DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
constructed
Search for:
Mini search box
 

1336 results for constructed
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

1958 wurde die Statue im Hiroshima-Friedenspark errichtet. In 1958, the statue was built / constructed in the Hiroshima Peace Park.

1926-1933 sowie 1933-1937 entstand dann nördlich des alten Stadions in mehreren Bauabschnitten das "Deutsche Sportforum" als Lehr- und Übungsort der deutschen Sportverbände. [G] From 1926-1933 and from 1933-1937, to the north of the old stadium, a Deutsches Sportforum was constructed in several building phases as a training and practice ground for the German sports associations.

1964 beschaffte er für seine Arbeit einen tischgroßen Zeichenautomaten, den mittels Lochstreifen gesteuerten so genannten Zuse-Graphomat, bei dem ein absenkbarer Zeichenstift auf zwei rechtwinkligen Achsen über ein Zeichenblatt bewegt werden konnte. [G] In 1964, he procured for his department at work a table-sized, punched tape-operated drawing automaton constructed by Konrad Zuse, the so-called Zuse-Graphomat, which could move a descendible drawing pencil in two right-angled axes over a page of drawing paper.

2006 etwa findet hier die Fußball-Weltmeisterschaft statt - dafür werden in 12 Städten moderne Fußball-Arenen gebaut, schon jetzt ist die damit verbundene Aufbruchstimmung vielerorts zu spüren. [G] In 2006 for example the FIFA World Cup will take place here, and modern purpose-built football arenas are being constructed in twelve cities. The mood of new departures can already be felt in many places.

30 Jahre zuvor hatten die Lübecker das größte und teuerste Gotteshaus an der Ostsee gebaut. [G] Thirty years earlier, the citizens of Lübeck had constructed the largest and most costly church in the Baltic.

Auf diese Weise treten eindrücklich die Beziehungen hervor, die zwischen gebauter Umwelt, historischen Ereignissen sowie den textlichen und visuellen Repräsentationen von individuellen wie kollektiven Erinnerungen bestehen. [G] It was an impressionable depiction of the relationships that exist between a constructed environment and historical events, not to mention the importance of textual and visual representations of both individual as well as collective memories.

Das vom Architekten Stephan Braunfels gestaltete Lüders-Haus ist der dritte imposante Neubau des Bundestags an der Spree. [G] The Marie-Elisabeth Lüders Building, designed by architect Stephan Braunfels, is the third of the Bundestag's magnificent new buildings to be constructed by the River Spree.

Das zwischen 1562 und 1565 errichtete Gebäude, das Anna Amalia von 1761 an umgestalten ließ, ist der Hauptsitz der Bibliothek und gehört seit 1998 zum Unesco-Weltkulturerbe. [G] The building, which was constructed between 1562 and 1565 and redesigned by order of Anna Amalia from 1761 onwards, is the library headquarters and was listed as a UNESCO World Heritage site in 1998.

Der 1993-98 errichtete Bau in Eberswalde besteht aus einem einfachen Kubus, dessen Ästhetik vor allem aus der ungewöhnlichen Fassadengestaltung resultiert. [G] The building in Eberswalde, which was constructed between 1993 and 1998, consists of a simple cube, whose aesthetics derive mainly from the unusual design of its facade.

Der Dresdner Zwinger, von August dem Starken als Festplatz anstelle der alten Bastion errichtet, ist ein Meisterwerk des Barock und beherbergt heute Museen von Weltrang. [G] Dresdens Zwinger was commissioned by Augustus the Strong, elector of Saxony, as a complex of pavilions for entertainment and festivities. This Baroque masterpiece was constructed on the site of the former city fortifications and now houses a number of world-class museums.

Der markante Dacheinschnitt nach Westen lässt die Achse zum Marathontor, zum Maifeld und zum Glockenturm offen - eine Verbeugung vor der Baugeschichte, die mit dünnen Stützen auf den Rängen erkauft wurde, weil man auf den Druckring verzichten musste (beim geschlossenem Dachkreis wird der innere Rand als Druckring ausgeführt, gegen den sich die Träger stützen, so dass auf innere Stützen verzichtet werden kann). [G] The distinctive break in the roof to the west exposes the elevation to the Marathon Gate, Maifeld parade grounds and Bell Tower - a concession to the building's history which was achieved by means of slender supporting pillars on the stands to compensate for the absence of a pressure ring (if the roof had been constructed as a closed circle, the inner edge would have served as a pressure ring against which the structural beams could be braced, thereby removing the need for internal supports).

Die dynamische Treppe, aber auch die sich anschließende haushohe, gekurvte Glasfront des Foyers bilden den Kontrapunkt zu den statuarischen Wänden des Gebäudes aus gelblich schimmerndem französischem Kalkstein. [G] The dynamic staircase and the foyer's adjoining curved glass façade, which rises the full height of the building, form a counterpoint to the statuesque walls constructed of French limestone with a pale yellow sheen.

Die Stücke von Triosphere sind kaum jemals so aufgebaut, wie man es aus Jazz und Verwandtem gewohnt ist. [G] Triosphere's music is hardly ever constructed as one is used to in jazz pieces and related genres.

Doch nun ließ der weltweit agierende Multikonzern DaimlerChrysler ein Museumsgebäude der Superlative bauen, einen "Ort für den Mythos", ein "Heritage Center" für die älteste Autofabrik der Welt. [G] But now DaimlerChrysler, an internationally active multinational concern, has had a museum building of superlatives constructed, a place of myth, a heritage centre for the oldest car factory in the world.

Eine weitere prominente Grünzone ist auf dem Grenzstreifen zwischen Kreuzberg und Mitte entstanden, wo eine historische Gartenanlage auf dem Gelände des ehemaligen "Luisenstädtischen Kanals" rekonstruiert wurde. [G] Another prominent green zone has been set up along the border strip between Kreuzberg and Berlin-Mitte, where a historical garden has been constructed on the site of the former "Luisenstädtische Kanal".

Ein Geheimnis hinter dieser äußeren Gestalt: Manche von ihnen wurden von Modellen der Fraktalgeometrie inspiriert oder nach Zahlenreihen konstruiert. [G] A secret behind this external form: many of the pieces were inspired by models from fractal geometry or constructed in accordance with number series.

Ein solcher Fall kann meistens schnell konstruiert werden, denn fast immer hat Verwaltungshandeln finanzielle Auswirkungen. [G] Such a case can usually be swiftly constructed since administrative actions almost always have financial consequences.

Für einen Architekten ist es eine Traumaufgabe, einen expressionistischen Kraftwerkkomplex aus dem Jahr 1927 in ein "Kunstmuseum Dieselkraftwerk" umzuwandeln. [G] For an architect, it must be a dream job to transform an expressionist diesel-electric power station constructed in 1927 into the Kunstmuseum Dieselkraftwerk.

Für einen Architekten ist es eine Traumaufgabe, einen expressionistischen Kraftwerkkomplex aus dem Jahr 1927 in ein Museum der zeitgenössischen Kunst umzuwandeln. [G] For an architect, it must be a dream job to transform an expressionist diesel-electric power station constructed in 1927 into a museum of contemporary art.

Hier ist es vor allem der Begriff der "Identität", der - ganz im Sinne Derridas - "de-konstruiert" werden muss, so Düttmann, um in problematischen Entwicklungen unserer Gesellschaft überhaupt noch anwendbar und hilfreich zu sein. [G] Here it is above all the concept of "identity" which - quite in keeping with Derrida - needs to be "de-constructed", so Düttmann, if it is to be at all applicable and helpful in facing problematic developments in our society.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners