A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
invagination
invalid
invalid argument
invalid ballot papers
invalidate
invalidate a contract
invalidate a will
invalidate an argument
invalidated
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for
invalidate
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
EFSA
gelangte
am
8.
Juli
2004
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
Österreich
vorgelegten
Informationen
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
darstellten
,
die
ausreichten
,
um
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
der
Maislinie
MON810
zu
entkräften
und
damit
ein
Verbot
der
Verwendung
und
des
Verkaufs
dieses
Produkts
in
Österreich
zu
rechtfertigen
. [EU]
The
EFSA
concluded
on
8
July
2004
[7]
that
the
information
submitted
by
Austria
did
not
constitute
new
scientific
evidence
sufficient
to
invalidate
the
environmental
risk
assessment
of
maize
line
MON810
,
justifying
a
prohibition
of
the
use
and
sale
of
that
product
in
Austria
.
Die
EFSA
gelangte
am
8.
Juli
2004
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
Österreich
vorgelegten
Informationen
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
darstellten
,
die
ausreichten
,
um
die
Umweltverträglichkeitsprüfung
der
Maislinie
T25
zu
entkräften
und
damit
ein
Verbot
der
Verwendung
und
des
Verkaufs
dieses
Produkts
in
Österreich
zu
rechtfertigen
. [EU]
The
EFSA
concluded
on
8
July
2004
[7]
that
the
information
submitted
by
Austria
did
not
constitute
new
scientific
evidence
sufficient
to
invalidate
the
environmental
risk
assessment
of
maize
line
T25
,
justifying
a
prohibition
of
the
use
and
sale
of
that
product
in
Austria
.
Die
Einrichtung
zum
Schärfen
und
Entschärfen
des
FAS
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
die
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
18
nicht
verletzt
werden
. [EU]
The
means
of
setting
and
unsetting
of
the
VAS
shall
be
designed
in
such
a
way
that
it
does
not
invalidate
the
requirements
of
Regulation
No
18
.
Die
Einrichtung
zum
Schärfen
und
Entschärfen
des
FAS
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
die
Vorschriften
des
Teils
I
nicht
verletzt
werden
. [EU]
The
means
of
setting
and
unsetting
of
the
VAS
shall
be
designed
in
such
a
way
that
it
does
not
invalidate
the
requirements
of
Part
I
above
.
Die
französischen
Behörden
vertreten
die
Auffassung
,
dass
die
in
Erwägungsgrund
84
beschriebene
Regel
,
dass
die
Tochtergesellschaft
keine
Sicherheiten
von
der
Muttergesellschaft
verlangt
,
ausreicht
,
um
die
von
UOP
Limited
aufgestellte
Behauptung
zu
widerlegen
. [EU]
The
French
authorities
consider
that
the
rule
described
in
recital
84
,
according
to
which
the
subsidiary
is
not
to
apply
for
any
guarantee
from
the
parent
,
is
sufficient
to
invalidate
the
hypothesis
put
forward
by
UOP
.
Die
Gründung
der
beiden
oben
genannten
SPV
durch
private
Marktteilnehmer
wäre
ohne
die
Bundeshaftung
nicht
erfolgt
und
steht
daher
nicht
im
Widerspruch
zu
dieser
Auffassung
. [EU]
The
setting
up
by
private
operators
of
the
two
above
mentioned
SPVs
does
not
invalidate
this
view
as
the
SPVs
would
not
have
been
created
in
the
absence
of
the
guarantee
.
Die
im
Schreiben
der
Kommission
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
vom
11
.
Mai
2004
dargelegte
Einschätzung
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
der
in
Artikel
87
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
genannten
Ausnahme-
bzw
.
Freistellungsbestimmungen
zutrifft
,
aufgrund
derer
bestimmte
staatliche
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
bzw
.
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
wurde
von
den
italienischen
Behörden
nicht
ausdrücklich
bestritten
.
Der
Kommission
liegen
keine
neuen
Hinweise
vor
,
die
diesen
Befund
in
Frage
stellen
würden
. [EU]
The
Italian
authorities
have
not
explicitly
challenged
the
Commission's
assessment
set
out
in
its
letter
of
11
May
2004
instituting
the
formal
investigation
,
namely
that
none
of
the
derogations
provided
for
in
Article
87
(2)
and
(3)
of
the
Treaty
and
pursuant
to
which
state
aid
may
be
considered
compatible
with
the
common
market
is
applicable
in
the
present
case
,
and
the
Commission
has
not
become
aware
of
any
other
elements
that
invalidate
this
conclusion
.
Die
Nichterfüllung
von
Absatz
8
kann
zur
Außerkraftsetzung
des
Dokuments
,
zur
Aufhebung
der
Berechtigung
zur
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
gemäß
145
.A.35
von
Anhang
II
(
Teil-145
)
sowie
zu
rechtlichen
Sanktionen
nach
nationalem
Recht
führen
. [EU]
Failure
to
comply
with
paragraph
8
may
invalidate
the
document
and
could
lead
to
the
holder
not
being
permitted
to
hold
any
certification
authorisation
pursuant
to
point
145
.A.35
of
Annex
II
(Part-145)
and
may
result
in
prosecution
under
national
law
.
Die
Nichterfüllung
von
Absatz
8
kann
zur
Außerkraftsetzung
des
Dokuments
,
zur
Aufhebung
der
Berechtigung
zur
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
sowie
zur
rechtlichen
Verfolgung
unter
nationalem
Recht
führen
. [EU]
Failure
to
comply
with
paragraph
8
may
invalidate
the
document
and
could
lead
to
the
holder
not
being
permitted
to
hold
any
certification
privilege
and
may
result
in
prosecution
under
national
law
.
Diese
Schlussfolgerung
wird
durch
die
Stellungnahmen
der
Beteiligten
,
die
im
Wesentlichen
darauf
abheben
,
dass
es
den
Wettbewerbern
des
LNE
unmöglich
wäre
,
die
eventuellen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
von
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
des
LNE
zu
trennen
,
nicht
entkräftet
. [EU]
The
comments
from
interested
parties
,
which
essentially
indicate
that
it
would
be
impossible
for
the
LNE's
competitors
to
draw
the
line
between
its
public
service
obligations
and
its
commercial
activities
,
do
not
invalidate
this
conclusion
.
Diese
Schlussfolgerung
wird
durch
Gegenargumente
von
Beteiligten
nicht
entkräftet:
Die
Argumentation
der
FFTCE
,
wonach
die
Zahlungen
zum
Ausgleich
der
ausbleibenden
Werbeeinnahmen
,
die
angeblich
nicht
unter
den
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
fallen
,
nicht
der
Finanzierung
dieses
Auftrags
unterliegen
,
ist
ebenso
wie
die
Aussage
von
M6
betreffend
die
Schwankungen
und
somit
die
Ungenauigkeit
der
geschätzten
Werbeausfälle
nicht
haltbar
. [EU]
In
this
respect
,
the
comments
to
the
contrary
by
certain
interested
third
parties
are
not
of
a
nature
to
invalidate
this
conclusion:
Diese
Vorschrift
beeinträchtigt
weder
die
Gültigkeit
von
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
auf
der
Grundlage
der
Regelung
Nr
.
83
erteilten
Genehmigungen
noch
verhindert
sie
Erweiterungen
derartiger
Genehmigungen
nach
den
Bestimmungen
der
Regelung
,
unter
der
sie
ursprünglich
erteilt
wurden
. [EU]
This
requirement
shall
not
invalidate
any
approval
previously
granted
pursuant
to
Regulation
No
83
nor
prevent
extensions
to
such
approvals
under
the
terms
of
the
Regulation
under
which
they
were
originally
granted
.
Die
Tatsache
,
dass
das
Projekt
(
als
Nebeneffekt
)
auch
zu
einer
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
der
Arbeitnehmer
beigetragen
und
manuelle
Arbeiten
und
Lärmbelästigung
am
Arbeitsplatz
verringert
hat
,
widerlegt
diese
Schlussfolgerung
nicht
. [EU]
The
fact
that
the
project
(as a
side
effect
)
also
contributed
to
an
improvement
of
the
working
conditions
of
the
employees
as
it
reduced
manual
work
and
noise
at
the
work
place
does
not
invalidate
this
conclusion
.
Die
Versuchsumgebung
darf
weder
die
Versuchsergebnisse
verfälschen
noch
die
erforderliche
Messgenauigkeit
beeinträchtigen
. [EU]
The
environment
in
which
the
tests
are
undertaken
shall
not
invalidate
its
results
or
adversely
effect
the
required
accuracy
of
measurement
,
Die
Zollbehörden
erklären
eine
bereits
angenommene
Zollanmeldung
auf
Antrag
des
Anmelders
für
ungültig
, [EU]
The
customs
authorities
shall
,
at
the
request
of
the
declarant
,
invalidate
a
declaration
already
accepted
in
the
following
cases:
Durch
Änderungen
an
der
Bauart
von
Systemen
,
Bauteilen
oder
selbstständigen
technischen
Einheiten
,
die
nach
der
Typgenehmigung
vorgenommen
werden
,
verliert
eine
Typgenehmigung
nur
dann
automatisch
ihre
Gültigkeit
,
wenn
die
ursprünglichen
Eigenschaften
oder
technischen
Merkmale
so
verändert
werden
,
dass
sie
die
Funktionsfähigkeit
des
Motors
oder
des
Emissionsminderungssystems
beeinträchtigen
. [EU]
Changes
to
the
make
of
a
system
,
component
or
separate
technical
unit
that
occur
after
a
type-approval
shall
not
automatically
invalidate
a
type-approval
,
unless
its
original
characteristics
or
technical
parameters
are
changed
in
such
a
way
that
the
functionality
of
the
engine
or
pollution
control
system
is
affected
.
Durch
das
Nichtvorhandensein
eines
unzweideutigen
und
nachweisbaren
Ursachenzusammenhang
zwischen
dem
Verstoß
Schwedens
gegen
die
Wettbewerbsrichtlinie
und
dem
erwarteten
Ertrag
aus
der
bedingten
Gesellschaftseinlage
kann
die
Kommission
daher
den
Anspruch
Schwedens
,
dass
die
Kriterien
für
die
Befolgung
der
marktwirtschaftlichen
Investitionsprinzipien
erfüllt
sind
,
nicht
für
ungültig
erklären
. [EU]
Therefore
,
in
the
absence
of
a
clearly
established
causal
link
between
Sweden's
breach
of
the
Competition
Directive
and
the
expected
profitability
of
the
shareholder
contribution
,
the
Commission
is
not
in
a
position
to
invalidate
Sweden's
claim
that
the
MEIP
test
has
been
met
in
the
present
case
.
Durch
den
gelegentlichen
Verlust
einer
Platte
wird
der
Versuch
nicht
zwangsläufig
entwertet
. [EU]
The
occasional
loss
of
a
plate
does
not
necessarily
invalidate
the
assay
.
Durch
diese
Richtlinie
werden
weder
Typgenehmigungen
,
die
zuvor
gemäß
der
Richtlinie
72/306/EWG
erteilt
wurden
,
außer
Kraft
gesetzt
,
noch
Erweiterungen
solcher
Typgenehmigungen
nach
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
,
nach
der
sie
ursprünglich
erteilt
wurden
,
verhindert
. [EU]
This
Directive
shall
not
invalidate
any
approval
previously
granted
pursuant
to
Directive
72/306/EEC
nor
prevent
extensions
to
such
approvals
under
the
terms
of
the
Directive
under
which
they
were
originally
granted
.
Durch
diese
Richtlinie
wird
keine
EG-Typgenehmigung
ungültig
,
die
vor
dem
29
.
April
2009
für
ein
Fahrzeug
der
Klasse
M1
erteilt
wurde
,
noch
wird
durch
diese
Richtlinie
die
Erweiterung
einer
solchen
Typgenehmigung
ausgeschlossen
. [EU]
This
Directive
shall
not
invalidate
any
EC
type-approval
granted
to
vehicles
of
category
M1
before
29
April
2009
nor
prevent
the
extension
of
such
approvals
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "invalidate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners