A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
semester reports
semester vacation
semesters
semestral
semi
semi circle
semi circles
semi-!-conducting
semi-!-conductor
Search for:
ä
ö
ü
ß
1408 results for
Semi
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Zu
den
Vorhaben
gehört
auch
die
Revitalisierung
des
stillgelegten
Industrieareals
als
naturnahes
Erholungsgebiet
.
The
projects
include
the
revitalization
of
the
disused
industrial
zone
as
semi
-natural
recreational
area
.
Die
Elemente
sind
halbkreisförmig
angeordnet
.
The
elements
are
disposed
in
a
semi
-circle
.
"Kriegt
man
noch
Karten
fürs
Halbfinale
?",
fragte
er
zuversichtlich
.
'Any
chance
of
semi
-final
tickets
?'
he
asked/queried
hopefully
.
Mit
diesem
Sieg
ist
der
russischen
Mannschaft
ein
Platz
im
Semi
finale
sicher
.
Their
victory
has
ensured
the
Russian
team
a
place
in
the
semi
-final
.;
Their
victory
has
ensured
a
place
in
the
semi
final
for
the
Russian
team
.
Alternative:
Die
Hälfte
dieses
ersten
Kreises
,
gesteht
Ballhaus
,
ging
übrigens
auf
das
Konto
von
Fassbinder
-
Ballhaus
wollte
nach
180
Grad
Schluss
machen
. [G]
The
second
semi
-circle
,
owns
Ballhaus
,
was
Fassbinder's
idea:
Ballhaus
wanted
to
stop
after
180
degrees
.
Alternative:
Die
Hälfte
dieses
ersten
Kreises
,
sagt
Ballhaus
,
ging
übrigens
auf
das
Konto
von
Fassbinder
-
Ballhaus
wollte
nach
180
Grad
Schluss
machen
. [G]
The
second
semi
-circle
,
says
Ballhaus
,
was
Fassbinder's
idea:
Ballhaus
wanted
to
stop
after
180
degrees
.
Angefangen
hat
alles
mit
einem
klassischen
Problem
der
freien
Theaterszene:
1996
suchte
die
Choreografin
Sasha
Waltz
einen
Probenraum
.
Dabei
stießen
sie
und
der
Dramaturg
Jochen
Sandig
in
der
Sophienstraße
auf
ein
unsaniertes
Backsteinhaus
des
Handwerkervereins
,
in
dessen
Festsaal
sich
der
wahrscheinlich
prächtigste
von
der
Decke
blätternde
Putz
der
ganzen
Hauptstadt
befand
. [G]
It
all
began
with
a
classic
problem
within
the
fringe
theatre
scene
.
In
1996
choreographer
Sascha
Waltz
was
looking
for
somewhere
to
rehearse
and
in
the
process
she
and
dramatic
artist
Jochen
Sandig
came
across
a
semi
-derelict
brick
building
in
Sophienstraße
which
in
the
days
of
the
GDR
housed
a
trade
union
society
.
Inside
this
building
they
found
a
ballroom
with
probably
the
city's
most
magnificent
stucco
work
flaking
from
the
ceiling
.
Bei
der
als
Architektin
ausgebildeten
Anja
Schlamann
wird
der
sozialer
Bezug
solcher
Figuren
zum
entscheidenden
Bildmerkmal
;
ihre
Serien
aus
Kaufläden
und
Warenhäusern
thematisieren
halb
öffentliche
Räume
,
in
denen
sich
Menschen
oft
über
sehr
lange
Zeit
aufhalten
und
mit
viel
Design
konfrontiert
werden
. [G]
With
Anja
Schlamann
,
who
is
a
trained
architect
,
the
social
relevance
of
such
figures
becomes
the
decisive
characteristic
of
the
picture
;
her
series
from
shops
and
stores
focus
on
semi
-public
rooms
,
where
people
often
spend
a
very
long
time
and
are
confronted
by
a
plethora
of
design
.
Bis
heute
haben
diese
Gassen
ihren
semi
-öffentlichen
bzw
.
semi
-privaten
Charakter
beibehalten
,
weshalb
sie
mit
den
Instrumenten
modernistischer
Stadtplanung
nur
schwer
erfassbar
sind
. [G]
Even
today
these
lanes
have
managed
to
retain
their
semi
-public
or
semi
-private
character
,
as
the
case
may
be
,
and
that
is
why
they
are
so
difficult
to
categorise
or
register
with
the
urban
planning
instruments
of
the
modern
age
.
Das
FFT
stellte
eine
Provokation
dar
,
räumte
doch
seine
von
der
Stadt
gewollte
und
vom
Land
NRW
unterstützte
Gründung
auf
mit
bequemen
Gewohnheiten
einer
zwischen
Amateurstatus
,
semi
professioneller
und
professioneller
Arbeit
gespaltenen
lokalen
freien
Szene
und
ihren
Interessen
. [G]
The
FFT
represented
a
provocation
;
its
founding
,
promoted
by
the
city
and
supported
by
the
state
of
Northern
Rhineland
and
Westphalia
,
did
away
with
the
comfortable
habits
of
a
local
scene
split
into
amateur
,
semi
-professional
and
professional
work
and
its
interests
.
Das
,
was
hier
zu
finden
ist
,
und
was
dem
Zuhörer
mit
jedem
,
der
da
aus
dem
Halbdunkel
seinen
Text
spricht
,
deutlicher
wird
,
ist
schlichtweg
Leidenschaft
. [G]
What's
you'll
find
here
,
as
becomes
clearer
with
each
line
uttered
out
of
the
semi
-darkness
,
is
simply
passion
.
Die
Hälfte
dieses
ersten
Kreises
,
sagt
Ballhaus
,
ging
übrigens
auf
das
Konto
von
Fassbinder
-
Ballhaus
wollte
nach
180
Grad
Schluss
machen
. [G]
The
second
semi
-circle
,
owns
Ballhaus
,
was
Fassbinder's
idea:
Ballhaus
wanted
to
stop
after
180
degrees
.
Die
Konzentration
im
Bereich
der
Un-
und
Angelernten
spiegelt
hier
immer
noch
die
Anwerbepolitik
Deutschlands
der
1950er
und
1960er
Jahre
wider
. [G]
The
concentration
of
immigrants
in
unskilled
and
semi
-skilled
occupations
is
an
ongoing
legacy
of
the
recruitment
policy
operated
by
Germany
in
the
1950s
and
1960s
.
Die
Vorstellung
von
der
Anwerbung
ausländischer
Arbeitskräfte
als
provisorische
Übergangslösung
(
"Gastarbeit"
)
kennzeichnete
in
den
sechziger
Jahren
den
Umgang
mit
den
angeworbenen
Arbeitskräften
,
die
vorrangig
als
un-
oder
angelernte
Kräfte
in
der
Industrie
eingesetzt
wurden
. [G]
The
idea
of
using
foreign
workers
as
a
temporary
solution
("guest
workers"
)
characterised
the
way
these
workers
,
who
were
mostly
employed
as
unskilled
or
semi
-skilled
workers
in
industry
,
were
treated
in
the
60's
.
Doch
der
"halbgebildete"
Münchner
,
aus
dem
Umland
oder
Norden
des
Landes
zugereist
und
hier
lebend
,
schätzt
das
breite
kulturelle
Angebot
der
Stadt
,
ihre
zahllosen
Barockkirchen
und
die
umliegenden
Alpenseen
"Wie
ein
Kinderbuch"
malt
sich
die
Landschaft
rund
um
die
nördlichste
Stadt
Italiens
,
in
der
Volksfeste
und
Märkte
den
Jahresrhythmus
ebenso
bestimmen
wie
die
Opernfestspiele
und
das
Münchner
Filmfest
. [G]
But
the
"
semi
-cultured"
incomer
,
who
moves
here
from
the
surrounding
countryside
or
from
the
north
of
Germany
,
appreciates
the
city's
extensive
cultural
programme
,
its
innumerable
baroque
churches
and
the
nearby
alpine
lakes
.
The
landscape
provides
a
setting
"like
a
picture
book"
around
Italy's
northernmost
city
,
in
which
public
festivals
and
markets
are
as
influential
in
determining
the
rhythm
of
the
year
as
the
Opera
Festivals
and
the
Munich
Film
Festival
.
Es
ist
eine
Art
Königsdisziplin
,
weil
man
hier
im
gleichen
Medium
arbeitet
,
im
besten
Fall
fast
semi
-literarisch
,
Sprache
reagiert
auf
Sprache
,
Text
auf
Text
. [G]
It
is
a
kind
of
royal
discipline
because
one
works
in
the
same
medium
,
and
at
best
in
a
way
that
is
almost
semi
-literary
.
Language
responds
to
language
,
text
to
text
.
Experimente
mit
Materialien
,
Formen
und
Farben
,
die
scheinbar
wahllos
mit
Fundstücken
aus
dem
Sperrmüll
und
industriellen
Halbzeugen
kombiniert
wurden
,
führten
zu
einer
neuen
Formensprache
,
zu
einer
Aufhebung
der
Zweckrationalität
und
damit
auch
zu
einer
Befreiung
vom
Diktum
der
"Guten
Form"
. [G]
Experiments
with
materials
,
forms
and
colours
,
combined
apparently
at
random
with
bulky
items
of
refuse
and
semi
-finished
industrial
goods
,
led
to
a
new
formal
idiom
,
to
the
suspension
of
instrumental
rationality
,
and
thus
to
liberation
from
the
dictates
of
"Good
Form"
.
Im
Salzburger
Figaro
von
Christoph
Marthaler
schlurft
ein
trauriger
Alleinunterhalter
durch
den
Abend
,
und
hinter
jedem
Buffa-Sechzehntel
lauert
die
Depression
. [G]
In
Christoph
Marthaler's
Figaro
in
Salzburg
, a
sad
solo
entertainer
shuffles
through
the
evening
,
and
behind
every
buffo
semi
-quaver
lurks
a
depression
.
Neben
dem
Stadtraum
sollen
öffentliche
und
halböffentliche
Innenräume
wie
Höfe
,
Passagen
,
Historische
Museen
,
Synagogen
,
Kirchen
oder
aufgelassene
Gebäude
in
den
Parcours
der
Installationen
einbezogen
werden
. [G]
As
well
as
the
urban
spaces
,
public
and
semi
-public
structures
,
such
as
courtyards
,
passage-ways
,
historical
museums
,
synagogues
,
churches
and
abandoned
buildings
will
be
part
of
the
route
.
0Wärmebehandelte
Fleischerzeugnisse
aus
Hackfleisch/Faschiertem
,
vollständig
oder
teilweise
konserviert
[EU]
preserved
or
semi
-preserved
heat-treated
meat-based
products
derived
from
minced
meat
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Semi":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners