A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
belaubt
beleben
belebender Stoff
belegbar
belegen
belegt sein
belegter Tortenboden
belegtes Baguette
belegtes Brot
Search for:
ä
ö
ü
ß
912 results for
belegt
Word division: be·legt
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Leute
glauben
,
dass
das
Haus
mit
einem
Fluch
belegt
wurde
.
People
believe
that
someone
put
a
curse
on
the
house
.
Könnte
man
sagen
,
dass
die
Wissenschaft
viele
Theorien
hervorgebracht
hat
,
die
nicht
durch
Fakten
belegt
sind
?
Is
it
fair
to
say
that
science
has
many
theories
unsupported
by
facts
?
Es
ist
gut/nicht
gut
belegt
,
dass
Männer
besser
Auto
fahren
als
Frauen
.
It
is
well/poorly
documented
that
men
are
better
drivers
than
women
.
Erstmals
belegt
ist
dies
für
den
5.
Juni
1835
.
This
can
first
be
documented
for
5th
June
1835
.
Diese
Verwendung
ist
in
der
Literatur
gut
belegt
.
This
use
is
well-attested
in
the
literature
.
Wie
viel
Speicherplatz
belegt
das
Programm
?
How
much
memory
does
the
program
occupy
?
Ist
dieser
Platz
belegt
?;
Ist
dieser
Platz
reserviert
?
Is
this
seat
reserved
?
Als
Ohser
Anfang
1936
erneut
mit
einem
Berufsverbot
belegt
wurde
,
traf
der
Berliner
Ullstein
Verlag
ein
Arrangement
mit
dem
Reichsverband
. [G]
When
,
at
the
beginning
of
1936
,
Ohser
was
once
again
banned
from
carrying
out
his
profession
,
the
Berlin
publishing
house
Ullstein
Verlag
entered
into
an
arrangement
with
the
Press
Association
.
Dass
Frauen
in
deutschen
Führungsetagen
immer
noch
eher
die
Ausnahme
als
die
Regel
sind
,
belegt
auch
die
Auswertung
der
Datenbank
,
"Frauen
in
Führungspositionen
in
Politik
,
Wirtschaft
und
Verbänden"
. [G]
That
women
in
top
management
in
Germany
are
still
the
exception
rather
than
the
rule
is
also
evident
from
the
findings
of
the
database
,
"Women
in
Decision
Making
in
Politics
,
Business
and
Associations"
.
Deutschland
belegt
im
internationalen
Vergleich
bei
der
Reinhaltung
der
Luft
einen
Spitzenplatz
. [G]
On
an
international
scale
Germany
occupies
a
leading
position
with
respect
to
clean
air
.
Die
Grundstrukturen
des
Bildes
,
die
mit
so
vielen
Theorien
der
Avantgarde
belegt
waren
,
sind
auf
ironische
Weise
in
Frage
gestellt
. [G]
The
basic
structures
of
painting
,
which
bore
the
weight
of
so
many
avant-garde
theories
,
are
ironically
called
into
question
.
Die
neue
Karte
wird
stufenweise
ab
2006
eingeführt
und
speichert
zunächst
nur
Daten
zum
Versicherungsstatus
,
die
europäischen
Krankenversicherungs-Nummer
und
ein
elektronisches
Rezeptfeld
,
das
vom
Arzt
belegt
und
vom
Apotheker
ausgelesen
wird
. [G]
The
new
card
will
be
introduced
in
stages
from
2006
and
at
first
saves
only
data
on
insurance
status
,
the
European
health
insurance
number
and
an
electronic
prescription
section
that
is
validated
by
the
doctor
and
read
by
the
pharmacist
.
Die
Weigerung
,
seine
Kritik
an
der
katholischen
Kirche
zurückzunehmen
,
hatte
zur
Folge
,
dass
Luther
sich
,
vom
Papst
aus
der
Gemeinschaft
der
Gläubigen
ausgeschlossen
und
vom
Kaiser
mit
der
Reichsacht
belegt
,
im
Winter
1521/22
auf
der
Wartburg
verstecken
musste
. [G]
Owing
to
his
refusal
to
recant
his
criticism
of
the
Catholic
Church
,
Luther
was
excluded
from
the
community
of
the
faithful
by
the
Pope
and
placed
under
the
ban
of
the
Empire
by
the
Emperor
.
In
the
winter
of
1521/22
he
had
to
go
into
hiding
in
the
Wartburg
castle
.
Eine
Hamburger
Studie
aus
dem
Jahr
2002
belegt
,
dass
wohnungslose
Menschen
nur
innerhalb
der
ersten
sechs
Monate
nach
Eintreten
der
Wohnungslosigkeit
eine
realistische
Chance
haben
,
dieser
Situation
dauerhaft
auch
wieder
zu
entkommen
. [G]
A
study
from
Hamburg
from
2002
revealed
that
homeless
people
only
have
a
realistic
chance
of
returning
to
secure
accommodation
for
good
within
the
first
six
months
after
becoming
homeless
.
Eine
Studie
belegt
,
dass
über
150
Millionen
Menschen
mit
Produkten
aus
der
Designschmiede
von
Hartmut
Esslinger
in
Berührung
gekommen
sind
. [G]
A
study
has
shown
that
more
than
150
million
people
have
had
contact
with
products
designed
by
Hartmut
Esslinger
.
Günther
Wallraffs
mit
versteckter
Kamera
aufgenommener
Dokumentarfilm
GANZ
UNTEN
(
1985
),
in
dem
er
sich
selbst
als
"Gastarbeiter"
ausgibt
,
belegt
deren
wirtschaftliche
und
gesundheitliche
Ausbeutung
. [G]
Günther
Wallraff's
hidden-camera
documentary
GANZ
UNTEN
(1985,
"The
Lowest
of
the
Low"
),
in
which
he
poses
as
an
immigrant
worker
himself
,
bears
witness
to
their
economic
and
physical
exploitation
in
Germany
.
Gute
Erfahrungen
mit
dem
Projekt
haben
auch
die
Briten
gemacht
,
wie
eine
Erhebung
unter
Teilnehmern
des
Auftakt-Festivals
vom
November
2004
belegt
.
Über
90
Prozent
der
Zuschauer
waren
sehr
zufrieden
mit
den
gezeigten
Filmen
,
fast
80
Prozent
von
den
das
Festival
begleitenden
Veranstaltungen
. [G]
The
British
have
also
made
good
experiences
with
the
project
as
is
proved
by
a
survey
of
the
participants
of
the
opening
festival
in
November
2004
.
Over
90%
of
the
viewers
were
very
satisfied
with
the
films
shown
,
almost
80%
were
also
happy
with
events
accompanying
the
festival
.
Gute
Erfahrungen
mit
dem
Projekt
haben
auch
die
Briten
gemacht
,
wie
eine
Erhebung
unter
Teilnehmern
des
Auftakt-Festivals
vom
November
2004
belegt
. [G]
The
British
have
also
made
good
experiences
with
the
project
as
is
proved
by
a
survey
of
the
participants
of
the
opening
festival
in
November
2004
.
Im
Bibliotheksindex
BIX
,
dem
bundesweiten
Vergleich
der
öffentlichen
und
wissenschaftlichen
Bibliotheken
,
belegt
Würzburg
nach
2003
auch
im
Jahr
2005
den
ersten
Rang
unter
den
deutschen
Großstadtbibliotheken
-
vor
allem
wegen
der
guten
Ergebnisse
in
den
Bewertungskategorien
Wirtschaftlichkeit
und
Mitarbeiterorientierung
. [G]
In
the
German
Library
Index
(BIX),
which
presents
a
nationwide
comparison
of
public
and
academic
libraries
,
Würzburg
-
as
in
2003
-
ranked
first
place
in
2005
among
German
big
city
libraries
,
first
and
foremost
because
of
how
well
it
scored
in
the
cost-effectiveness
and
employee
orientation
categories
.
Nach
dem
sich
der
deutsche
Punktwert
im
Korruptionswahrnehmungsindex
jahrelang
gebessert
hatte
,
stagniert
Deutschland
in
2005
bei
8,2
Punkten
und
belegt
damit
Platz
16
unter
158
Ländern
. [G]
The
German
score
in
the
CPI
had
been
improving
for
several
years
,
but
in
2005
Germany
stagnated
at
8.2
points
and
thus
ranked
16th
among
158
countries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "belegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners