DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Etat
Search for:
Mini search box
 

129 results for etat
Word division: Etat
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

118 Projekte, 335 Aufführungen verzeichnete so die erste Spielzeit, und das ohne eigenes Ensemble, mit schmalen Etat und einem schlankem Personalapparat. [G] The theatre organised 118 projects and put on 335 performances during its first season, and managed all this even though it does not have a company of its own, its budget is tiny and it is run by a lean administrative staff.

Der Etat des Weltjugendtags umfasste 93 Millionen Euro. [G] The budget of the World Youth Day amounted to 93 million Euro.

Einen eigenen Etat für Città Slow oder gar von dem Netzwerk selbst gibt es für die langsamen Städtchen nicht. [G] Slow Cities rarely have a separate budget for Città Slow, and the network does not provide any funding itself.

Es gibt Kunstvereine mit rund 20 Mitgliedern, die circa 150 Euro Zuschuss im Jahr erhalten und solche mit 5000 Mitgliedern und einem Etat von 500.000 Euro. [G] There are Societies with no more than 20 members which receive a grant of about 150 Euro per year, and others with 5,000 members and a budget of 500, 000 Euro.

Heute finanziert sie ihren Etat zu 40-50 % aus Drittmitteln wie Sponsoring und Spenden. [G] Today, between 40 and 50% of the institution's budget is financed by outside funds such as sponsorship money and donations.

Ihr Etat setzt sich aus einer prozentualen Abgabe der Kinobetreiber und Videoanbieter sowie aus freiwilligen Zuwendungen der öffentlich-rechtlichen und privaten Fernsehsender zusammen. [G] Its budget is comprised of a percentage contribution from cinema operators and video suppliers, as well as voluntary donations from public service and private television channels.

Joachim Fest spricht in seinem Buch "Staatsstreich" treffend von einem "Widerstand ohne Volk". [G] In his book Staatsstreich (Coup d'etat) , Joachim Fest speaks appositely of "resistance without a people".

Leider beeindruckt das die neue konservative Landesregierung zunächst kaum, als sie Ende 2003 mit der illusorischen Sparvorgabe, den Etat um fünf Millionen Euro abzusenken, die künstlerischen Möglichkeiten des Theaters auf reales Provinzniveau drückte. [G] Unfortunately, this hardly impressed the new conservative government of Lower Saxony which, with the unrealistic 2003 guideline to reduce the theatre's budget by five million Euro, squeezed the artistic possibilities of the Hanover Schauspiel to a truly provincial level.

Nehmen wir Berlin als Beispiel. Von dem 47 Millionen Mark schweren Etat der Gemeinde erhielt sie im Jahre 1997 44 Millionen von der öffentlichen Hand; nur etwa drei Millionen kamen aus dem eigenen Steueraufkommen durch die Gemeindemitglieder. [G] Take Berlin as an example: of the DM 47 million that constitute the community's budget, in 1997 44 million came from public sources, while approximately three million deutschmarks were generated by taxes on its own members.

Seit ihrer Gründung 1997 nimmt sie mit zwei Inszenierungen pro Spielzeit, bisher etwa 250 Vorstellungen sowie einem unantastbar verankerten Etat einen wichtigen Platz im Programm des renommierten Hauses ein. [G] The Junge Oper has been part of the Staatsoper Stuttgart since 1997 and has an important place in the programme of the noted house with two productions per season (up to now about 250 performances) and an inviolably anchored budget.

Alle Definitionen stammen aus dem Werk: "L'industrie du verre", Secrétariat d'Etat à l'industrie, Service des Etudes et des Statistiques Industrielles (SESSI), 1999, ( "Die Glasindustrie", Französisches Staatssekretariat für Industrie, Referat Studien und Statistiken zur Industrie, 1999). [EU] All definitions have been taken from the work L'industrie du verre by the Secrétariat d'Etat à l'industrie, Service des Etudes et des Statistiques Industrielles (SESSI), 1999.

Am 20. September 2001 hat der Gerichtshof diesen Ansatz bestätigt: "eine Beihilfe [besteht] in einer Verringerung der Belastungen, die normalerweise den Etat der Unternehmen in Anbetracht der Natur oder des Aufbaus der fraglichen Lastenregelung treffen, während eine Sonderlast eine zusätzliche, über diese normalen Belastungen hinausgehende Last ist". [EU] On 20 September 2001, the Court reaffirmed that approach: 'an aid consists of a mitigation of the charges which are normally included in the budget of an undertaking, taking account of the nature or general scheme of the system of charges in question, whereas a special charge is, on the contrary, an additional charge over and above those normal charges'.

Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces - Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën [EU] Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces - Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid

Auf Seite 8 der Anmeldung heißt es: "Der französische Staat setzt Sie durch die vorliegende Anmeldung davon in Kenntnis, dass das IFP eine Umstrukturierung seiner konzerninternen Tätigkeiten im Bereich Raffination/Petrochemie beabsichtigt." [EU] On p. 8 of the notification form, it is stated that 'the French State informs you by the present notification that IFP is considering reorganising its activities within its group in the field of refining/petrochemicals' (l'Etat français vous informe par la présente notification que l'IFP envisage de réorganiser ses activités au sein de son groupe dans le domaine du raffinage/pétrochimie).

Bei der Untersuchung, ob die Haftung des Staates im Bereich des - obendrein groben - Verschuldens in Anspruch genommen werden könne, habe der Conseil d'Etat grundsätzlich jede Form der Haftung "von Rechts wegen" und somit jede Form der Bürgschaft ausgeschlossen. [EU] Moreover, by investigating whether there were grounds for incurring the State's liability in the limited area of fault - gross negligence at that - the Council of State excluded out of principle all forms of ipso jure liability and therefore any form of guarantee.

Carte d'identité de fonctionnaire de l'Etat avec photographie (Beamtenausweis mit Lichtbild) [EU] Carte d'identité de fonctionnaire de l'Etat avec photographie (State civil servant's identity card with photo),

Carte d'identité d'élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l'Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Lichtbildausweis eines kommunalen Abgeordneten) [EU] Carte d'identité d'élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l'Etat (elected local official's identity card with photo, issued by the State representative),

Conseil d'Etat, 10. Juli 1996, Meunier: "Mit der Auffassung, dass sich aus der Entscheidung, das Geschäft an einem solchen Ort einzurichten, und aus einem Schreiben der Stadtverwaltung über die Möglichkeit von Erdbewegungen ergibt, dass der Beteiligte die Instabilitätsrisiken, denen sein Betrieb ausgesetzt war, in Kenntnis der Sachlage akzeptiert hat, hat der Cour administrative d'appel den Sachverhalt frei gewürdigt. [EU] Council of State, 10 July 1996, Meunier: 'By taking the view that, as a result of choosing to locate the business in such a place and of a letter from the mayor concerning the possibility of land slip, the interested party had accepted in full knowledge of the facts the risks of instability to which his establishment was exposed, the Administrative Appeal Court made a final decision on the facts.

Conseil d'Etat, 10. November 1999, Société de gestion du port de Campoloro, Sammlung des Conseil d'Etat, S. 348; Conseil d'Etat, 18. November 2005, Société de gestion du port de Campoloro, Sammlung des Conseil d'Etat, S. 515. [EU] Council of State, 10 November 1999, Société de gestion du port de Campoloro, reported in Receuil, p. 348; Council of State, 18 November 2005, Société de gestion du port de Campoloro, reported in Receuil, p. 515.

Conseil d'Etat, 10. November 1999, Société de gestion du port de Campoloro, Sammlung S. 3409. [EU] Council of State, Société de gestion du port de Campoloro, 10 November 1999, reported in Recueil p. 3409

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners