DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
successes
Search for:
Mini search box
 

31 results for successes
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

1996 wurde die gelernte Großhandelskauffrau Assistenztrainerin der Nationalmannschaft und setzte die Titelsammlung mit dem WM-Gewinn 2003, zwei EM-Siegen, sowie Olympiabronze 2000 und 2004 sowie zahlreichen Erfolgen mit DFB-Nachwuchsteams fort. [G] In 1996 Neid, a trained wholesaler, became assistant coach of the national team and continued collecting titles such as the 2003 World Cup, two European Championships as well as winning Olympic bronze in 2000 and 2004, not to mention numerous successes with DFB junior teams.

Auch wirtschaftlich hat die Stadt, die mittlerweile knapp 248.000 Einwohner zählt, Erfolge zu verbuchen, die sich im Vergleich mit Dresden und Leipzig durchaus sehen lassen können. [G] The city, which now has a population of just under 248,000, has also posted economic successes which certainly bear comparison with Dresden and Leipzig.

Auch zur Empfehlung für Großintendanzen in deutschen Metropolen bot Hannover bisher genau die richtigen Spannungsverhältnisse: Spektakuläres gerät sofort in den medialen Spot aus Berlin und Hamburg, Durchschnittliches und Misslungenes dagegen erfährt die Gnade des Vergessens im provinziellen Abseits. [G] As recommendation for the directorship of a German metropolitan stage, Hanover has hitherto also offered precisely the right field of tension: spectacular successes appear at once as spots in the Berlin and Hamburg news, while the mediocre and unsuccessful on the other hand enjoy the mercy of provincial oblivion.

Auf die Erfolge des rheinischen Pfarrerssohns Tilmann Otto alias Gentleman folgten Solisten wie Patrice oder das Berliner Soundkollektiv Seeed, die wiederum - siehe Brothers Keepers - mit den engagierten HipHop-Crews vernetzt sind. [G] The successes of Tilmann Otto alias Gentleman, a clergyman's son from the Rhineland, were followed by soloists such as Patrice or the Berlin sound collective Seeed, who again - see Brothers Keepers - are linked to the politically committed hip hop crews.

Bei all den Erfolgen ist aber nicht zu vergessen, dass die Photovoltaik mit einer installierten Leistung von 400 Megawatt nur einen sehr geringen Beitrag zur deutschen Energieversorgung beiträgt. [G] However, we should not let the successes make us lose sight of the fact that photovoltaic technology with its installed power capacity of 400 megawatts makes only a very small contribution to Germany's energy supply.

Über ihr ganz normales Leben und ihre gar nicht so selbstverständlichen Erfolge erzählt sie in ihrer "etwas anderen Biographie" "Ob ich das schaffe. Der andere Weg zum Erfolg." [G] In her 'rather unusual' biography 'Ob ich das schaffe. Der andere Weg zum Erfolg', she frankly recounts the story of her very ordinary life and her successes, which she never took for granted.

Da aber weder die nachholende Modernisierung in Wirtschaft und Verwaltung noch der Import des Nationalismus noch der des Sozialismus die gewünschten Erfolge brachte, entstand die Gegenbewegung: keine Nachahmung des Westens, sondern Rückbesinnung aufs Eigene. [G] But since neither catch-up modernization in their economies and administrations nor the importing of nationalism and socialism produced the desired successes, a counter-movement arose: No imitation of the west, but rather a return to tradition was demanded.

Das Berlin Ballett hat sich unter Vladimir Malakhov konsolidiert und feiert mit klassischem Tanz große Erfolge. [G] The Berlin Ballet under Vladimir Malakhov has consolidated itself and is celebrating great successes with classical dance.

Den multilingualen Pionieren "Microphone Mafia" aus Köln blieb nach Achtungserfolgen 1994 nur der Weg zurück in den Szene-Underground. [G] The multilingual pioneers "Microphone Mafia" from Cologne had no choice but to return to the underground scene after their initial successes.

Den multilingualen Pionieren Microphone Mafia aus Köln blieb nach Achtungserfolgen 1994 nur der Weg zurück in den Szene-Underground. [G] The multilingual pioneers Microphone Mafia from Cologne had no choice but to return to the underground scene after their initial successes in 1994.

Deutschland wird für Giordano das, was es sein Leben lang bleiben wird, ein "schwieriges Land" und eine noch schwierigere Heimat, jenseits von allem in diesem Leben erarbeiteten Erfolg. [G] For Giordano, Germany now became what it was to remain for the rest of his life: a "difficult country" and an even more difficult homeland, irrespective of all the successes he was to celebrate there after the War.

Die kommerziellen Erfolge von Grandmaster Flash ("The Message") oder Kurtis Blow ("The Breaks") verebbten zwar rasch, doch die Botschaften und Codes der US-Ghettos, die in HipHop-Filmen wie Wildstyle oder Beatstreet vermittelt wurden, trafen das Lebensgefühl der zweiten "Gastarbeiter"-Generation. [G] Although the commercial successes of Grandmaster Flash ("The Message") or Kurtis Blow ("The Breaks") soon faded, the messages and codes of the US ghettos, as conveyed in hip hop films such as Wildstyle or Beatstreet, echoed the attitude to life of second-generation "guest workers".

Die Programmkinos setzen ihre Hoffnung auf Arthouse-Erfolge. [G] The repertory cinemas are setting their hopes on art-house successes.

Dies alles sind kleine Erfolge angesichts der großen Probleme, mit denen die benachteiligten Stadtquartiere zu kämpfen haben. [G] These are of course just small successes in view of the huge problems these deprived areas have to face.

Es sind viele, die den Kontakt halten und die Organisatoren über Projekte und Erfolge informieren. [G] Many keep in touch and inform the organisers about their projects and successes.

Greifbare Erfolge waren bislang vorwiegend die Gründung zweier dotierter Preise, des Deutschen Kurzfilmpreises und des Verleiherpreises. [G] So far, the predominant tangible successes have been the establishment of two money prizes, the Deutscher Kurzfilmpreis (German Short Film Award) and the Verleiherpreis (Distribution Prize).

In seinem Buch "Kopf hoch Deutschland. Optimistische Geschichten aus einer verzagten Republik" trägt er Beispiele zusammen, die zeigen: Es gibt in Deutschland allerorts Menschen, die trotz der vermeintlichen Krise Beachtliches auf die Beine stellen. [G] In his book "Kopf hoch, Deutschland. Optimistische Geschichten aus einer verzagten Republik" (i.e. "Chin Up, Germany! Optimist stories from a despairing republic"), a collection of personal stories shows that people all over Germany are bucking the trend and, despite the supposed crisis, are achieving quite remarkable successes.

Kleine Erfolge mit großer Strahlkraft [G] Small successes with great impact

National bekannt wurde der Verlag mit August Sander (im Jahr 2001 wurde eine 7bändige Gesamtausgabe abgeschlossen) und Heinrich Zille, der erste internationale Erfolg war die Monographie Moholy-Nagy-Fotos und Fotogramme, und im Jahr 2000 gab es mit dem Filmbuch Buena Vista Social Club von Wim und Dorothea Wenders einen Weltbestseller mit 70.000 Auflage. [G] The company made its national breakthrough with August Sander (in 2001 a seven-volume complete edition was finished) and Heinrich Zille. Its first international successes were the Moholy-Nagy-Fotos monograph and Fotogramme and in the year 2000 there was a global best-seller - the book of the film Buena Vista Social Club by Wim and Dorothea Wenders that came out in an edition of 70,000 copies.

Nicht nur seine Erfolge als Designer, sondern auch sein Berufsethos und humanes Weltbild, sein Begreifen von Design als soziale und politische Aufgabe, sichern Richard Sapper in der Designgeschichte einen herausragenden Platz. [G] His vocational ethic and humanitarian view of the world where design is seen as a social and political task also play an important part, alongside his successes, in assuring Richard Sapper a leading place in the history of design.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners