DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cultures
Search for:
Mini search box
 

442 results for cultures
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Das Kino der dritten Generation gibt also nicht nur authentische Bilder einer Lebensform zwischen den Kulturen wieder, es fragt auch nach einer neuen offenen Form des Zusammenlebens. [G] In other words, the third generation's cinema not only gives authentic portrayals of ways of living between cultures, it also pleads for a new, open-minded form of coexistence.

Das Leben zwischen den Kulturen musste den Filmemachern dieses Jahrzehnts als tragische Wanderung und Metapher der Entfremdung erscheinen. [G] Life between cultures must have seemed to filmmakers of that decade a tragic consequence of immigration and a telltale metaphor of alienation.

Das (mittlerweile eingestellte) Londoner Monatsmagazin The Face beschrieb bereits im Februar 1983 in der Titelgeschichte "The Making of Clubculture" wie ganz unterschiedliche Subkulturen eine einzige Adresse im Amüsierviertel Soho immer wieder neu definierten. [G] In February 1983, the London magazine The Face (now out of print) already described in its cover story "The Making of Club Culture" how quite diverse sub-cultures constantly redefined one single address in the night club district of Soho.

Das Studium orientalischer Sprachen und Kulturen begann an der Eberhard Karls Universität schon kurz nach ihrer Gründung 1477, zunächst als Hilfswissenschaft im Rahmen der christlichen Theologie. [G] The study of Oriental languages and cultures began at the Eberhard Karls University shortly after its founding in 1477, initially as an auxiliary science within the framework of Christian theology.

Das Team von Culture-on-the-Road bestand aus Fachleuten zu Politik, Rechtsextremismus, Jugendkulturen und aus Szeneangehörigen. [G] The Culture on the Road team features experts on politics, right-wing extremism and youth cultures as well as members of the various scenes.

Denn die so genannte Governance und Governance-Kultur zeichnen sich in hohem Maße durch kulturelle Besonderheiten aus. [G] For Governance and governance cultures are characterized to a high degree by culture and cultural specifics.

Denn Studien, die sich mit verschiedenen, lokalen Schülerkulturen auseinander setzen, zeigten, dass deren Männlichkeitsbilder mit schulischen Anforderungen kaum kompatibel waren. [G] After all, studies into different local pupil cultures found that their images of masculinity were more or less incompatible with school requirements.

Denn wo höchst unterschiedliche Kulturen dieselbe Welt miteinander teilen, und zwar nicht wie bisher bloß "im Prinzip", sondern für alle sichtbar, dort braucht es ein auf ähnlich sichtbare Weise kulturunabhängiges Denken. [G] Where extremely diverse cultures share the same world, and do so not only "in principle", as they did in the past, but in a way that is generally evident, culturally-independent thinking needs to be similarly evident.

Der Stadt, die sich je nach Fauna, Flora, Klima, Topographie und kulturellen Gepflogenheiten eigentlich sehr verschieden artikuliert, droht, überall gleich zu klingen. [G] Nowadays, cities - which are actually very different in terms of their fauna, flora, climate, topography, cultures and customs - are at risk of all sounding the same.

Deshalb ist einer der ganz wichtigen Gründe für die Unterstützung des Preises der, dass er dieses Genre in die internationale Aufmerksamkeit gerückt und uns deutlich gemacht hat, dass es eben nicht nur innerhalb unseres Sprachraums und Kulturkreises gedeiht. [G] So one important reason for supporting the prize is that it has brought the genre to international attention and has made us aware that this is not a form that thrives only in our own languages and cultures.

Detlef Siegfried beschreibt ein weites Feld mit der Formel der "Ästhetik des Andersseins", d.h. ein Milieu von Subkulturen zwischen "Hedonismus und Militanz", an dessen Rändern es zu Berührungen mit dem organisierten Terrorismus kommen konnte, aber nicht kommen musste. [G] Detlef Siegfried talks about the "aesthetics of being different" to describe a broad area, i.e. a world of sub-cultures between "hedonism and militancy" on the fringes of which contact with organized terrorism was possible but not inevitable.

Die aktuelle Musikszene ist aufgesplittert.In Genres, Spielarten und Subkulturen, die jenseits des Mainstreams funktionieren.Mit eigenen Clubs und eingeschworenen Fangemeinden. [G] The current music scene is split up - into genres, styles and sub-cultures that operate beyond the mainstream and have their own clubs and staunch groups of fans.

Die andere Kultur und die andere Mentalität bekommt man eher durch die Bundesliga mit. [G] You get to know other cultures and mentalities more in the Bundesliga.

Die einstmals jugendlichen Subkulturen hatten weite Kreise auch außerhalb der Musikwelt gezogen. [G] What were once youthful sub-cultures have left a prominent mark also on the world outside the music business.

Die Menschen kommen aus 130 Ländern und den verschiedensten Kulturen. [G] There are people from 130 countries and highly different cultures.

Die Mischung aus Jazz und Flamenco ist typisch für ein Spektrum des Labels, in dem Jazz mit der Folklore regionaler Musikkulturen zu neuen Ausdrucksformen verschmilzt. [G] Its fusion of jazz and flamenco is characteristic of the label's world jazz catalogue, which features jazz combined with the folk traditions of regional musical cultures to create new forms of expression.

Diese Filme beobachten gerade das Alltägliche im Leben in zwei (oder sogar mehreren) Kulturen; was nicht heißen soll, das nicht gerade diese Art des Alltäglichen zur Katastrophe führen kann. [G] These films observe day-to-day life in two (or more) cultures, which should not be taken to mean that precisely this kind of everyday life can't lead to calamity.

Diese Literatur, für die der Kultur- und Sprachenwechsel von konstitutiver Bedeutung ist, hat in den letzten Jahren wesentliche Beiträge zur Literatur in Deutschland, zur deutschen Literatur geleistet. [G] Over the last few years, this writing, in which movements between cultures and languages are of crucial significance, has made major contributions to literature in Germany and, indeed, German literature.

Die Spitzenköche suchen sich aus anderen Kochkulturen ihre Steckenpferde aus: So hat zum Beispiel Harald Wohlfahrt die französische Küche ausgewählt, Dieter Müller ist der mediterranen Küche zugeneigt, Thomas Bühner kocht euro-asiatisch. [G] The top cooks select their hobby-horses from other cooking cultures. Harald Wohlfahrt, for example, selected French cuisine, Dieter Müller is drawn to Mediterranean cuisine, Thomas Bühner cooks Euro-Asian.

Die UNESCO prämierte das Theaterprojekt des Goethe-Instituts als herausragenden Beitrag zum "Dialog der Kulturen". [G] UNESCO has awarded a prize to this theatre project of the Goethe Institute as an outstanding contribution to the "dialogue of cultures".

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners