DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for kommt es zu
Search single words: kommt · es · zu
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

"Dazu gehört auch, dass man unangenehme Fragen stellt, Gestaltung beginnt ganz zum Schluss." Im idealen Fall kommt es zu einer völligen Übereinstimmung zwischen Form und Inhalt einer Präsentation, die Glaubwürdigkeit herstellt, und nur Glaubwürdigkeit kann sich im harten Kommunikationswettbewerb behaupten. [G] "That involves asking difficult questions, the design begins right at the end." Ideally, there is complete harmony between the form and content of a presentation, giving rise to credibility, and only credibility can assert itself against the tough competition in the communications market.

Im Juli 1950 kommt es zu einer letzten Fühlungnahme. Benn, der für die Lyrikanthologie Geliebte Verse als eines seiner zehn Lieblingsgedichte Brechts Terzinen über die Liebe benennen will, ruft Helene Weigel an und bittet sie um die Abdruckgenehmigung und den Text des Gedichtes. [G] A last contact took place in July 1950. Benn, who wanted to include Brecht's Terzinen über die Liebe (Tercets on Love) in his poetry anthology Geliebte Verse (Beloved Verses) as one of his ten favourite poems, called up Helene Weigel and asked her for the text of the poem and permission to print it.

In Carsten Fiebelers Ost-West-Komödie "Kleinruppin forever" kommt es zu einem nicht ganz freiwilligen Tausch der Heimat. [G] In Carsten Fiebeler's East-West comedy "Kleinruppin Forever" a somewhat involuntary exchange of homes takes place.

Allgemein gilt: Je höher die Vergütung, desto geringer ist der Bedarf an Sicherheitsvorkehrungen, denn bei einem hohen Vergütungsniveau kommt es zu weniger Wettbewerbsverzerrungen. [EU] As a general principle, the higher the remuneration the less there is a need for safeguards, as the level of price will limit distortions of competition.

Auch kommt es zu einer Epinastie. [EU] Epinasty also occurs.

Aufgrund der Beihilfe kommt es zu einem signifikanten Anstieg des Gesamtbetrags der vom Beihilfeempfänger für das Vorhaben/die Tätigkeit aufgewendeten Mittel. [EU] A material increase in the total amount spent by the beneficiary on the project/activity due to the aid.

Aufgrund der Beihilfe kommt es zu einer signifikanten Zunahme der Reichweite des Vorhabens/der Tätigkeit. [EU] A material increase in the scope of the project/activity due to the aid.

Aufgrund der Beihilfe kommt es zu einer signifikanten Zunahme des Umfangs des Vorhabens/der Tätigkeit. [EU] A material increase in the size of the project/activity due to the aid.

Aufgrund des "Mangels" oder der "gefährlichen Situation" kommt es zu einem Unfall. [EU] The 'defect' or 'dangerous situation' results in an accident.

Beschließt ein Mitgliedstaat, Vorhaben, für die eine Finanzhilfe gewährt wurde, nicht oder nur zum Teil durchzuführen, oder kommt es zu einer zeitlichen Verzögerung, so setzt er die Kommission hiervon unverzüglich schriftlich in Kenntnis und gibt dabei Folgendes an: [EU] When a Member State decides not to implement all or part of the projects for which a financial contribution has been granted, or a delay occurs, it shall immediately inform the Commission in writing, stating:

Da der Strommarkt weit gehend liberalisiert ist und ein Handel von Energieerzeugnissen und Strom zwischen den EWR-Staaten stattfindet (so führt Norwegen beispielsweise einen bestimmten Prozentanteil seines Stroms ein und auch aus), kommt es zu Wettbewerbsverfälschungen gegenüber anderen Unternehmen im EWR. [EU] As the electricity market is largely liberalised and there is trade flow in energy products and electricity between the EEA States (e.g. Norway imports and exports a certain percentage of its electricity), the described (potential) distortion of competition takes place in relation to other EEA undertakings.

Dadurch kommt es zu erheblichen Schwankungen in diesem Bietermarkt. [EU] As a consequence, market shares in this bidding market vary a lot.

Der Mechanismus der Verursachung von Aneuploidie ist sehr gut bekannt und besteht darin, dass die Polymerisation von Tubulin verhindert wird. Dies ist das Protein, das entscheidend ist für die Segregation von Chromosomen während der Zellteilung: dabei kommt es zu keiner Interaktion mit der DNA. [EU] The mechanism of aneuploidy induction is well understood and consists of inhibition of polymerisation of tubulin, the protein that is essential for the segregation of chromosomes during cell division: it does not involve any interaction with DNA.

Der Mechanismus der Verursachung von Aneuploidien ist sehr gut bekannt und besteht in der Verhinderung der Polymerisation von Tubulin, dem Protein, das entscheidend für die Segregation von Chromosomen während der Zellteilung ist: Dabei kommt es zu keiner Interaktion mit der DNA. [EU] The mechanism of aneuploidy induction is well understood and consists of inhibition of polymerisation of tubulin, the protein that is essential for the segregation of chromosomes during cell division: it does not involve any interaction with DNA.

Die Zusammenarbeit der nationalen Verbraucherschutzbehörden ist unentbehrlich für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts: Ohne wirksame Durchsetzung von Rechten und Ansprüchen über die Landesgrenzen hinweg zögern Verbraucher, Angebote aus dem Ausland anzunehmen, und schwindet das Vertrauen in den Binnenmarkt; außerdem kommt es zu Wettbewerbsverzerrungen. [EU] Cooperation between national consumer protection authorities is vital for the proper functioning of the internal market since a lack of effective enforcement in cross-border cases undermines the confidence of consumers in taking up cross-border offers and hence their faith in the internal market and also gives rise to a distortion of competition.

Durch den Durchtritt der Testchemikalien um die Hornhaut kommt es zu einer mangelhaften Modellierung der Einwirkung auf die Haut. [EU] Passage of test chemicals around the stratum corneum will lead to poor modeling of the exposure to skin.

Insbesondere in der aquatischen Nahrungskette kommt es zu einer Biomagnifikation von Methylquecksilber, so dass Bevölkerungsgruppen und wildlebende Tiere, die sich in hohem Maße von Fisch und Meeresfrüchte ernähren, besonders gefährdet sind. [EU] Methylmercury biomagnifies especially in the aquatic food chain, making human population and wildlife with a high intake of fish and seafood particularly vulnerable.

Kommt es zu einer erheblichen gegenwärtigen oder erwarteten Verzögerung bei der Durchführung eines zu einem Vorhaben von europäischem Interesse erklärten Vorhabens, kann die Kommission die betroffenen Mitgliedstaaten auffordern, dafür Sorge zu tragen, dass die Gründe dieser Verzögerung innerhalb von drei Monaten mitgeteilt werden. [EU] If there is a significant current or prospective delay in the progress of a project declared to be of European interest, the Commission may ask the Member States concerned to ensure that reasons for the delay are provided within three months.

Kommt es zu einer Massenvermehrung von Cyanobakterien und wird eine Gefährdung der Gesundheit festgestellt oder vermutet, so werden unverzüglich angemessene Bewirtschaftungsmaßnahmen zur Vermeidung einer Exposition gegenüber dieser Gefahr ergriffen, einschließlich der Information der Öffentlichkeit. [EU] When cyanobacterial proliferation occurs and a health risk has been identified or presumed, adequate management measures shall be taken immediately to prevent exposure, including information to the public.

Kommt es zu einer Steigerung der Produktionskapazität, so gelten für die zuschussfähigen, bei Durchführung der Arbeiten unter Verwendung handelsüblicher, moderner Materialien entstandenen Ausgaben die in Artikel 4 Absatz 2 genannten Beihilfesätze. [EU] Where there is an increase in production capacity, the aid rates for investment established in Article 4(2) shall apply as regards eligible expenses resulting from undertaking the relevant work using normal contemporary materials.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners