A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Preisfindung
Preisfindungsmethode
Preisfrage
Preisführer
Preisgabe
Preisgebung
Preisgefüge
Preisgeld
Preisgestaltung
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
Preisgabe
Word division: Preis·ga·be
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
[119]
Artikel
14
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
verbietet
Mitgliedern
,
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Überwachungsbehörde
die
Preisgabe
von
Auskünften
,
die
unter
die
Verpflichtung
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
fallen
. [EU]
Article
14
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
prevents
members
,
officials
and
other
servants
of
the
Authority
from
disclosing
information
which
is
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy
.
Alle
Informationen
,
die
ihrer
Natur
nach
vertraulich
sind
(
beispielsweise
weil
ihre
Preisgabe
einem
Konkurrenten
erhebliche
Wettbewerbsvorteile
verschaffen
würde
oder
für
den
Auskunftgeber
oder
die
Person
,
von
der
er
die
Informationen
erhalten
hat
,
von
erheblichem
Nachteil
wäre
)
oder
von
den
Parteien
auf
vertraulicher
Grundlage
für
eine
Untersuchung
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
sind
bei
entsprechender
Begründung
von
den
Behörden
vertraulich
zu
behandeln
. [EU]
Any
information
which
is
by
nature
confidential
(for
example
,
because
its
disclosure
would
be
of
significant
competitive
advantage
to
a
competitor
or
would
have
a
significantly
adverse
effect
upon
a
person
supplying
the
information
or
upon
a
person
from
whom
he
has
acquired
the
information
),
or
which
is
provided
on
a
confidential
basis
by
parties
to
an
investigation
shall
,
if
good
cause
is
shown
,
be
treated
as
such
by
the
authorities
.
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
d
erstreckt
sich
ferner
nicht
auf
Beschränkungen
für
eine
Partei
,
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
mit
Dritten
durchzuführen
,
wenn
diese
Beschränkung
erforderlich
ist
,
um
das
Know-how
des
Lizenzgebers
vor
einer
Preisgabe
zu
schützen
. [EU]
Article
4(1)(d)
also
does
not
extend
to
restrictions
on
a
party
to
carry
out
research
and
development
with
third
parties
,
where
such
restriction
is
necessary
to
protect
the
licensor's
know-how
against
disclosure
.
Aufträge
,
bei
denen
die
Anwendung
der
Vorschriften
dieser
Richtlinie
einen
Mitgliedstaat
zwingen
würde
,
Auskünfte
zu
erteilen
,
deren
Preisgabe
seines
Erachtens
nach
seinen
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
widerspricht
[EU]
Contracts
for
which
the
application
of
the
rules
of
this
Directive
would
oblige
a
Member
State
to
supply
information
the
disclosure
of
which
it
considers
contrary
to
the
essential
interests
of
its
security
Bestimmungen
über
die
Behandlung
vertraulicher
Informationen
sollten
erlassen
werden
,
um
die
Preisgabe
von
Geschäfts-
oder
Staatsgeheimnissen
zu
verhindern
. [EU]
Provision
should
be
made
for
the
treatment
of
confidential
information
so
that
business
or
governmental
secrets
are
not
divulged
.
Darüber
hinaus
räumt
Artikel
296
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Vertrags
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
ein
,
Verträge
aus
den
Bereichen
Verteidigung
und
Sicherheit
von
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auszunehmen
,
wenn
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
sie
dazu
zwingen
würde
,
Auskünfte
zu
erteilen
,
deren
Preisgabe
ihres
Erachtens
ihren
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
widerspricht
. [EU]
Moreover
,
Article
296
(1)(a)
of
the
Treaty
gives
Member
States
the
possibility
to
exempt
contracts
in
the
fields
of
both
defence
and
security
from
the
rules
of
this
Directive
if
the
application
of
this
Directive
would
oblige
them
to
supply
information
,
the
disclosure
of
which
they
consider
contrary
to
the
essential
interests
of
their
security
.
das
Mitglied
nicht
gezwungen
wird
,
über
Themen
auszusagen
,
zu
denen
es
aufgrund
seines
Mandats
vertrauliche
Informationen
erhalten
hat
,
deren
Preisgabe
es
für
nicht
zweckmäßig
hält
. [EU]
the
Member
is
not
obliged
to
testify
concerning
information
obtained
confidentially
in
the
exercise
of
his
mandate
which
he
does
not
see
fit
to
disclose
.
Daten
werden
von
der
Kommission
weder
veröffentlicht
noch
anderwärtig
freigegeben
,
wenn
dies
zur
Preisgabe
eines
Geschäfts-
,
Industrie-
oder
Berufsgeheimnisses
führen
würde
. [EU]
The
Commission
shall
not
publish
or
otherwise
divulge
data
where
it
would
lead
to
the
disclosure
of
a
commercial
,
industrial
or
professional
secret
.
Der
Umstand
,
dass
die
Preisgabe
von
Informationen
das
Unternehmen
schädigen
könnte
,
reicht
allein
nicht
aus
,
um
diese
Informationen
als
Geschäftsgeheimnisse
einzustufen
. [EU]
The
simple
fact
that
disclosure
of
information
might
cause
harm
to
the
company
is
not
of
itself
sufficient
grounds
to
consider
that
such
information
should
be
considered
as
business
secret
.
die
Angabe
aller
für
den
Auftraggeber
aufgrund
von
Ausfuhrkontroll-
oder
Sicherheitsbeschränkungen
geltenden
Einschränkungen
bezüglich
der
Preisgabe
,
Verbringung
oder
Verwendung
der
Produkte
und
Dienstleistungen
oder
der
Ergebnisse
aus
diesen
Produkten
und
Dienstleistungen
[EU]
the
indication
of
any
restriction
on
the
contracting
authority/entity
regarding
disclosure
,
transfer
or
use
of
the
products
and
services
or
any
result
of
those
products
and
services
,
which
would
result
from
export
control
or
security
arrangements
Die
Anzeige
von
Sicherheitsverletzungen
spiegelt
jedoch
ein
allgemeines
Interesse
der
Bürger
an
der
Benachrichtigung
über
Sicherheitsverletzungen
wider
,
die
zum
Verlust
oder
zur
Preisgabe
personenbezogener
Daten
der
Nutzer
führen
,
und
über
vorhandene
oder
empfohlene
Vorkehrungen
,
die
sie
treffen
könnten
,
um
mögliche
wirtschaftliche
Schäden
oder
soziale
Nachteile
,
die
sich
aus
solchen
Sicherheitsverletzungen
ergeben
,
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
However
,
the
notification
of
security
breaches
reflects
the
general
interest
of
citizens
in
being
informed
of
security
failures
which
could
result
in
their
personal
data
being
lost
or
otherwise
compromised
,
as
well
as
of
available
or
advisable
precautions
that
they
could
take
in
order
to
minimise
the
possible
economic
loss
or
social
harm
that
could
result
from
such
failures
.
Die
Beschäftigten
unterrichten
den
Sicherheitsbeauftragten
des
Zentrums
unmittelbar
von
jedem
Vorfall
im
Zusammenhang
mit
einem
mutmaßlichen
Verlust
oder
einer
Preisgabe
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Dokuments
. [EU]
Employees
shall
inform
the
Security
Officer
immediately
in
the
event
of
the
suspected
loss
or
compromise
of
a
classified
document
.
die
Beschränkung
der
Möglichkeit
des
Lizenznehmers
,
seine
eigene
Technologie
zu
verwerten
,
oder
die
Beschränkung
der
Möglichkeit
der
Vertragsparteien
,
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
letztere
Beschränkungen
sind
unerlässlich
,
um
die
Preisgabe
des
lizenzierten
Know-hows
an
Dritte
zu
verhindern
. [EU]
the
restriction
of
the
licensee's
ability
to
exploit
its
own
technology
or
the
restriction
of
the
ability
of
any
of
the
parties
to
the
agreement
to
carry
out
research
and
development
,
unless
such
latter
restriction
is
indispensable
to
prevent
the
disclosure
of
the
licensed
know-how
to
third
parties
.
die
Fähigkeit
,
angemessene
Maßnahmen
beizubehalten
,
um
die
unerlaubte
Preisgabe
von
und
den
unerlaubten
Zugang
zu
sicherheitsrelevantem
Material
zu
verhindern
[EU]
the
ability
to
maintain
appropriate
measures
to
avoid
unauthorised
disclosure
of
,
or
access
to
,
security-sensitive
material
Die
Mitglieder
des
Personals
unterrichten
den
Sicherheitsbeauftragten
des
Instituts
unmittelbar
von
jedem
Vorfall
im
Zusammenhang
mit
einem
mutmaßlichen
Verlust
oder
einer
Preisgabe
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Dokuments
. [EU]
Staff
members
shall
inform
the
Security
Officer
immediately
in
the
event
of
the
suspected
loss
or
compromise
of
a
classified
document
.
Die
Mitglieder
des
Personals
unterrichten
den
Sicherheitsbeauftragten
des
Zentrums
unmittelbar
von
jedem
Vorfall
im
Zusammenhang
mit
einem
mutmaßlichen
Verlust
oder
einer
Preisgabe
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Dokuments
. [EU]
Staff
members
shall
inform
the
Security
Officer
immediately
in
the
event
of
the
suspected
loss
or
compromise
of
a
classified
document
.
Die
Mitgliedstaaten
können
hiervon
abweichen
,
wenn
die
Preisgabe
von
Informationen
oder
Quellen
die
nationale
Sicherheit
,
die
Sicherheit
der
Organisationen
oder
Personen
,
von
denen
diese
Informationen
stammen
,
oder
die
Sicherheit
der
Person(
en
),
die
die
Informationen
betreffen
,
gefährden
oder
die
Ermittlungsinteressen
im
Rahmen
der
Prüfung
von
Asylanträgen
durch
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
oder
die
internationalen
Beziehungen
der
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
würde
. [EU]
Member
States
may
make
an
exception
where
disclosure
of
information
or
sources
would
jeopardise
national
security
,
the
security
of
the
organisations
or
person
(s)
providing
the
information
or
the
security
of
the
person
(s)
to
whom
the
information
relates
or
where
the
investigative
interests
relating
to
the
examination
of
applications
of
asylum
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States
or
the
international
relations
of
the
Member
States
would
be
compromised
.
Die
Offenlegung
dieser
Informationen
in
der
Vergütungserklärung
impliziert
allerdings
nicht
die
Preisgabe
vertraulicher
Geschäftsinformationen
. [EU]
The
disclosure
of
that
information
in
the
remuneration
statement
should
nevertheless
not
entail
the
disclosure
of
information
of
a
commercially
sensitive
nature
.
Diese
Daten
werden
von
der
Kommission
weder
veröffentlicht
noch
anderwärtig
freigegeben
,
wenn
dies
zur
Preisgabe
eines
Geschäfts-
,
Industrie-
oder
Berufsgeheimnisses
führen
würde
. [EU]
The
Commission
shall
not
publish
or
otherwise
divulge
those
data
where
it
would
lead
to
the
disclosure
of
a
commercial
,
industrial
or
professional
secret
.
Diese
Verordnung
wird
unbeschadet
des
Artikels
296
Absatz
1
Buchstabe
a
des
EG-Vertrags
erlassen
,
nach
dem
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtet
sind
,
Auskünfte
zu
erteilen
,
deren
Preisgabe
ihres
Erachtens
ihren
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
widerspricht
. [EU]
This
Regulation
is
to
be
adopted
without
prejudice
to
Article
296
(1)(a)
of
the
EC
Treaty
,
under
which
no
Member
State
is
required
to
supply
information
the
disclosure
of
which
it
considers
contrary
to
the
essential
interests
of
its
security
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Preisgabe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners