A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
geldnahe Aktiva
geldorientiert
geldpolitisch
geldwert
geleast
geleeartig
gelegen
gelegen kommen
gelegen sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for gelebt
Word division: ge·lebt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Meine
Familie
hat
in
Amsterdam
gelebt
solange
ich
zurückdenken
kann
.
My
family
has
lived
in
Amsterdam
for
as
long
as
I
can
remember
/
ever
since
I
can
remember
.
Als
er
in
den
sechziger
Jahren
noch
in
Hamburg
gelebt
habe
,
sei
die
gehobene
Mittelschicht
zwar
manchmal
zu
Aldi
gegangen
,
aber
nur
,
um
ein
bestimmtes
Produkt
zu
kaufen
,
und
"sie
hätten
es
niemals
öffentlich
zugegeben"
. [G]
When
he
lived
in
Hamburg
in
the
1960s
,
the
upper
middle-classes
did
go
to
Aldi
occasionally
,
but
only
to
buy
certain
products
and
"they
would
never
openly
admit
it"
.
Auf
den
ersten
Blick
erscheint
seine
Werkentwicklung
von
der
Denkmalkunst
zu
den
neuen
Medien
nicht
kontinuierlich
,
aber
tatsächlich
liegt
allen
seinen
Arbeiten
eine
grundsätzlich
Auffassung
von
Demokratie
zugrunde:
Demokratie
entsteht
nicht
vom
Sofa
aus
,
sie
will
gelebt
werden
.
Jeder
ist
dazu
eingeladen
,
aktiv
daran
teilzuhaben
. [G]
At
first
sight
,
the
development
of
his
work
from
artistic
monuments
to
the
new
media
does
seem
to
lack
continuity
,
but
in
fact
all
his
works
are
based
on
a
fundamental
concept
of
democracy:
democracy
will
never
be
built
lounging
on
a
sofa
,
it
needs
to
be
lived
,
and
all
of
us
are
called
upon
to
have
an
active
part
in
it
.
Bevor
Hannah
Gross
in
Berlin
begann
,
Ur-
und
Frühgeschichte
zu
studieren
,
hat
sie
zwei
Jahre
lang
in
New
York
gelebt
.
Dort
war
sie
Schülerin
an
einer
Schauspielschule
. [G]
Before
Hannah
Gross
began
studying
prehistory
and
ancient
history
in
Berlin
she
lived
for
two
years
in
New
York
,
where
she
attended
a
drama
school
.
Die
perfekte
Einladung
zum
Lernen
-
Lernen
,
was
Umweltschutz
und
Ökologie
in
der
Realität
bedeuten
,
wie
schön
und
praktisch
,
genussvoll
und
harmonisch
Nachhaltigkeit
gelebt
werden
kann
. [G]
The
perfect
invitation
to
learning
-
learning
what
environmental
protection
and
ecology
mean
in
reality
,
learning
how
attractive
and
practical
,
enjoyable
and
harmonious
living
sustainability
can
be
.
"Ich
bin
der
prototypische
Alarmist
der
alten
Bundesrepublik"
,
erläutert
er
2001
.
"Und
nicht
nur
ich
,
sondern
viele
meiner
Generation
haben
in
der
Angst
(...)
gelebt
,
dass
die
Sache
hier
in
Deutschland
doch
noch
schief
geht
. [G]
"I
am
the
prototype
alarmist
of
the
old
Federal
Republic
of
Germany
,"
he
explained
in
2001
.
"And
not
only
I,
but
many
of
my
generation
have
lived
in
fear
of
things
still
going
wrong
here
in
Germany
.
Ich
schreibe
meistens
über
Orte
,
an
denen
ich
früher
einmal
gelebt
habe
,
nicht
über
die
Orte
,
an
denen
ich
mich
während
des
Schreibens
aufhalte
. [G]
I
tend
to
write
about
places
where
I
used
to
live
,
not
about
the
place
I
am
when
I
am
writing
.
Im
Hunsrück
kaufen
sie
ein
Haus
,
wunderschön
über
der
Loreley
gelegen
,
in
dem
die
Schriftstellerin
Karoline
von
Günderode
gelebt
haben
soll
. [G]
They
buy
a
house
in
Hunsrück
,
in
a
beautiful
location
above
the
Loreley
,
where
the
writer
Karoline
von
Günderode
is
said
to
have
lived
.
Jugendliche
ausländischer
Herkunft
gehören
häufiger
als
Deutsche
einer
Religionsgemeinschaft
an
,
und
ihr
Glaube
wird
in
Form
von
Kirchen-
bzw
.
Moscheebesuchen
auch
eher
"
gelebt
":
14%
der
deutschen
,
21%
der
italienischen
und
35%
der
türkischen
Jugendlichen
machen
dies
regelmäßig
. [G]
Young
non-Germans
are
also
more
likely
to
belong
to
a
faith
community
and
practise
their
religion:
14
percent
of
young
Germans
,
21
percent
of
young
Italians
and
35
percent
of
young
Turks
attend
their
place
of
worship
regularly
.
Und
er
wird
vom
Ehepaar
Sobek
auch
konsequent
gelebt
,
denn
für
Nippes
gibt
es
keinen
Platz
. [G]
The
philosophy
also
stretches
to
Mr
and
Mrs
Sobek's
day-to-day
lives
-
there
is
no
room
for
knick-knacks
.
in
den
Fällen
des
Artikels
3
Absatz
2
Buchstabe
a)
ein
durch
die
zuständige
Behörde
des
Ursprungs-
oder
Herkunftslands
ausgestelltes
Dokument
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
die
Betroffenen
vom
Unionsbürger
Unterhalt
beziehen
oder
mit
ihm
in
häuslicher
Gemeinschaft
gelebt
haben
,
oder
der
Nachweis
schwerwiegender
gesundheitlicher
Gründe
,
die
die
persönliche
Pflege
des
Familienangehörigen
durch
den
Unionsbürger
zwingend
erforderlich
machen
[EU]
in
cases
falling
under
Article
3(2)(a), a
document
issued
by
the
relevant
authority
in
the
country
of
origin
or
country
from
which
they
are
arriving
certifying
that
they
are
dependants
or
members
of
the
household
of
the
Union
citizen
,
or
proof
of
the
existence
of
serious
health
grounds
which
strictly
require
the
personal
care
of
the
family
member
by
the
Union
citizen
jedes
nicht
unter
die
Definition
in
Artikel
2
Nummer
2
fallenden
Familienangehörigen
ungeachtet
seiner
Staatsangehörigkeit
,
dem
der
primär
aufenthaltsberechtigte
Unionsbürger
im
Herkunftsland
Unterhalt
gewährt
oder
der
mit
ihm
im
Herkunftsland
in
häuslicher
Gemeinschaft
gelebt
hat
,
oder
wenn
schwerwiegende
gesundheitliche
Gründe
die
persönliche
Pflege
des
Familienangehörigen
durch
den
Unionsbürger
zwingend
erforderlich
machen
[EU]
any
other
family
members
,
irrespective
of
their
nationality
,
not
falling
under
the
definition
in
point
2
of
Article
2
who
,
in
the
country
from
which
they
have
come
,
are
dependants
or
members
of
the
household
of
the
Union
citizen
having
the
primary
right
of
residence
,
or
where
serious
health
grounds
strictly
require
the
personal
care
of
the
family
member
by
the
Union
citizen
Personen
,
die
vor
dem
Stichtag
mindestens
12
Monate
ununterbrochen
an
ihrem
üblichen
Aufenthaltsort
gelebt
haben
,
oder
[EU]
Those
who
have
lived
in
their
place
of
usual
residence
for
a
continuous
period
of
at
least
12
months
before
the
reference
date
;
or
Weitere
komplexe
Fälle
können
sich
ergeben
,
wenn
der
Erblasser
abwechselnd
in
mehreren
Staaten
gelebt
hat
oder
auch
von
Staat
zu
Staat
gereist
ist
,
ohne
sich
in
einem
Staat
für
längere
Zeit
niederzulassen
. [EU]
Other
complex
cases
may
arise
where
the
deceased
lived
in
several
States
alternately
or
travelled
from
one
State
to
another
without
settling
permanently
in
any
of
them
.
Wenn
Gewalt
in
einer
engen
Beziehung
ausgeübt
wird
,
so
geht
diese
Gewalt
von
einer
Person
aus
,
die
der
gegenwärtige
oder
ehemalige
Ehepartner
oder
Lebenspartner
oder
ein
anderes
Familienmitglied
des
Opfers
ist
,
ungeachtet
des
Umstands
,
ob
der
Täter
mit
dem
Opfer
in
einer
häuslichen
Gemeinschaft
gelebt
hat
oder
nicht
. [EU]
Where
violence
is
committed
in
a
close
relationship
,
it
is
committed
by
a
person
who
is
a
current
or
former
spouse
,
or
partner
or
other
family
member
of
the
victim
,
whether
or
not
the
offender
shares
or
has
shared
the
same
household
with
the
victim
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelebt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners