DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
enlargement
Search for:
Mini search box
 

442 results for enlargement
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Dazu zählen Akne, vermehrte Körperbehaarung (Hirsutismus), Stimmvertiefung, Muskel-Hartspann, vergrößerte männliche Brustdrüsen (Gynäkomastie), Mammakarzinom, Skelettverformungen und Gefäßerkrankungen. [G] It includes acne, excessive growth of body hair (hirsuitism), deepening of the voice, muscle rigidity, abnormal enlargement of male breasts (gynaecomasty), mammacarcinoma, skeletal deformities and vascular diseases.

Den Staatenverbund durch die überfällige Reform seiner Entscheidungsprozesse und Institutionen so auszugestalten, daß er die Erweiterungsrunde von 2004 und die demnächst hinzukommenden Neumitglieder Bulgarien, Rumänien und Kroatien verkraften kann: Das wäre ein realistisches Ziel für die nächsten Jahre. [G] Structuring the association of states in such a way that it can absorb the 2004 enlargement and the soon-to-be members, Bulgaria, Romania and Croatia, by tackling the overdue reform of its decision-making processes and institutions would be a realistic goal for the coming years.

Deutschland habe heute die weltweit modernsten und effizientesten Braunkohlekraftwerke der Welt, deren Bedeutung mit der Erweiterung der EU sogar noch steigen werde. [G] He stated that Germany now has the most modern and efficient lignite power stations in the world, and that their importance will even increase as a result of EU enlargement.

Die Digitalisierung zahlreicher Medienbestände sowie der zunehmende Ausbau reiner Online-Publikationen tragen überdies dazu bei, dass tradierte Aufgaben und Nutzungsstrukturen von Bibliotheken unter hohem Anpassungsdruck stehen, der Gedanken an räumlichen Ausbau und selbstbewusster architektonischer Geste zunächst in den Hintergrund drängt. [G] The digitalisation of many media holdings and the increasing development of exclusively online publications are also putting libraries under great pressure to adapt their traditional tasks and use structures, pushing the idea of spatial enlargement and self-confident architectural gestures into the background for now.

Die erste folgenreiche Fehleinschätzung war die Konvergenzillusion: das Vertrauen in eine Art von "prästabilierter Harmonie" von Erweiterung und Vertiefung des europäischen Einigungsprozesses. [G] The first error of judgement, which was not without consequences, was the illusion of convergence: trusting in a sort of "pre-stabilised harmony" for enlargement and closer integration in the European integration process.

Die Verfassung als Conditio sine qua non einer Erweiterung über den Kreis von 15 hinaus: Das war einmal. [G] The constitution as Conditio sine qua non of enlargement beyond the circle of 15? That was then.

Im Zuge der Osterweiterung der EU erlangt Passau nun seine Lage mitten im Herzen Europas zurück. [G] With the forthcoming enlargement of the EU, however, Passau's position at the heart of Europe will be restored.

Ohne diese Reformen, obenan das Prinzip der doppelten Mehrheit (also der Mehrheit der Staaten und der Unionsbürgerschaft) und die Anpassung der Stimmverteilung im Rat an die Bevölkerungszahlen der Mitgliedstaaten, ist die größer gewordene EU nur bedingt handlungsfähig und strukturell nicht erweiterungsfähig. [G] Without these reforms, especially the principle of double majority voting (i.e. the majority of the Member States and the citizens of the EU) and the redistribution of the votes in the Council according to the size of the populations in the Member States, the enlarged EU's capacity to make decisions and take action is limited and it is structurally incapable of further enlargement.

Seit 2000 wird diese Klasse von Bechers Schüler Thomas Ruff betreut, und er hat zunächst die Aspekte fortgeführt, die zur Kontinuität der Klasse gehörten: den dokumentarisch präzisen Blick auf Details der Lebenswirklichkeit, die Auswahl möglichst einfacher und sinnfälliger Aufnahmeobjekte und die Fassung in meist großen Bildern, die den künstlerischen Anspruch umfassend signalisieren. [G] Becher's pupil Thomas Ruff took over the class in 2000 and initially carried on those aspects of the teaching that would ensure its continuity: the precise documentary eye for real-life details, the choice of the simplest and most obvious subjects possible and their outsized enlargement - which stakes their claim to be regarded as artworks.

Tatsächlich ist die Erweiterung weit vorangeschritten, die Vertiefung aber auf der Strecke geblieben. [G] Enlargement has indeed made considerable progress. Closer integration, on the other hand, has been left behind.

Verdienste hat sich Schulze vor allem um die Erweiterung des tradierten Jazz-Begriffs um Elemente aus der Weltmusik und anderer Bereichen erworben. [G] Schulze has particularly rendered great services to the enlargement of the traditional conception of jazz to include elements of world music and other areas of music.

Vergrößerung bis zur Durchsichtigkeit - Sigmar Polke in der Tate Modern in London [G] Enlargement to transparency - Sigmar Polke at the Tate Modern in London

Vergrößerung [G] Enlargement

Vergrößerung, scheint Polke zu sagen, bringt nicht unbedingt mehr Klarheit - die Welt ist klein. [G] Enlargement, Polke seems to be saying, does not necessarily lead to greater clarity - it is a small world.

Viele der ehemaligen Vorzeigeathleten leiden heute unter Skelettverformungen, Leberschäden, krankhaften Brustvergrößerungen bei Männern, Vermännlichung der Genitalorgane bei Frauen. [G] Many of the country's former top athletes are now suffering from skeletal deformities, liver damage, pathological breast enlargement in men, and genital organs in women that have taken on male characteristics.

Wenn sich die EU der 28 als funktionstüchtig und handlungsfähig erweist, dann, aber auch nur dann kann sie auch wieder an eine Erweiterung in dem Teil Europas denken, der dringend einen Stabilisator braucht: auf dem Balkan. [G] Once the EU of 28 has shown itself to be in working order and capable of acting and taking decisions, then, and only then, can it start thinking about enlargement in an area of Europe that urgently needs a stabilising factor: the Balkans.

Wird die Kombination aus regionalen Architektur-Highlights und einer entstehenden Seenlandschaft ausreichend viele Besucher in die abgelegene Region ziehen können? Auf jeden Fall wird die Region dank der EU-Osterweiterung mehr ins Blickfeld rücken. [G] Will the combination of regional architectural highlights and an emerging lake landscape succeed in attracting sufficient numbers of visitors to an area well off the beaten track? The region will gain in prominence in any case thanks to the enlargement of the EU to the east.

2004 befreite der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. 991/2004 die im Rahmen spezieller Verpflichtungen (nachstehend "Erweiterungsverpflichtungen" genannt) erfolgenden Einfuhren in die neuen Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 beigetreten sind (nachstehend "EU-10" genannt), von den Antidumpingzöllen und ermächtigte die Kommission, diese Erweiterungsverpflichtungen anzunehmen. [EU] In 2004, by Regulation (EC) No 991/2004, the Council provided for the exemption from the anti-dumping duties of imports into the new Member States that acceded to the European Union on 1 May 2004 (the EU-10) made under the terms of special undertaking offers (enlargement undertakings), and authorised the Commission to accept those enlargement undertakings.

5 Erweiterungsbedingte Ausgaben = (5a + 5b) [EU] Enlargement-related expenditure [12] = (5a + 5b)

Ab dem Datum des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 137/2007 vom 26. Oktober 2007 wird er bis zum Inkrafttreten des EWR-Erweiterungsübereinkommens vorläufig angewandt. [EU] Pending the entry into force of the EEA Enlargement Agreement, it shall apply provisionally from the date of entry into force of the Decision on the EEA Joint Committee No 137/2007 of 26 October 2007.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners