DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

912 results for belegt
Word division: be·legt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. People believe that someone put a curse on the house.

Könnte man sagen, dass die Wissenschaft viele Theorien hervorgebracht hat, die nicht durch Fakten belegt sind? Is it fair to say that science has many theories unsupported by facts?

Es ist gut/nicht gut belegt, dass Männer besser Auto fahren als Frauen. It is well/poorly documented that men are better drivers than women.

Erstmals belegt ist dies für den 5. Juni 1835. This can first be documented for 5th June 1835.

Diese Verwendung ist in der Literatur gut belegt. This use is well-attested in the literature.

Wie viel Speicherplatz belegt das Programm? How much memory does the program occupy?

Ist dieser Platz belegt?; Ist dieser Platz reserviert? Is this seat reserved?

Als Ohser Anfang 1936 erneut mit einem Berufsverbot belegt wurde, traf der Berliner Ullstein Verlag ein Arrangement mit dem Reichsverband. [G] When, at the beginning of 1936, Ohser was once again banned from carrying out his profession, the Berlin publishing house Ullstein Verlag entered into an arrangement with the Press Association.

Dass Frauen in deutschen Führungsetagen immer noch eher die Ausnahme als die Regel sind, belegt auch die Auswertung der Datenbank, "Frauen in Führungspositionen in Politik, Wirtschaft und Verbänden". [G] That women in top management in Germany are still the exception rather than the rule is also evident from the findings of the database, "Women in Decision Making in Politics, Business and Associations".

Deutschland belegt im internationalen Vergleich bei der Reinhaltung der Luft einen Spitzenplatz. [G] On an international scale Germany occupies a leading position with respect to clean air.

Die Grundstrukturen des Bildes, die mit so vielen Theorien der Avantgarde belegt waren, sind auf ironische Weise in Frage gestellt. [G] The basic structures of painting, which bore the weight of so many avant-garde theories, are ironically called into question.

Die neue Karte wird stufenweise ab 2006 eingeführt und speichert zunächst nur Daten zum Versicherungsstatus, die europäischen Krankenversicherungs-Nummer und ein elektronisches Rezeptfeld, das vom Arzt belegt und vom Apotheker ausgelesen wird. [G] The new card will be introduced in stages from 2006 and at first saves only data on insurance status, the European health insurance number and an electronic prescription section that is validated by the doctor and read by the pharmacist.

Die Weigerung, seine Kritik an der katholischen Kirche zurückzunehmen, hatte zur Folge, dass Luther sich, vom Papst aus der Gemeinschaft der Gläubigen ausgeschlossen und vom Kaiser mit der Reichsacht belegt, im Winter 1521/22 auf der Wartburg verstecken musste. [G] Owing to his refusal to recant his criticism of the Catholic Church, Luther was excluded from the community of the faithful by the Pope and placed under the ban of the Empire by the Emperor. In the winter of 1521/22 he had to go into hiding in the Wartburg castle.

Eine Hamburger Studie aus dem Jahr 2002 belegt, dass wohnungslose Menschen nur innerhalb der ersten sechs Monate nach Eintreten der Wohnungslosigkeit eine realistische Chance haben, dieser Situation dauerhaft auch wieder zu entkommen. [G] A study from Hamburg from 2002 revealed that homeless people only have a realistic chance of returning to secure accommodation for good within the first six months after becoming homeless.

Eine Studie belegt, dass über 150 Millionen Menschen mit Produkten aus der Designschmiede von Hartmut Esslinger in Berührung gekommen sind. [G] A study has shown that more than 150 million people have had contact with products designed by Hartmut Esslinger.

Günther Wallraffs mit versteckter Kamera aufgenommener Dokumentarfilm GANZ UNTEN (1985), in dem er sich selbst als "Gastarbeiter" ausgibt, belegt deren wirtschaftliche und gesundheitliche Ausbeutung. [G] Günther Wallraff's hidden-camera documentary GANZ UNTEN (1985, "The Lowest of the Low"), in which he poses as an immigrant worker himself, bears witness to their economic and physical exploitation in Germany.

Gute Erfahrungen mit dem Projekt haben auch die Briten gemacht, wie eine Erhebung unter Teilnehmern des Auftakt-Festivals vom November 2004 belegt. Über 90 Prozent der Zuschauer waren sehr zufrieden mit den gezeigten Filmen, fast 80 Prozent von den das Festival begleitenden Veranstaltungen. [G] The British have also made good experiences with the project as is proved by a survey of the participants of the opening festival in November 2004. Over 90% of the viewers were very satisfied with the films shown, almost 80% were also happy with events accompanying the festival.

Gute Erfahrungen mit dem Projekt haben auch die Briten gemacht, wie eine Erhebung unter Teilnehmern des Auftakt-Festivals vom November 2004 belegt. [G] The British have also made good experiences with the project as is proved by a survey of the participants of the opening festival in November 2004.

Im Bibliotheksindex BIX, dem bundesweiten Vergleich der öffentlichen und wissenschaftlichen Bibliotheken, belegt Würzburg nach 2003 auch im Jahr 2005 den ersten Rang unter den deutschen Großstadtbibliotheken - vor allem wegen der guten Ergebnisse in den Bewertungskategorien Wirtschaftlichkeit und Mitarbeiterorientierung. [G] In the German Library Index (BIX), which presents a nationwide comparison of public and academic libraries, Würzburg - as in 2003 - ranked first place in 2005 among German big city libraries, first and foremost because of how well it scored in the cost-effectiveness and employee orientation categories.

Nach dem sich der deutsche Punktwert im Korruptionswahrnehmungsindex jahrelang gebessert hatte, stagniert Deutschland in 2005 bei 8,2 Punkten und belegt damit Platz 16 unter 158 Ländern. [G] The German score in the CPI had been improving for several years, but in 2005 Germany stagnated at 8.2 points and thus ranked 16th among 158 countries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners