A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for Schiffseignern
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
1999
erteilte
Repsol
drei
Schiffseignern
den
Zuschlag
für
Charterverträge
über
jeweils
einen
Flüssiggastanker
mit
einer
Option
über
jeweils
ein
zusätzliches
Tankschiff
auf
der
Grundlage
eines
langfristigen
Zeitchartervertrags
. [EU]
In
1999
,
Repsol
awarded
three
shipowners
one
contract
each
for
the
chartering
of
one
LNG
tanker
each
,
plus
the
option
for
one
extra
tanker
each
,
under
a
long-term
time-charter
arrangement
.
Allerdings
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Gelände
und
Gebäude
aber
zum
Teil
eindeutig
kommerziellen
Wert
hatten
(
Fischauktion
,
Bürogebäude
,
Lagergebäude
)
und
dass
ein
weiterer
Teil
des
Geländes
und
der
Gebäude
(
Infrastruktur
des
Fischereihafens
)
es
AGVO
ermöglichte
,
Schiffseignern
Dienstleistungen
anzubieten
,
und
das
AGVO
das
Recht
hatte
,
für
die
erbrachten
Dienstleistungen
Gebühren
zu
erheben
. [EU]
The
Commission
observes
however
,
that
part
of
the
lands
and
buildings
had
a
clear
commercial
value
(fish
auction
,
offices
,
warehouses
)
and
that
another
part
of
the
lands
and
buildings
(infrastructure
of
the
fish
ing
port
)
allowed
AGVO
to
provide
services
to
vessel-owners
and
that
AGVO
had
the
right
to
levy
a
fee
in
exchange
for
the
services
provided
.
Außerdem
gewährt
EVO
Schiffseignern
aus
ihrem
Kundenkreis
Darlehen
. [EU]
Moreover
,
EVO
grants
loans
to
customer
vessel-owners
.
Darüber
hinaus
stellt
EVO
den
Schiffseignern
bestimmte
Einrichtungen
zur
Verfügung
,
etwa
indem
sie
die
Kosten
für
den
Kühltransport
ganz
oder
teilweise
übernimmt
. [EU]
In
addition
,
EVO
provides
vessel-owners
with
certain
facilities
,
such
as
by
contributing
part
or
all
of
the
costs
of
refrigerated
transport
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
teilt
den
betreffenden
Schiffseignern
unverzüglich
die
gemäß
Absatz
1
erhaltenen
Informationen
mit
. [EU]
The
flag
Member
States
shall
immediately
inform
the
owners
of
the
fishing
vessels
concerned
of
the
information
received
in
accordance
with
paragraph
1.
Der
Schutz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
von
Interessengruppen
des
maritimen
Sektors
,
einschließlich
Schiffswerften
,
Schiffsausrüstern
und
Schiffseignern
,
sollte
normale
Geschäftsvorgänge
und
vertraglich
vereinbarte
Dienstleistungen
zwischen
diesen
Parteien
nicht
verhindern
. [EU]
The
protection
of
intellectual
property
rights
of
maritime
stakeholders
including
shipyards
,
equipment
suppliers
and
shipowners
,
should
not
prevent
normal
business
transactions
and
contractually
agreed
services
between
these
parties
.
Die
anerkannten
Organisationen
stellen
sicher
,
dass
ihre
Verträge
mit
Schiffseignern
oder
-betreibern
über
die
Ausstellung
staatlich
vorgesehener
Zeugnisse
oder
von
Klassenzeugnissen
für
Schiffe
Bestimmungen
enthalten
,
wonach
diese
Zeugnisse
nur
ausgestellt
werden
,
wenn
die
Parteien
den
Besichtigern
der
Kommission
für
die
Zwecke
des
Artikels
8
Absatz
1
Zugang
zum
Schiff
gewähren
. [EU]
Recognised
organisations
shall
ensure
in
their
contracts
with
shipowners
or
operators
for
the
issue
of
statutory
certificates
or
class
certificates
to
a
ship
that
such
issue
shall
be
made
conditional
on
the
parties
not
opposing
the
access
of
the
Commission
inspectors
on
board
that
ship
for
the
purposes
of
Article
8(1).
Die
anerkannte
Organisation
darf
nicht
von
Schiffseignern
oder
Schiffsbauern
oder
anderen
abhängig
sein
,
die
gewerblich
Schiffe
bauen
,
ausrüsten
,
instand
halten
oder
betreiben
. [EU]
The
recognised
organisation
must
not
be
controlled
by
shipowners
or
shipbuilders
,
or
by
others
engaged
commercially
in
the
manufacture
,
equipping
,
repair
or
operation
of
ships
.
Die
Geschäftsstrategie
von
EVO
wurde
von
verschiedenen
Beteiligten
als
unlauterer
Wettbewerb
geschildert
,
der
unter
anderem
darin
bestand
,
dass
angeboten
wurde
,
die
Transportkosten
für
Fisch
,
der
von
ausländischen
Häfen
nach
Ostende
verschifft
wurde
,
ganz
oder
teilweise
zu
übernehmen
oder
Schiffseignern
Darlehen
zu
günstigen
Bedingungen
unter
der
Voraussetzung
anzubieten
,
dass
sie
ihren
Fang
in
Ostende
versteigern
ließen
. [EU]
The
commercial
strategy
of
EVO
has
been
described
by
the
various
stakeholders
as
unfair
competition
consisting
of
offering
,
among
others
,
to
bear
all
or
part
of
the
costs
of
the
transport
of
fish
embarked
in
foreign
harbours
to
Ostend
and
of
offering
loans
to
vessel-owners
at
advantageous
conditions
on
the
condition
that
they
auction
their
catches
in
Ostend
.
die
hinsichtlich
des
strategischen
und
technischen
Managements
geltenden
Vorgaben
,
dass
in
der
Praxis
alle
wichtigen
Entscheidungen
in
Polen
getroffen
werden
und
die
Führungskräfte
,
der
Sitz
des
Unternehmens
,
der
Vorstand
und
die
laufende
Verwaltung
in
Polen
angesiedelt
sein
müssen
,
denn
dies
könnte
zu
Diskriminierung
führen
und
die
Niederlassungsfreiheit
von
Schiffseignern
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
einschränken
[EU]
the
requirements
in
relation
to
strategic
management
and
technical
management
that
effectively
all
key
decisions
be
taken
in
Poland
and
that
the
senior
personnel
,
the
headquarters
and
the
board
of
directors
and
operational
board
should
be
in
Poland
,
which
could
give
rise
to
a
de
facto
discrimination
and
limit
the
freedom
of
establishment
of
ship-owners
from
another
Member
State
Die
Kommission
stellt
außerdem
fest
,
dass
einer
der
von
Fortis
gewährten
Kredite
,
für
die
die
Stadt
eine
Garantie
leistete
,
tatsächlich
dafür
verwendet
wurde
,
Schiffseignern
Darlehen
zu
gewähren
.
Es
fällt
schwer
,
hierin
einen
Teil
eines
Plans
zur
Umstrukturierung
oder
gar
eines
Plans
zur
späteren
Privatisierung
der
Fischauktion
zu
sehen
. [EU]
The
Commission
also
observes
that
one
of
the
loans
granted
by
Fortis
and
guaranteed
by
the
City
was
actually
used
to
grant
loans
to
vessel
owners
and
it
is
difficult
to
see
how
this
can
be
viewed
as
part
of
a
restructuring
or
even
the
privatisation
plan
of
the
fish
auction
.
Die
Stettiner
Werft
hat
einen
Teil
der
bereits
begonnenen
Produktion
übernommen
und
mit
den
Schiffseignern
neue
Verträge
abgeschlossen
. [EU]
SSN
took
over
some
ongoing
works
by
concluding
new
contracts
with
the
shipowners
.
Die
Überwachungsbehörde
kann
solche
Investitionen
jedoch
überprüfen
,
wenn
sie
unmittelbar
oder
mittelbar
einzelnen
Schiffseignern
zugute
kommen
könnten
. [EU]
However
,
the
Authority
may
examine
such
investments
if
they
could
directly
or
indirectly
benefit
particular
shipowners
.
Die
Zeitcharter
ermöglicht
den
Schiffseignern
,
die
Verträge
mit
Massengut-Importeuren
und
-exporteuren
erfüllen
wollen
,
zusätzliche
Flexibilität
. [EU]
Time-chartering
provides
an
additional
flexibility
for
shipowners
seeking
to
fulfil
bulk
contracts
with
bulk
export
and
import
firms
.
Drittens:
Nachdem
die
Kommission
detaillierte
Fragen
stellte
,
hat
Griechenland
zugegeben
,
dass
HSY
die
Zahlungen
an
bestimmte
"Subunternehmer
Dritter"
verwaltet:
Diese
treffen
mit
den
Schiffseignern
Vereinbarungen
über
die
durchzuführenden
Arbeiten
und
das
Honorar
;
doch
daraufhin
bezahlen
die
Schiffseigner
Η
;SY,
die
wiederum
diesen
Betrag
an
die
Subunternehmer
überträgt
. [EU]
Third
,
following
detailed
questions
raised
by
the
Commission
,
Greece
acknowledged
that
HSY
manages
the
payment
to
some
of
these
'third
party
contractors':
The
latter
make
an
agreement
with
the
shipowner
regarding
the
tasks
to
be
performed
and
the
price
,
but
then
the
shipowner
pays
HSY
,
which
in
turn
transfers
the
money
to
the
contractors
.
Ein
Beispiel
hierfür
ist
der
"Shipman
98"-
Mustervertrag
der
BIMCO
,
der
häufig
das
Verhältnis
zwischen
Schiffsmanagementgesellschaften
und
Schiffseignern
regelt
. [EU]
An
example
is
the
BIMCO's
Standard
Ship
Management
Agreement
'Shipman
98'
which
is
frequently
used
in
relations
between
ship
management
companies
and
ship
owners
.
einen
Teil
der
Fixkosten
,
die
den
Schiffseignern
entstehen
,
wenn
das
Fahrzeug
im
Hafen
liegt
(
beispielsweise
Liegegebühren
,
Versicherungskosten
,
Instandhaltungskosten
,
Kosten
für
Kredite
) [EU]
part
of
the
fixed
cost
incurred
by
the
vessel
owners
when
the
vessel
is
tied-up
in
the
port
(such
as
port
charges
,
insurance
cost
,
maintenance
costs
,
financial
costs
related
to
loans
)
Es
ist
kennzeichnend
für
die
Schiffbaubranche
,
dass
die
Werften
meist
nicht
über
genügend
Betriebskapital
für
die
Schiffsproduktion
verfügen
und
auf
Fremdfinanzierung
wie
Darlehen
(
sogenannte
Produktionsdarlehen
)
oder
Vorschusszahlungen
von
Schiffseignern
zur
Finanzierung
der
Produktion
zurückgreifen
. [EU]
It
is
a
common
feature
of
the
industry
that
shipyards
typically
do
not
have
sufficient
working
capital
for
the
construction
of
ships
and
rely
on
external
financing
,
whether
through
borrowing
(so-called
production
loans
)
or
advance
payments
from
shipowners
,
from
which
production
is
financed
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
des
Rates
vom
17
.
Dezember
zur
Festlegung
der
Modalitäten
und
Bedingungen
für
die
gemeinschaftlichen
Strukturmaßnahmen
im
Fischereisektor
können
die
Mitgliedstaaten
Fischern
und
Schiffseignern
bei
Nichterneuerung
oder
Aussetzung
eines
Fischereiabkommens
für
Gemeinschaftsschiffe
,
die
von
diesem
Abkommen
abhängig
sind
,
Entschädigungen
für
die
vorübergehende
Einstellung
der
Tätigkeit
gewähren
. [EU]
Under
Council
Regulation
(EC)
No
2792/1999
of
17
December
1999
laying
down
the
detailed
rules
and
arrangements
regarding
the
Community
structural
assistance
in
the
fisheries
sector
[4],
the
Member
States
may
grant
compensation
to
fishermen
and
owners
of
vessels
for
the
temporary
cessation
of
activities
where
a
fisheries
agreement
is
not
renewed
,
or
where
it
is
suspended
,
for
the
Community
fleets
dependent
on
the
agreement
.
HINSICHTLICH
DER
BEIHILFE
ZUGUNSTEN
VON
FISCHEREIUNTERNEHMEN/
SCHIFFSEIGNERN
[EU]
THE
AID
TO
FISHING
UNDERTAKINGS/SHIP-OWNERS
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiffseignern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners