A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Soldanellen
Soldat
Soldat der Luftwaffe
Soldat in Grundausbildung
Soldat werden
Soldatenamazone
Soldatenbraut
Soldatenfrau
Soldatenkolonne
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
Soldaten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Eine
"Othello"-Adaption
von
Feridun
Zaimoglu
,
die
Shakespeares
schöne
Sprache
mit
dem
Vulgär-Jargon
echter
Bundeswehr-
Soldaten
verschränkt
,
erregt
beispielsweise
immer
noch
das
gleiche
"Das
wollen
wir
nicht"
wie
vor
zwanzig
Jahren
,
als
Baumbauer
als
Staatstheater-Intendant
an
der
politischen
Kultur
Bayerns
scheiterte
. [G]
For
example
,
an
"Othello"
adaptation
by
Feridun
Zaimoglu
,
which
crosses
Shakespeare's
poetry
with
the
vulgar
jargon
of
real
Bundeswehr
soldiers
,
aroused
the
same
sentiment
of
"That's
not
what
we
want"
as
twenty
years
ago
when
Baumbauer
,
then
general
director
of
the
Staatstheater
,
crashed
his
bark
against
the
political
culture
of
Bavaria
.
Ein
paar
Zahlen
verdeutlichen
die
Massen
,
um
die
es
dabei
geht:
Während
die
Gesamtzahl
der
Soldaten
des
Großdeutschen
Reiches
von
1943
bis
1945
von
9,4
auf
7,8
Millionen
sank
,
erhöhte
sich
die
Zahl
der
Mitglieder
der
Waffen-SS
im
selben
Zeitraum
von
450
000
auf
am
Ende
830
000
.
Im
Frühjahr
1945
waren
also
mehr
als
zehn
Prozent
der
deutschen
Soldaten
Mitglieder
der
Waffen-SS
. [G]
A
couple
of
numbers
elucidate
the
masses
of
people
that
were
involved:
whereas
the
total
number
of
soldiers
of
the
Greater
German
Empire
sank
from
9.4
to
7.8
millions
from
1943
to
1945
,
the
number
of
members
of
the
Waffen
SS
rose
in
the
same
period
from
450
,000
to
830
,000
by
the
end
of
the
war
.
Ein
weißer
Balken
aus
Helmen
verläuft
durch
die
Mitte
des
Bildes
.
Er
trennt
die
im
Vordergrund
marschierenden
Soldaten
der
Fremdenlegion
in
Ausgehuniformen
von
den
Politikern
im
Hintergrund
. [G]
A
white
stripe
of
helmets
runs
through
the
middle
of
the
picture
;
it
separates
foreign
legionnaires
marching
in
dress
uniforms
in
the
foreground
from
politicians
in
the
background
.
Es
ist
kein
Zufall
,
dass
Grass
immer
wieder
vom
jungen
Soldaten
in
der
dritten
Person
erzählt
. [G]
It
is
not
an
accident
that
Grass
invariably
speaks
of
the
young
soldier
in
the
third
person
.
Herausgekommen
ist
dabei
das
jetzt
in
deutscher
Übersetzung
erschienene
Buch
"Hitlers
jüdische
Soldaten
"
,
das
ein
erschütterndes
,
kaum
bekanntes
Stück
Zeitgeschichte
erhellt
und
historische
Hintergründe
des
Rassenwahns
im
Dritten
Reich
dokumentiert
. [G]
The
result
is
Hitler's
Jewish
Soldiers
,
now
published
also
in
German
, a
book
that
offers
an
insight
into
a
harrowing
,
almost
unknown
part
of
contemporary
German
history
and
documents
the
historic
background
to
the
racial
obsessions
of
the
Third
Reich
.
"Hitlers
jüdische
Soldaten
"
ist
eine
detailreiche
Dokumentation
der
Rassenpolitik
der
Nazizeit
,
von
der
auch
Soldaten
mit
jüdischer
Herkunft
betroffen
waren
. [G]
Hitler's
Jewish
Soldiers
is
a
detailed
documentation
of
the
racial
policies
of
the
Nazi
era
that
also
affected
soldiers
of
Jewish
descent
.
In
der
"Weltausstellung
der
Photographie"
sind
Dokumentaraufnahmen
von
Fotoreportern
zu
sehen
, u.a.
Robert
Capas
unvergesslicher
Shot
des
sterbenden
Soldaten
im
spanischen
Bürgerkrieg
. [G]
At
the
World
Exhibition
of
Photography
he
saw
the
documentary
work
of
photojournalists
,
including
Robert
Capa's
unforgettable
shot
of
a
dying
soldier
in
the
Spanish
civil
war
.
Man
hätte
hoffen
können
,
daß
Grass
während
seines
demütigenden
Bekenntnisses
die
Rolle
des
Moralapostels
ablegen
würde
,
für
die
er
nur
allzu
bekannt
ist:
Ich
denke
dabei
an
die
schockierend
absurde
Anekdote
,
mit
der
er
unterstellt
,
daß
er
zum
erstenmal
mit
direktem
Rassismus
konfrontiert
gewesen
sei
,
als
er
hörte
,
wie
weiße
amerikanische
Soldaten
ihre
schwarzen
Kameraden
"Nigger"
nannten
. [G]
One
could
have
hoped
that
Grass
,
in
the
course
of
his
humiliating
confession
,
would
have
dropped
the
role
of
moraliser
for
which
he
is
all
too
well
known:
I
am
thinking
of
the
shockingly
absurd
anecdote
with
which
he
suggests
that
the
first
time
he
was
directly
confronted
by
racism
was
when
he
heard
an
American
soldier
call
his
black
comrade
"nigger"
.
Man
stelle
sich
nur
vor
,
im
Jahr
1984
,
in
der
Kontroverse
um
den
Besuch
von
Ronald
Reagan
und
Helmut
Kohl
auf
dem
Soldaten
friedhof
von
Bitburg
,
auf
dem
auch
Soldaten
der
Waffen-SS
beigesetzt
worden
waren
,
hätte
Grass
etwa
Folgendes
gesagt:
"Ich
rate
euch
,
dort
nicht
hinzugehen
. [G]
One
can
only
imagine
what
would
have
happened
in
1984
,
amidst
the
controversy
over
Ronald
Reagan's
and
Helmut
Kohl's
visit
to
the
military
cemetery
at
Bitburg
where
soldiers
of
the
Waffen
SS
lay
buried
,
had
Grass
said
something
like
the
following:
"I
advise
you
not
to
go
there
.
Neben
Soldaten
,
von
denen
blinder
Gehorsam
verlangt
wird
,
stehen
die
blinden
Zuschauer
der
Tele-Weltkriege
. [G]
Blind
spectators
of
televisual
world
wars
now
join
ranks
with
the
soldiers
who
fight
them
in
blind
obedience
.
Sind
sie
in
erster
Linie
jüdisch
oder
deutsch
?
Haben
sie
sich
mit
den
Tätern
schuldig
gemacht
oder
sind
sie
lediglich
Opfer
?
"Bryan
Mark
Rigg
Hitlers
jüdische
Soldaten
[G]
Are
they
primarily
Jewish
,
or
German
?
Are
they
just
as
guilty
as
the
perpetrators
,
or
are
they
victims
?'
Al-Shabaab
hat
bei
dem
schwersten
Angriff
auf
die
Friedenssicherungstruppen
der
AU
seit
ihrer
Stationierung
elf
burundische
Soldaten
getötet
und
erklärt
,
dass
sie
an
schweren
Kämpfen
beteiligt
war
,
bei
denen
in
Mogadischu
mindestens
15
Menschen
getötet
wurden
." [EU]
Al-Shabaab
killed
eleven
Burundian
soldiers
in
the
deadliest
attack
on
AU
peacekeepers
since
their
deployment
and
states
that
al-Shabaab
engaged
in
heavy
fighting
that
killed
at
least
fifteen
people
in
Mogadishu
.'
Befahl
den
Soldaten
,
die
Toten
einzusammeln
und
sie
dem
syrischen
Geheimdienst
(
"Muchabarat"
)
zu
übergeben
;
verantwortlich
für
die
Gewalt
in
Bukamal
. [EU]
Gave
the
soldiers
orders
to
pick
up
the
bodies
and
hand
them
over
to
the
mukhabarat
and
responsible
for
the
violence
in
Bukamal
.
Bei
Beantragung
einer
Soldaten
-Hinterbliebenenrente
,
die
an
die/den
Hinterbliebene(n)
eines
vermissten
Berufs
soldaten
zahlbar
ist
,
fügen
Sie
bitte
ein
entsprechendes
Dokument
bei
,
das
belegt
,
dass
er/sie
vermisst
ist
. [EU]
In
the
case
of
applying
for
military
survivor's
pension
payable
to
the
survivor
of
a
missing
professional
soldier
,
please
enclose
a
document
confirming
the
fact
of
his/
her
being
missing
.
Bei
den
Kämpfen
am
11
.
Juli
2009
trafen
vier
von
Al-Shabaab
abgefeuerte
Mörsergranaten
den
Präsidentenpalast
"Villa
Somalia"
,
wobei
drei
Soldaten
der
Mission
der
Afrikanischen
Union
in
Somalia
(
AMISON
)
getötet
und
acht
weitere
verletzt
wurden
. [EU]
In
the
fighting
on
11
July
2009
,
al-Shabaab
landed
four
mortars
inside
Villa
Somalia
that
resulted
in
the
deaths
of
three
African
Union
Mission
to
Somalia
(AMISOM)
soldiers
and
injuries
to
eight
others
.
Denn
der
Staat
ist
in
Anwendung
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
verpflichtet
,
die
Pensionen
für
die
Beamten
von
France
Télécom
,
für
die
das
allgemeine
Statut
der
Beamten
des
französischen
Staates
und
nicht
das
allgemeine
Recht
für
Sozialleistungen
gilt
,
festzusetzen
und
zu
zahlen
. [EU]
In
fact
,
the
French
State
is
obliged
to
effect
the
payment
and
servicing
of
the
pensions
granted
,
under
the
Civilian
and
Military
Retirement
Pensions
Code
,
to
the
civil
servants
of
France
Télécom
,
who
are
covered
by
the
general
status
of
civil
servants
of
the
French
State
and
not
by
the
ordinary
law
on
social
security
benefits
.
den
von
der
Besoldung
des
Mitarbeiters
einbehaltenen
Betrag
,
dessen
Satz
in
Artikel
L.
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
festgelegt
wird
[EU]
The
amount
of
the
deduction
made
from
the
salary
of
the
civil
servant
,
the
level
being
fixed
by
Article
L.
61
of
the
Civilian
and
Military
Retirement
Pensions
Code
Der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
für
die
Beamten
wurde
in
Anwendung
von
Artikel
L
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
auf
7,85 %
der
indexierten
Bruttobesoldung
festgelegt
und
von
den
Bezügen
des
Bediensteten
einbehalten
. [EU]
The
employee
contribution
to
the
funding
of
civil
servants'
retirement
pensions
was
determined
,
pursuant
to
Article
L
61
of
the
Civilian
and
Military
Retirement
Pensions
Code
,
by
withholding
a
contribution
from
the
civil
servant's
salary
,
set
at
7,85 %
of
the
gross
index-related
salary
.
Der
in
Anwendung
von
Artikel
L
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamten
und
Soldaten
festgelegte
Arbeitnehmeranteil
zur
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
der
Beamten
wurde
seit
der
Gründung
des
staatlichen
Unternehmens
France
Télécom
im
Jahr
1991
durch
das
Gesetz
von
1996
nicht
geändert
. [EU]
The
wage
share
of
the
financing
of
the
pension
liabilities
for
the
civil
servants
,
established
pursuant
to
Article
L
61
of
the
Civilian
and
Military
Retirement
Pensions
Code
since
the
foundation
of
the
public
operator
France
Télécom
in
1991
,
was
not
changed
by
the
1996
Law
.
Der
Rat
hat
anerkannt
,
dass
diese
Ausbildungsmaßnahmen
in
ein
internationales
Gesamtkonzept
eingebettet
sein
und
dabei
auch
die
Überprüfung
der
auszubildenden
Kräfte
,
die
Begleitung
und
Anleitung
der
Kräfte
nach
ihrer
Rückkehr
nach
Mogadischu
und
die
Finanzierung
und
Auszahlung
des
Solds
der
Soldaten
umfassen
müssen
. [EU]
The
Council
recognised
the
need
to
carry
out
this
training
as
part
of
a
wider
international
effort
and
encompassing
,
inter
alia
,
the
vetting
of
trainees
,
the
monitoring
and
mentoring
of
the
forces
once
back
in
Mogadishu
and
the
funding
and
payment
of
the
salaries
of
the
soldiers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Soldaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners