und
ein
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
brachten
vor
,
die
Feststellung
unter
Randnummer
87
der
vorläufigen
Verordnung
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sei
noch
immer
dabei
,
sich
vom
früheren
Dumping
zu
erholen
,
sei
unzutreffend
,
da
mindestens
drei
rumänische
Unternehmen
den
Antrag
unterstützten
,
die
bis
Mitte
2006
selbst
Antidumpingmaßnahmen
unterlagen
. [EU]
CISA
and
a
Chinese
exporting
producer
claimed
that
recital
87
of
the
provisional
Regulation
was
incorrect
in
saying
that
the
Community
industry
was
still
recovering
from
the
past
effect
of
dumping
since
there
were
at
least
three
Romanian
companies
supporting
the
complaint
,
which
were
until
mid
2006
themselves
subject
to
anti-dumping
measures
.
Der
ersuchte
Staat
kann
zusätzliche
Nachweise
über
die
Mittel
des
Kindes
nur
anfordern
,
wenn
er
begründeten
Anlass
zu
der
Vermutung
hat
,
dass
die
Angaben
des
Antragstellers
unzutreffend
sind
. [EU]
The
requested
State
may
only
request
further
evidence
of
the
child's
means
if
it
has
reasonable
grounds
to
believe
that
the
information
provided
by
the
applicant
is
inaccurate
.
Der
Gesellschaft
UOP
Limited
zufolge
ist
das
Vorbringen
der
französischen
Behörden
,
Axens
stelle
genauso
wie
die
anderen
Tochtergesellschaften
des
IFP
eine
eigenständige
wirtschaftliche
Einheit
dar
,
unzutreffend
. [EU]
According
to
UOP
,
the
French
authorities'
argument
that
Axens
is
a
separate
economic
entity
,
like
the
other
IFP
subsidiaries
,
is
untenable
.
Die
Behauptung
von
NIKI
,
dass
der
Unternehmenswert
der
Austrian
Airlines
nicht
negativ
sei
,
sei
daher
unzutreffend
. [EU]
NIKI's
allegation
that
the
value
of
Austrian
Airlines
is
not
negative
is
therefore
incorrect
.
Die
betroffene
Person
muss
das
Recht
haben
,
ihre
personenbezogenen
Daten
berichtigen
,
ändern
oder
löschen
zu
lassen
,
wenn
diese
unzutreffend
sind
oder
entgegen
den
vorliegenden
Grundsätzen
verarbeitet
wurden
. [EU]
Data
subjects
must
be
able
to
have
the
personal
information
about
them
rectified
,
amended
,
or
deleted
where
it
is
inaccurate
or
processed
against
these
principles
.
Die
eigene
Untersuchung
der
Kommission
und
die
von
den
Beteiligten
eingereichten
Informationen
haben
keine
Elemente
ergeben
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Erklärung
der
niederländischen
Behörden
unzutreffend
ist
. [EU]
The
Commission's
own
investigation
and
the
information
submitted
by
interested
parties
have
not
brought
forward
any
elements
indicating
that
the
statement
of
the
Dutch
authorities
is
incorrect
.
Die
entsprechenden
Verweise
auf
die
Richtlinie
2001/78/EG
in
Anhang
XX
der
Richtlinie
2004/17/EG
und
in
Anhang
VIII
der
Richtlinie
2004/18/EG
sind
deshalb
unzutreffend
. [EU]
As
a
consequence
,
the
references
to
Directive
2001/78/EC
in
Annex
XX
to
Directive
2004/17/EC
and
in
Annex
VIII
to
Directive
2004/18/EC
are
no
longer
valid
.
Die
Feststellung-
wie
der
Beschwerdeführer
oder
Dritte
wie
Altnet
behaupten
-
BT
zahle
keine
zusätzlichen
Steuern
,
ist
daher
unzutreffend
.Bei
einem
Netz
,
das
in
England
derzeit
einen
steuerpflichtigen
Wert
von
530
Mio
.
GBP
hat
und
als
Ganzes
bewertet
wird
,
hat
eine
kleine
Änderung
wie
der
zusätzliche
Anschluss
eines
Glasfaserkabels
wahrscheinlich
eine
weniger
spürbare
Auswirkung
auf
BT
als
im
Falle
eines
kleinen
Betreibers
wie
Vtesse
. [EU]
Therefore
,
it
is
not
correct
to
say
that
BT
does
not
face
any
incremental
tax
liability
,
as
suggested
by
the
complainant
or
third
parties
such
as
Altnet
.
Certainly
,
with
a
network
hereditament
in
England
currently
with
a
rateable
value
of
GBP
530000000
which
is
valued
as
a
whole
, a
small
incremental
change
such
as
the
additional
lighting
of
a
fibre
is
less
likely
to
have
a
discernible
impact
on
BT
than
on
a
small
operator
such
as
Vtesse
.
Die
Kommission
hält
diese
Argumentation
für
offenkundig
unzutreffend
. [EU]
The
Commission
considers
that
this
argument
is
manifestly
wrong
.
Die
Kommission
hält
diese
Argumentation
für
unzutreffend
und
schließt
sich
hierzu
vielmehr
den
Ausführungen
Deutschlands
an
. [EU]
The
Commission
believes
this
argument
to
be
incorrect
and
endorses
Germany's
views
instead
.
Die
niederländischen
Behörden
bezeichnen
die
Annahme
der
Kommission
,
dass
die
betreffenden
Maßnahmen
nicht
Teil
der
regulären
jährlichen
Finanzierung
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
im
Rahmen
der
staatlichen
Finanzierung
seien
,
als
unzutreffend
. [EU]
The
Dutch
authorities
state
that
the
Commission's
assumption
that
the
relevant
measures
are
not
part
of
the
regular
,
annual
financing
of
the
public
broadcasters
as
part
of
the
state
funding
is
erroneous
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unzutreffend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners