DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
particularly
Search for:
Mini search box
 

3021 results for Particularly
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Das ist ja leider überall so im Moment, aber in Leipzig merke ich es besonders. [G] While that is currently happening everywhere, I think it's particularly prevalent here.

Das lockt Investoren an, erst recht weil der in Windparks produzierte Strom 20 Jahre lang zu einem durch das EEG festgelegten Tarif verkauft wird. [G] This attracts investors, particularly since for a 20-year period the power produced on the wind farms is sold at a price set by the Act.

Dass dabei zusammen mit Entwicklungsleitern, Designchefs und Firmeninhabern die Grenzen des bisher Machbaren in mitunter schmerzhaften Prozessen überschritten werden, ist nur natürlich. Keine leichte Aufgabe für alle Beteiligten. [G] The fact that this involves development managers, design heads and company owners going beyond the normal realm of what is possible - something that at times can in fact be quite a painful process- is simply the natural way of things; however, not a particularly easy job for the people involved.

Dass junge Absolventen ein erstes Engagement an einem Theater erhalten, ist nicht ungewöhnlich, zumal die Anstellung eines Jungschauspielers für das Theater günstig ist. [G] It is not unusual for new graduates to obtain a first engagement with a company, particularly as it is cheap for the theatres to take on young actors.

Das Spektrum der Produktion ist breit. Es umfasst Kinderfilme, Literaturverfilmungen, antifaschistische Stoffe, Gegenwartsfilme, politische Auftragsproduktionen, eine Reihe hoch gelobter Indianerabenteuer und auch musikalische leichte Kost. [G] There was a particularly broad spectrum of production including children's films, film versions of literature, anti-fascist pieces, films dealing with contemporary topics, films commissioned for political aims, a whole series of highly acclaimed Westerns as well as lightweight musical entertainment.

Dem Brockschen Kunstdenken liegt ein sehr aktivistischer Rezeptionsansatz zugrunde, wie er vor allem zu Zeiten der Studentenrevolte von 1968 bei vielen künstlerisch Aktiven Anklang fand. [G] Brock's philosophy of art is based on the kind of highly activist viewer-response approach that was widely espoused in artistic circles particularly at the time of the 1968 student revolts.

Denn der einschneidende Wechsel von der analogen zur digitalen Bildproduktion und Bilddistribution veränderte die technischen Anforderungen ebenso wie den Umgang der Bildabnehmer, speziell bei den Zeitungen und Zeitschriften. [G] For the drastic change from analogue to digital image production and distribution altered both technical demands and dealings with employers, particularly newspapers and magazines.

Denn die, besonders in Ostdeutschland, weiter anhaltenden Suburbanisierungsprozesse führen zur Schrumpfung der Städte und Verödung der Innenstädte. [G] The suburbanisation processes that are continuing to take their course, particularly in East Germany, are resulting in shrinking cities and deserted town centres.

Denn: "Ob bei den Streichinstrumenten, beim Klavier, bei der Gitarre oder der Harfe - irgendein Teil ist immer aus dieser besonders harten Alpenfichte mit ihren sehr feinen Jahresringen." [G] As he continues: "Whether you look at the stringed instruments, the piano, the guitar or the harp - some part or another always comes from this particularly hard Alpine spruce with its very delicate annual rings."

Dennoch sind aus dem Umkreis seiner Arbeit einige recht interessante Ansätze insbesondere eines neuen photographischen Konservativismus gekommen, wie sie die Berliner Szene- und Theaterportraits von Frederik Busch vorführen. [G] Yet some quite interesting approaches have emerged around his work, particularly that of a new photographic conservatism, as exemplified in Frederik Busch's Berlin art scene and theatre portraits.

Der Leiter des Archivs wünscht sich mehr Kontakte, gerade zu Polen, Ungarn, Tschechien. [G] The head of the archive wishes he had more contacts, particularly in Poland, Hungary and the Czech Republic.

Der Preis Soziale Stadt hebt besonders erfolgreiche Beispiele hervor. [G] The Socially Integrative City Prize showcases particularly successful examples of work in this field.

Deshalb verhinderte sie auch nicht mit einer prinzipiellen Blockadepolitik die von der rot-grünen Bundesregierung angestoßenen, in der Bevölkerung äußerst unpopulären sozial- und arbeitsmarktpolitischen Reformen, insbesondere die sogenannten "Hartz IV"-Regelungen, auch wenn Merkel nicht mit harter Kritik zurückhielt. [G] Merkel has therefore not blocked in principle the extremely unpopular social and job market reforms pushed by the Red-Green government, particularly what is known as the 'Hartz IV' regulations, although she has not refrained from severe criticism.

Deutschland ist das Land der Medienfestivals, es dürften über 100 in allen Schattierungen und in der ganzen Republik verteilt sein: Über die Transmediale in der Hauptstadt Berlin, dem mittlerweile größten Medienkunstfestival Deutschlands, das sich vom ursprünglichen Schwerpunkt der Videokunst in Richtung Software und Netzkunst vor allem kulturell-politisch engagierter Akteure verlagerte, oder der Stuttgarter Filmwinter im Süden Deutschlands bis zu dem Hamburger Kurzfilmfestival, das als besonders beliebte Einrichtung die zum Kult avancierte Trash Nite anbietet. [G] Germany is the country of media festivals, with probably more than 100 festivals of all kinds being held in venues throughout the republic, from the International Media Art Festival transmediale in the capital, Berlin, meanwhile Germany's largest media art festival, which has shifted its original focus from video art towards software and network art, particularly by culturally and politically active players, or the Stuttgart Filmwinter Festival for Expanded Media in the south of Germany, to the International Short Film Festival Hamburg, which puts on the very popular Trash Nite, which has become a cult event.

Die Amerikaner fasziniert an unseren Gründächern, dass mit geringem Mehraufwand eine Vielzahl von positiven Effekten erzielt werden kann. [G] Americans are particularly fascinated by the fact that our green roof can achieve so many positive effects while requiring a relatively small investment.

Die Fakten liegen auf dem Tisch: Jungen, vor allem mit Mitgrationshintergrund, sind die Verlierer im deutschen Bildungssystem. [G] It is simply a fact that boys, particularly those from immigrant families, are the underdogs in the German education system.

Die Fans hingegen, die sich in nicht geringer Anzahl aus Zuschauern rekrutieren, die Oper als Neuland begreifen, argumentieren vor allem mit dem hohen Unterhaltungswert der Inszenierungen, ihrer (zum Teil verstörende) Bildervielfalt. [G] The fans, on the other hand, who are recruited to no small degree from spectators for whom opera is terra incognito, invoke particularly the high entertainment value of the productions, their (in part unsettling) manifold of images.

Die öffentliche Verwaltung ist besonders anfällig, weil hier über die Vergabe öffentlicher Aufträge entschieden wird. [G] Public administration is particularly corruption-prone since it is here that decisions are made as to the allocation of public-sector contracts.

"Die Form folgt der Funktion" - das bedeutete spätestens mit dem Siegeszug der Moderne in Architektur und Design, dass sich die Form der Dinge ausschließlich über ihre technische Anwendung zu definieren hatte. [G] Particularly once Modernist principles had completed their triumphant march through architecture and design, the principle of "form follows function" meant that the form of something was determined solely by its technical application.

Die frühesten Bauten Gottfried Böhms, vor allem ein Haus für die eigene Familie in Köln-Weiß, zeugen von dieser Faszination für die rationale Form. [G] Böhm's early work, particularly the house he built for his own family in Cologne-Weiß, bespeaks this fascination for rational form.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners