DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unzutreffend
Search for:
Mini search box
 

51 results for unzutreffend
Word division: un·zu·tref·fend
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Abschließend bezeichnet das Vereinigte Königreich die Aussage von Greenpeace, die Arbeitsweise der NDA sei undurchsichtig und könne zu Quersubventionierungen der BNFL führen, als unzutreffend. [EU] Finally, the United Kingdom challenges Greenpeace's view that the operation of the NDA would be opaque and could lead to cross-subsidisation with BNFL.

APP argumentierte, ihre Wirtschaftsprüfungs-Consultants hätten festgestellt, die Analyse der Rechnungslegungsverfahren und -grundsätze durch die Kommission sei unzutreffend und einige der von der Kommission beanstandeten Punkte seien den Beratern zufolge nicht rechtserheblich. [EU] APP argued that its accounting advisors found the Commission's analysis on accounting procedures and principles flawed while some of the points that the Commission identified were, according to those advisors, not material.

Auch der dritte genannte Grund, die fehlende Fungibilität des IB-Kapitals, sei unzutreffend, da das IB-Kapital zwar unbefristet in die LSH eingebracht wurde, aber nicht unwiderruflich. [EU] The third argument raised, namely the lack of fungibility of IB's capital, is also dismissed as inaccurate since IB's capital was transferred to LSH for an unlimited period, but not irrevocably.

Außerdem wurde vorgebracht, die Ergebnisse der Kommission seien unzutreffend. [EU] It was also submitted that the Commission's findings are incorrect.

Da das Vorbringen keine neuen Elemente enthielt, die belegten, dass die Beschreibung der gleichartigen Ware im Sinne von Randnummer 13 der vorläufigen Verordnung unzutreffend war, wurde die Definition der ursprünglichen Verordnung, in der durch die Verordnung (EG) Nr. 1322/2006 geänderten Fassung, in dieser Untersuchung beibehalten. [EU] Since the claim contained no new elements showing that the description of the like product, as defined in recital 13 of the provisional Regulation, was incorrect, the definition of the original Regulation, as amended by Regulation (EC) No 1322/2006, has been maintained in this investigation.

Dänemark ist der Ansicht, dass die Dividendenpolitik in Kombination mit einem detaillierten Finanzplan ein sehr wirksames Mittel zur Vermeidung einer Überkompensation darstellt, da es flexibel eingesetzt werden könne, um Überkompensationen zu vermeiden, falls sich die Arbeitshypothesen des Finanzplans als unzutreffend erweisen sollten. [EU] Denmark takes the view that, combined with a detailed budget, dividend policy is a highly effective way of guarding against overcompensation because it is a tool which offers flexibility in avoiding overcompensation in the event that the working hypotheses in the budget prove deficient.

Das Beihilfeelement der Zweitverlustgarantie sei unzutreffend, weil die Annahmen bezüglich des Übernahme- und des Marktwerts des Portfolios unzutreffend seien. [EU] The aid element involved in the second-loss guarantee was incorrect because incorrect assumptions had been made in regard to the transfer and market value of the portfolio.

der begründete Verdacht besteht, dass die nach Artikel 13 Absatz 1 erteilten Angaben falsch oder unzutreffend sind [EU] there are reasonable grounds for suspecting that the details supplied in accordance with Article 13(1) are false or incorrect

der begründete Verdacht besteht, dass die nach Artikel 21 Absatz 1 erteilten Angaben im Antrag falsch oder unzutreffend sind, oder [EU] there are reasonable grounds for suspecting that the details supplied in accordance with Article 21(1) in the application are false or incorrect, or

Der CISA und ein ausführender Hersteller in der VR China brachten vor, die Feststellung unter Randnummer 87 der vorläufigen Verordnung, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sei noch immer dabei, sich vom früheren Dumping zu erholen, sei unzutreffend, da mindestens drei rumänische Unternehmen den Antrag unterstützten, die bis Mitte 2006 selbst Antidumpingmaßnahmen unterlagen. [EU] CISA and a Chinese exporting producer claimed that recital 87 of the provisional Regulation was incorrect in saying that the Community industry was still recovering from the past effect of dumping since there were at least three Romanian companies supporting the complaint, which were until mid 2006 themselves subject to anti-dumping measures.

Der ersuchte Staat kann zusätzliche Nachweise über die Mittel des Kindes nur anfordern, wenn er begründeten Anlass zu der Vermutung hat, dass die Angaben des Antragstellers unzutreffend sind. [EU] The requested State may only request further evidence of the child's means if it has reasonable grounds to believe that the information provided by the applicant is inaccurate.

Der Gesellschaft UOP Limited zufolge ist das Vorbringen der französischen Behörden, Axens stelle genauso wie die anderen Tochtergesellschaften des IFP eine eigenständige wirtschaftliche Einheit dar, unzutreffend. [EU] According to UOP, the French authorities' argument that Axens is a separate economic entity, like the other IFP subsidiaries, is untenable.

Die Behauptung von NIKI, dass der Unternehmenswert der Austrian Airlines nicht negativ sei, sei daher unzutreffend. [EU] NIKI's allegation that the value of Austrian Airlines is not negative is therefore incorrect.

Die betroffene Person muss das Recht haben, ihre personenbezogenen Daten berichtigen, ändern oder löschen zu lassen, wenn diese unzutreffend sind oder entgegen den vorliegenden Grundsätzen verarbeitet wurden. [EU] Data subjects must be able to have the personal information about them rectified, amended, or deleted where it is inaccurate or processed against these principles.

Die eigene Untersuchung der Kommission und die von den Beteiligten eingereichten Informationen haben keine Elemente ergeben, aus denen hervorgeht, dass die Erklärung der niederländischen Behörden unzutreffend ist. [EU] The Commission's own investigation and the information submitted by interested parties have not brought forward any elements indicating that the statement of the Dutch authorities is incorrect.

Die entsprechenden Verweise auf die Richtlinie 2001/78/EG in Anhang XX der Richtlinie 2004/17/EG und in Anhang VIII der Richtlinie 2004/18/EG sind deshalb unzutreffend. [EU] As a consequence, the references to Directive 2001/78/EC in Annex XX to Directive 2004/17/EC and in Annex VIII to Directive 2004/18/EC are no longer valid.

Die Feststellung- wie der Beschwerdeführer oder Dritte wie Altnet behaupten - BT zahle keine zusätzlichen Steuern, ist daher unzutreffend.Bei einem Netz, das in England derzeit einen steuerpflichtigen Wert von 530 Mio. GBP hat und als Ganzes bewertet wird, hat eine kleine Änderung wie der zusätzliche Anschluss eines Glasfaserkabels wahrscheinlich eine weniger spürbare Auswirkung auf BT als im Falle eines kleinen Betreibers wie Vtesse. [EU] Therefore, it is not correct to say that BT does not face any incremental tax liability, as suggested by the complainant or third parties such as Altnet. Certainly, with a network hereditament in England currently with a rateable value of GBP 530000000 which is valued as a whole, a small incremental change such as the additional lighting of a fibre is less likely to have a discernible impact on BT than on a small operator such as Vtesse.

Die Kommission hält diese Argumentation für offenkundig unzutreffend. [EU] The Commission considers that this argument is manifestly wrong.

Die Kommission hält diese Argumentation für unzutreffend und schließt sich hierzu vielmehr den Ausführungen Deutschlands an. [EU] The Commission believes this argument to be incorrect and endorses Germany's views instead.

Die niederländischen Behörden bezeichnen die Annahme der Kommission, dass die betreffenden Maßnahmen nicht Teil der regulären jährlichen Finanzierung der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten im Rahmen der staatlichen Finanzierung seien, als unzutreffend. [EU] The Dutch authorities state that the Commission's assumption that the relevant measures are not part of the regular, annual financing of the public broadcasters as part of the state funding is erroneous.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners