DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Unternehmensstruktur
Search for:
Mini search box
 

52 results for Unternehmensstruktur
Word division: Un·ter·neh·mens·struk·tur
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Niederlande weisen darauf hin, dass eine Unternehmensstruktur aus rechtlich selbständigen Unternehmen in der Regel nach gesellschaftsrechtlichen oder betriebswirtschaftlichen Kriterien festgelegt wird. [EU] The Netherlands points out that the choice of an organisational structure of legally independent organisations is usually prompted by company-law or economic reasons.

Die spezifische Unternehmensstruktur, seine Tätigkeit als Mineralölunternehmen und seine logistische Präsenz in den Vereinigten Staaten seien die Gründe für die logische unternehmerische Entscheidung gewesen, Mischungen in den Vereinigten Staaten herzustellen und diese in die Europäische Union auszuführen. [EU] The specific structure of the company, its activity as a petroleum company and its logistic presence in the USA, made blending in the USA and exporting to the Union a logical commercial decision.

Dies umfasst einen Vergleich mit Statistiken für dasselbe Phänomen oder Item aus anderen Erhebungen oder Quellen und eine Bewertung der Kohärenz mit den Statistiken zur Unternehmensstruktur (SUS) in Bezug auf die Zahl der Beschäftigten als Funktion der NACE Rev. 2 und Größenklasse. [EU] This covers a comparison of statistics for the same phenomenon or item from other surveys or sources and an assessment of coherence with structural business statistics for the number of persons employed as a function of NACE Rev.2 and Size Group.

die Unternehmensstruktur und -leitung geeignet und der Größe sowie dem Umfang des Flugbetriebs angemessen sind und [EU] its organisation and management are suitable and properly matched to the scale and scope of the operation; and [listen]

Die Untersuchung ergab, dass es sich bei den wesentlichen Faktoren, die zu der in dieser Überprüfung ermittelten niedrigeren Dumpingspanne führten, um Änderungen in der Unternehmensstruktur handelt, die auch eine Fusion zwischen zwei Produktionsunternehmen umfassten, sowie um eine Umstrukturierung der Verkaufsorganisation, die verschlankt wurde. [EU] The investigation established that the main factors leading to the lower dumping margin found in the review investigation are changes in the corporate organisation, which include a merger between two production companies, and a restructuring of the sales organisation, which has been streamlined.

die zu ein und derselben Unternehmensstruktur gehören, die ein und dieselbe Organisation innerhalb dieser Struktur festgelegt und beauftragt hat, alle Fragen im Namen aller anderen Beteiligten zu behandeln [EU] that belong to a single corporate structure that has appointed and mandated one organisation within this structure to handle all issues on behalf of all others

die zu ein und derselben Unternehmensstruktur gehören (z. B. Holding-Struktur) [EU] that belong to single corporate structure (e.g. holding structure)

die zu ein und derselben Unternehmensstruktur gehören (z. B. einer Holding) [EU] that belong to single corporate structure (e.g. holding structure)

Durch eine Änderung der Unternehmensstruktur erhöhte sich das Kapital zusätzlich um 6790000 EUR. [EU] A reshuffling of the corporate structure enabled the raising of additional funds to the amount of EUR 6790000 [6].

Es wurde geprüft, ob diese Dumpingspanne und die neue Unternehmensstruktur als dauerhaft angesehen werden können (siehe Randnummer 11). [EU] As stated in recital (11) above, an examination has been made as to whether or not this dumping margin, as well as the new structure of the company, can be considered to be of a lasting nature.

Es wurden Nachweise zu Produktion, Absatz und Vertrieb von GOES unter der neuen Unternehmensstruktur vorgelegt. [EU] Evidence was provided regarding the production, sales and distribution of GOES under the new corporate structure.

Ferner wurde festgestellt, dass die Überwachung und Durchsetzung einer Verpflichtung auch wegen der Unternehmensstruktur der Polyplex-Gruppe problematisch wäre. [EU] It was also found that the corporate structure of the Polyplex Group would lead to monitoring and enforcement difficulties vis-à-vis an undertaking.

Ihre Prüfung ergab, dass sich die den Maßnahmen zugrunde liegenden Umstände offenbar dauerhaft geändert haben und dass sich unter der neuen Unternehmensstruktur anscheinend auch die Höhe der Dumpingspanne von der für die geltenden Maßnahmen ermittelten Höhe deutlich unterscheidet. [EU] As a consequence, the circumstances on the basis of which the measures were established appeared to have changed in a lasting way and the dumping margin under the new corporate structure appeared to be significantly different as compared to the level of the measures in force.

Im Folgenden wurde BRC, das zum Zeitpunkt der Ausgangsuntersuchung bestand, von der Vesuvius Group aufgekauft, was Änderungen an der Unternehmensstruktur von BRC nach sich zog. [EU] Subsequently, BRC which existed during the original investigation was purchased by the Vesuvius Group and it resulted in changes in the corporate structure of BRC.

In Bezug auf diese Anträge ist anzumerken, dass es der Kommission aufgrund besonderer Umstände in Verbindung mit der geänderten Unternehmensstruktur einiger Unternehmen nicht möglich war festzustellen, ob die Montagevorgänge dieser Parteien im Untersuchungszeitraum in den Anwendungsbereich von Artikel 13 Absatz 2 der Grundverordnung fielen. [EU] With regard to these requests, it should be noted that, because of particular circumstances relating to the changed corporate structure of some of the companies, it was not possible for the Commission to determine whether the assembly operations of these parties fell outside the scope of Article 13(2) of the basic Regulation for the period of examination.

In Bezug auf die unternehmensspezifischen Risiken wurde festgestellt, dass angesichts der Komplexität der Unternehmensstruktur das Risiko von Ausgleichsgeschäften sehr hoch ist: Andere Waren als die betroffene Ware könnten über einen Händler außerhalb der EU an eine andere verbundene Geschäftsstelle in einem Drittland verkauft und anschließend wieder in die EU verkauft werden. [EU] As regards company specific risks, it was established that due to the complexity of the company structure, the risk of cross-compensation is very high: other products than the product concerned could be sold via a trader outside the Union to another related third country branch and then be re-sold to the Union.

Indem das Unternehmen die Kommission nicht vor dem Kontrollbesuch über die komplizierte Unternehmensstruktur unterrichtete, die für die Berücksichtigung und Ermittlung der für die Untersuchung wichtigen Kosten von weit reichender Bedeutung war, behinderte es die Untersuchung. [EU] The fact that the complex company structure was not declared before the verification visit significantly impeded the investigation because of its far-reaching consequences in terms of accounting and determinations of costs.

In den Unternehmensdokumenten (Heads of Agreement, Satzung von Sovello vom 13. Januar 2005 und MJVA1) gibt es klare Anhaltspunkte dafür, dass die ursprüngliche Unternehmensstruktur absichtlich in dem Bestreben aufgebaut wurde, einen KMU-Aufschlag zu erlangen. [EU] There are clear indications in the company documents (Heads of Agreement, Articles of Association of Sovello dated 13 January 2005, and MJVA1) that the initial corporate architecture was designed and aimed at obtaining the SME bonus.

In seinem Antrag auf eine teilweise Interimsüberprüfung machte der Antragsteller geltend, Änderungen der Unternehmensstruktur und der Produktionsabläufe sowie eine Umstrukturierung der Verkaufsorganisation sowohl auf dem Inlandsmarkt als auch auf den Ausfuhrmärkten hätten Auswirkungen auf seine Kostenstruktur gehabt, weshalb die derzeitige Höhe des Antidumpingzolls zum Ausgleich von schädigendem Dumping nicht mehr erforderlich sei. [EU] In its request for a partial interim review, the applicant claimed that changes in the corporate structure and production organisation, as well as a restructuring of the sales organisation on both the domestic and export markets, had had an impact on its cost structure and that, therefore, the existing level of the anti-dumping duty was no longer necessary in order to offset injurious dumping.

Kennzeichnend für diese Regionen sind eine hohe Arbeitslosenquote, eine wenig diversifizierte Unternehmensstruktur und ein Pro-Kopf-BIP unter dem nationalen Durchschnitt. [EU] The regions concerned are characterised by high unemployment levels, by a business structure that shows little diversity and by a GDP per capita that lies below the national average.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners