DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

237 results for deutlichen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Aufgrund aktueller neuer Informationen geht die Kommission davon aus, dass der scheinbare Widerspruch zwischen den erheblichen Anstrengungen zur Senkung der Kosten und der weniger deutlichen Rückläufigkeit der Betriebsbeihilfen im wesentlichen durch Veränderungen bei den Einnahmen infolge der internationalen Preise für Importkohle und dem Wechselkurs US Dollar/Euro zustande kommt. [EU] On the basis of the newly-received information, the Commission considers that the apparent contradiction between the significant efforts made to reduce costs and the less significant degression in production aid basically arose from changes in income as a result of international prices for imported coal and the dollar/euro exchange rate.

Aufgrund der starken Reduzierung der Menge langlebiger Radionuklide und der deutlichen Volumenverringerung in Abfalllagern wird die Entwicklung inerter Matrizen für die Konditionierung hochaktiver Abfälle langfristig eine entscheidende Verbesserung der Entsorgung nuklearer Abfälle darstellen. [EU] Strong reduction of the long-lived radionuclide amount and substantial volume reductions in waste facilities will entail that development of inert matrices for HLW (High level waste) conditioning will represent in the long term a key improvement in nuclear waste management.

Aufgrund des gleichzeitigen deutlichen Anstiegs des Unionsverbrauchs auf dem freien Markt weitete sich der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum jedoch nur vergleichsweise geringfügig aus (um 6,4 Prozentpunkte). [EU] Nevertheless, given the parallel important increase in the free market Union consumption, the increase in market share of the Union industry was relatively modest (increased by 6,4 percentage points) during the period considered.

Aus den dargelegten Gründen wird der Schluss gezogen, dass der massive Anstieg der subventionierten Einfuhren aus Indien, deren Preise durchweg unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Union lagen, entscheidend zu dessen bedeutender Schädigung beitrug; diese Schädigung kommt vor allem in der schlechten Finanzlage des Wirtschaftszweigs, dem deutlichen Rückgang der Verkaufsmenge und des Marktanteils sowie der Verschlechterung nahezu aller Schadensindikatoren zum Ausdruck. [EU] Based on the above it is concluded that the massive increase of the subsidised imports from India at prices constantly undercutting those of the Union industry have had a determining role in the material injury suffered by the Union industry, which is reflected in its poor financial situation, the significant drop in sales volume and market share and the deterioration of almost all injury indicators.

Aus den vorgenannten Gründen sowie aufgrund der deutlichen Verschlechterung der Finanzlage des Wirtschaftszweigs der Union kam die Kommission zu dem Schluss, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen ein Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich wäre. [EU] On the basis of the above, and given the clear downward trend of the Union industry's financial situation, it was concluded that a recurrence of injury was likely should measures be allowed to lapse.

Aus den vorgenannten Gründen sowie aufgrund der deutlichen Verschlechterung der Finanzlage des Wirtschaftszweigs der Union kommt die Kommission zu dem Schluss, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen ein Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich wäre. [EU] On the basis of the above, and given the clear downward trend of the Union industry's financial situation, it was concluded that a recurrence of injury is likely should measures be allowed to lapse.

Aus der vorstehenden Tabelle ergibt sich, dass angesichts des konstanten und deutlichen Anstiegs des tatsächlichen DRAM-Verbrauchs in der Gemeinschaft im Bezugszeitraum nicht behauptet werden kann, dass die DRAM-Nachfrage in der Gemeinschaft im selben Zeitraum zurückging. [EU] It appears from the above table that because the actual consumption in the Community for DRAMs increased constantly and significantly during the period under consideration, it is incorrect to allege that the level of demand for DRAMs in the Community declined during the same period.

Ausgehend von dem Gesagten wurde der Schluss gezogen, dass die geltenden Maßnahmen keine deutlichen Negativauswirkungen auf die übrigen Gemeinschaftshersteller hätten und ihre finanziellen Interessen nicht wesentlich beeinträchtigen würden. [EU] On the basis of the above, it was concluded that the measures in force would not have a significant, negative impact on the other Community producers and would not significantly adversely affect their financial interests.

Außerdem betonten sie den zu erwartenden deutlichen Verbrauchsanstieg in der Gemeinschaft. [EU] In addition, they underlined that consumption in the Community was due to increase significantly.

Außerdem meldete der kooperierende ausführende Hersteller für den Bezugszeitraum einen deutlichen Kapazitätszuwachs. [EU] In addition the cooperating exporting producer reported a substantial increase in capacity during the period considered.

BE betont, dass die Kosten aus der Vergangenheit in Form seiner nuklearen Verbindlichkeiten nach dem deutlichen Rückgang der Strompreise im Vereinigten Königreich nicht mehr von BE getragen werden könnten. [EU] BE stresses the fact that the costs of the past represented by BE's nuclear liabilities could no longer be met by BE with the substantial fall in electricity prices that has taken place in the United Kingdom.

BE hat dem jüngsten deutlichen Anstieg der Besicherungsanforderungen aufgrund der gestiegenen Marktpreise Rechnung getragen. [EU] BE has also taken into account the recent significant increase in collateral requirements resulting from the market price increases.

Bei der Reform des Arbeitsrechts sind hingegen keine deutlichen Fortschritte zu verzeichnen. [EU] Estonia has not moved significantly forward on the modernisation of labour law.

Bei einem deutlichen Rückgang der durchschnittlichen Marktpreise für Aale von weniger als 12 cm Länge, die für die Aufstockung in den von den Mitgliedstaaten ausgewiesenen Aaleinzugsgebieten verwendet werden, gegenüber dem Marktpreis für Aale von weniger als 12 cm Länge, die für andere Zwecke verwendet werden, sollte die Kommission befugt sein, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, die eine vorübergehende Verringerung des Anteils der zur Aufstockung vorbehaltenen Aale von unter 12 cm Länge einschließen können. [EU] In the event of a significant decline in average market prices for eels less than 12 cm in length used for restocking in eel river basins as defined by Member States, compared to the price of eels less than 12 cm in length used for other purposes, the Commission should be authorised to take appropriate measures which may include a temporary reduction in the percentage of eels less than 12 cm in length to be reserved for restocking.

Bei einer deutlichen Abweichung von der empfohlenen Temperatur ist eine zuverlässige Prüfung der Konsistenz und des Geschmacks nicht möglich. [EU] A significant deviation from the recommended temperature prevents a reliable evaluation of consistency and flavour.

Bei Seeteufel wurde nach den der Kommission vorliegenden Daten im Januar 2000 eine Menge von 454 kg (gegenüber 84 kg im Januar 1999) vom Markt genommen, was einen deutlichen Anstieg darstellt. [EU] According to the figures in the Commission's possession, 454 kg of monkfish were withdrawn from sale in January 2000 against 84 kg in January 1999, which is a marked increase.

Bei verstellbaren Kopfstützen darf es nicht möglich sein, diese über die größtmögliche Einstellhöhe hinaus einzustellen, ausgenommen bei bewusstem Verstellen durch den Benutzer im deutlichen Gegensatz zum normalen Einstellen. [EU] If the head restraint is adjustable, it shall not be possible to raise it beyond the maximum operational height except by deliberate action on the part of the user distinct from any act necessary for its adjustment.

Beleg dafür sind die deutlichen Preisunterschiede zwischen der SHFE und internationalen Börsen wie der LME. [EU] This is evidenced in the price significant differences between the SHFE and the international exchanges such as the LME.

Bezüglich der schiffbaulichen Tätigkeit der Werft ist die Kommission der Auffassung, dass die geplante Strategie einer deutlichen Einschränkung der schiffbaulichen Tätigkeit und Spezialisierung auf die Fertigung von teilausgestatteten Spezialschiffen vernünftig ist. [EU] The Commission considers that the planned strategy of significantly reducing shipbuilding activity and specialising in the production of semi-equipped specialised vessels is reasonable.

Da auf dem gemeinschaftlichen Schweinefleischmarkt noch keine deutlichen Anzeichen für eine Erholung der Preise für geschlachtete Schweine zu erkennen sind, muss eine einmalige Verlängerung der Geltungsdauer von im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1267/2007 geschlossenen Lagerverträgen für einen Zeitraum von höchstens drei Monaten ermöglicht werden. [EU] The situation within the Community pigmeat market does not yet show any significant signs that the price of pig carcasses will recover and it is therefore necessary to allow a one-off extension of the validity period of the storage contracts concluded under Regulation (EC) No 1267/2007 for a maximum period of three months.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners