A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
culture tourism
culture war
culture wars
culturedness
cultures
culturing
culver
culvers
culvert
Search for:
ä
ö
ü
ß
442 results for
cultures
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
Kino
der
dritten
Generation
gibt
also
nicht
nur
authentische
Bilder
einer
Lebensform
zwischen
den
Kulturen
wieder
,
es
fragt
auch
nach
einer
neuen
offenen
Form
des
Zusammenlebens
. [G]
In
other
words
,
the
third
generation's
cinema
not
only
gives
authentic
portrayals
of
ways
of
living
between
cultures
,
it
also
pleads
for
a
new
,
open-minded
form
of
coexistence
.
Das
Leben
zwischen
den
Kulturen
musste
den
Filmemachern
dieses
Jahrzehnts
als
tragische
Wanderung
und
Metapher
der
Entfremdung
erscheinen
. [G]
Life
between
cultures
must
have
seemed
to
filmmakers
of
that
decade
a
tragic
consequence
of
immigration
and
a
telltale
metaphor
of
alienation
.
Das
(
mittlerweile
eingestellte
)
Londoner
Monatsmagazin
The
Face
beschrieb
bereits
im
Februar
1983
in
der
Titelgeschichte
"The
Making
of
Clubculture"
wie
ganz
unterschiedliche
Subkulturen
eine
einzige
Adresse
im
Amüsierviertel
Soho
immer
wieder
neu
definierten
. [G]
In
February
1983
,
the
London
magazine
The
Face
(now
out
of
print
)
already
described
in
its
cover
story
"The
Making
of
Club
Culture"
how
quite
diverse
sub-
cultures
constantly
redefined
one
single
address
in
the
night
club
district
of
Soho
.
Das
Studium
orientalischer
Sprachen
und
Kulturen
begann
an
der
Eberhard
Karls
Universität
schon
kurz
nach
ihrer
Gründung
1477
,
zunächst
als
Hilfswissenschaft
im
Rahmen
der
christlichen
Theologie
. [G]
The
study
of
Oriental
languages
and
cultures
began
at
the
Eberhard
Karls
University
shortly
after
its
founding
in
1477
,
initially
as
an
auxiliary
science
within
the
framework
of
Christian
theology
.
Das
Team
von
Culture-on-the-Road
bestand
aus
Fachleuten
zu
Politik
,
Rechtsextremismus
,
Jugendkulturen
und
aus
Szeneangehörigen
. [G]
The
Culture
on
the
Road
team
features
experts
on
politics
,
right-wing
extremism
and
youth
cultures
as
well
as
members
of
the
various
scenes
.
Denn
die
so
genannte
Governance
und
Governance-Kultur
zeichnen
sich
in
hohem
Maße
durch
kulturelle
Besonderheiten
aus
. [G]
For
Governance
and
governance
cultures
are
characterized
to
a
high
degree
by
culture
and
cultural
specifics
.
Denn
Studien
,
die
sich
mit
verschiedenen
,
lokalen
Schülerkulturen
auseinander
setzen
,
zeigten
,
dass
deren
Männlichkeitsbilder
mit
schulischen
Anforderungen
kaum
kompatibel
waren
. [G]
After
all
,
studies
into
different
local
pupil
cultures
found
that
their
images
of
masculinity
were
more
or
less
incompatible
with
school
requirements
.
Denn
wo
höchst
unterschiedliche
Kulturen
dieselbe
Welt
miteinander
teilen
,
und
zwar
nicht
wie
bisher
bloß
"im
Prinzip"
,
sondern
für
alle
sichtbar
,
dort
braucht
es
ein
auf
ähnlich
sichtbare
Weise
kulturunabhängiges
Denken
. [G]
Where
extremely
diverse
cultures
share
the
same
world
,
and
do
so
not
only
"in
principle"
,
as
they
did
in
the
past
,
but
in
a
way
that
is
generally
evident
,
culturally-independent
thinking
needs
to
be
similarly
evident
.
Der
Stadt
,
die
sich
je
nach
Fauna
,
Flora
,
Klima
,
Topographie
und
kulturellen
Gepflogenheiten
eigentlich
sehr
verschieden
artikuliert
,
droht
,
überall
gleich
zu
klingen
. [G]
Nowadays
,
cities
-
which
are
actually
very
different
in
terms
of
their
fauna
,
flora
,
climate
,
topography
,
cultures
and
customs
-
are
at
risk
of
all
sounding
the
same
.
Deshalb
ist
einer
der
ganz
wichtigen
Gründe
für
die
Unterstützung
des
Preises
der
,
dass
er
dieses
Genre
in
die
internationale
Aufmerksamkeit
gerückt
und
uns
deutlich
gemacht
hat
,
dass
es
eben
nicht
nur
innerhalb
unseres
Sprachraums
und
Kulturkreises
gedeiht
. [G]
So
one
important
reason
for
supporting
the
prize
is
that
it
has
brought
the
genre
to
international
attention
and
has
made
us
aware
that
this
is
not
a
form
that
thrives
only
in
our
own
languages
and
cultures
.
Detlef
Siegfried
beschreibt
ein
weites
Feld
mit
der
Formel
der
"Ästhetik
des
Andersseins"
, d.h.
ein
Milieu
von
Subkulturen
zwischen
"Hedonismus
und
Militanz"
,
an
dessen
Rändern
es
zu
Berührungen
mit
dem
organisierten
Terrorismus
kommen
konnte
,
aber
nicht
kommen
musste
. [G]
Detlef
Siegfried
talks
about
the
"aesthetics
of
being
different"
to
describe
a
broad
area
, i.e. a
world
of
sub-
cultures
between
"hedonism
and
militancy"
on
the
fringes
of
which
contact
with
organized
terrorism
was
possible
but
not
inevitable
.
Die
aktuelle
Musikszene
ist
aufgesplittert
.In
Genres
,
Spielarten
und
Subkulturen
,
die
jenseits
des
Mainstreams
funktionieren
.Mit
eigenen
Clubs
und
eingeschworenen
Fangemeinden
. [G]
The
current
music
scene
is
split
up
-
into
genres
,
styles
and
sub-
cultures
that
operate
beyond
the
mainstream
and
have
their
own
clubs
and
staunch
groups
of
fans
.
Die
andere
Kultur
und
die
andere
Mentalität
bekommt
man
eher
durch
die
Bundesliga
mit
. [G]
You
get
to
know
other
cultures
and
mentalities
more
in
the
Bundesliga
.
Die
einstmals
jugendlichen
Subkulturen
hatten
weite
Kreise
auch
außerhalb
der
Musikwelt
gezogen
. [G]
What
were
once
youthful
sub-
cultures
have
left
a
prominent
mark
also
on
the
world
outside
the
music
business
.
Die
Menschen
kommen
aus
130
Ländern
und
den
verschiedensten
Kulturen
. [G]
There
are
people
from
130
countries
and
highly
different
cultures
.
Die
Mischung
aus
Jazz
und
Flamenco
ist
typisch
für
ein
Spektrum
des
Labels
,
in
dem
Jazz
mit
der
Folklore
regionaler
Musikkulturen
zu
neuen
Ausdrucksformen
verschmilzt
. [G]
Its
fusion
of
jazz
and
flamenco
is
characteristic
of
the
label's
world
jazz
catalogue
,
which
features
jazz
combined
with
the
folk
traditions
of
regional
musical
cultures
to
create
new
forms
of
expression
.
Diese
Filme
beobachten
gerade
das
Alltägliche
im
Leben
in
zwei
(
oder
sogar
mehreren
)
Kulturen
;
was
nicht
heißen
soll
,
das
nicht
gerade
diese
Art
des
Alltäglichen
zur
Katastrophe
führen
kann
. [G]
These
films
observe
day-to-day
life
in
two
(or
more
)
cultures
,
which
should
not
be
taken
to
mean
that
precisely
this
kind
of
everyday
life
can't
lead
to
calamity
.
Diese
Literatur
,
für
die
der
Kultur-
und
Sprachenwechsel
von
konstitutiver
Bedeutung
ist
,
hat
in
den
letzten
Jahren
wesentliche
Beiträge
zur
Literatur
in
Deutschland
,
zur
deutschen
Literatur
geleistet
. [G]
Over
the
last
few
years
,
this
writing
,
in
which
movements
between
cultures
and
languages
are
of
crucial
significance
,
has
made
major
contributions
to
literature
in
Germany
and
,
indeed
,
German
literature
.
Die
Spitzenköche
suchen
sich
aus
anderen
Kochkulturen
ihre
Steckenpferde
aus:
So
hat
zum
Beispiel
Harald
Wohlfahrt
die
französische
Küche
ausgewählt
,
Dieter
Müller
ist
der
mediterranen
Küche
zugeneigt
,
Thomas
Bühner
kocht
euro-asiatisch
. [G]
The
top
cooks
select
their
hobby-horses
from
other
cooking
cultures
.
Harald
Wohlfahrt
,
for
example
,
selected
French
cuisine
,
Dieter
Müller
is
drawn
to
Mediterranean
cuisine
,
Thomas
Bühner
cooks
Euro-Asian
.
Die
UNESCO
prämierte
das
Theaterprojekt
des
Goethe-Instituts
als
herausragenden
Beitrag
zum
"Dialog
der
Kulturen"
. [G]
UNESCO
has
awarded
a
prize
to
this
theatre
project
of
the
Goethe
Institute
as
an
outstanding
contribution
to
the
"dialogue
of
cultures
"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cultures":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners