A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
particularization
particularize
particularized
particularizing
particularly
particularly as
particularly since
particularly vulnerable persons
particulars
Search for:
ä
ö
ü
ß
3021 results for
Particularly
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Das
ist
ja
leider
überall
so
im
Moment
,
aber
in
Leipzig
merke
ich
es
besonders
. [G]
While
that
is
currently
happening
everywhere
, I
think
it's
particularly
prevalent
here
.
Das
lockt
Investoren
an
,
erst
recht
weil
der
in
Windparks
produzierte
Strom
20
Jahre
lang
zu
einem
durch
das
EEG
festgelegten
Tarif
verkauft
wird
. [G]
This
attracts
investors
,
particularly
since
for
a
20-year
period
the
power
produced
on
the
wind
farms
is
sold
at
a
price
set
by
the
Act
.
Dass
dabei
zusammen
mit
Entwicklungsleitern
,
Designchefs
und
Firmeninhabern
die
Grenzen
des
bisher
Machbaren
in
mitunter
schmerzhaften
Prozessen
überschritten
werden
,
ist
nur
natürlich
.
Keine
leichte
Aufgabe
für
alle
Beteiligten
. [G]
The
fact
that
this
involves
development
managers
,
design
heads
and
company
owners
going
beyond
the
normal
realm
of
what
is
possible
-
something
that
at
times
can
in
fact
be
quite
a
painful
process-
is
simply
the
natural
way
of
things
;
however
,
not
a
particularly
easy
job
for
the
people
involved
.
Dass
junge
Absolventen
ein
erstes
Engagement
an
einem
Theater
erhalten
,
ist
nicht
ungewöhnlich
,
zumal
die
Anstellung
eines
Jungschauspielers
für
das
Theater
günstig
ist
. [G]
It
is
not
unusual
for
new
graduates
to
obtain
a
first
engagement
with
a
company
,
particularly
as
it
is
cheap
for
the
theatres
to
take
on
young
actors
.
Das
Spektrum
der
Produktion
ist
breit
.
Es
umfasst
Kinderfilme
,
Literaturverfilmungen
,
antifaschistische
Stoffe
,
Gegenwartsfilme
,
politische
Auftragsproduktionen
,
eine
Reihe
hoch
gelobter
Indianerabenteuer
und
auch
musikalische
leichte
Kost
. [G]
There
was
a
particularly
broad
spectrum
of
production
including
children's
films
,
film
versions
of
literature
,
anti-fascist
pieces
,
films
dealing
with
contemporary
topics
,
films
commissioned
for
political
aims
, a
whole
series
of
highly
acclaimed
Westerns
as
well
as
lightweight
musical
entertainment
.
Dem
Brockschen
Kunstdenken
liegt
ein
sehr
aktivistischer
Rezeptionsansatz
zugrunde
,
wie
er
vor
allem
zu
Zeiten
der
Studentenrevolte
von
1968
bei
vielen
künstlerisch
Aktiven
Anklang
fand
. [G]
Brock's
philosophy
of
art
is
based
on
the
kind
of
highly
activist
viewer-response
approach
that
was
widely
espoused
in
artistic
circles
particularly
at
the
time
of
the
1968
student
revolts
.
Denn
der
einschneidende
Wechsel
von
der
analogen
zur
digitalen
Bildproduktion
und
Bilddistribution
veränderte
die
technischen
Anforderungen
ebenso
wie
den
Umgang
der
Bildabnehmer
,
speziell
bei
den
Zeitungen
und
Zeitschriften
. [G]
For
the
drastic
change
from
analogue
to
digital
image
production
and
distribution
altered
both
technical
demands
and
dealings
with
employers
,
particularly
newspapers
and
magazines
.
Denn
die
,
besonders
in
Ostdeutschland
,
weiter
anhaltenden
Suburbanisierungsprozesse
führen
zur
Schrumpfung
der
Städte
und
Verödung
der
Innenstädte
. [G]
The
suburbanisation
processes
that
are
continuing
to
take
their
course
,
particularly
in
East
Germany
,
are
resulting
in
shrinking
cities
and
deserted
town
centres
.
Denn:
"Ob
bei
den
Streichinstrumenten
,
beim
Klavier
,
bei
der
Gitarre
oder
der
Harfe
-
irgendein
Teil
ist
immer
aus
dieser
besonders
harten
Alpenfichte
mit
ihren
sehr
feinen
Jahresringen
." [G]
As
he
continues:
"Whether
you
look
at
the
stringed
instruments
,
the
piano
,
the
guitar
or
the
harp
-
some
part
or
another
always
comes
from
this
particularly
hard
Alpine
spruce
with
its
very
delicate
annual
rings
."
Dennoch
sind
aus
dem
Umkreis
seiner
Arbeit
einige
recht
interessante
Ansätze
insbesondere
eines
neuen
photographischen
Konservativismus
gekommen
,
wie
sie
die
Berliner
Szene-
und
Theaterportraits
von
Frederik
Busch
vorführen
. [G]
Yet
some
quite
interesting
approaches
have
emerged
around
his
work
,
particularly
that
of
a
new
photographic
conservatism
,
as
exemplified
in
Frederik
Busch's
Berlin
art
scene
and
theatre
portraits
.
Der
Leiter
des
Archivs
wünscht
sich
mehr
Kontakte
,
gerade
zu
Polen
,
Ungarn
,
Tschechien
. [G]
The
head
of
the
archive
wishes
he
had
more
contacts
,
particularly
in
Poland
,
Hungary
and
the
Czech
Republic
.
Der
Preis
Soziale
Stadt
hebt
besonders
erfolgreiche
Beispiele
hervor
. [G]
The
Socially
Integrative
City
Prize
showcases
particularly
successful
examples
of
work
in
this
field
.
Deshalb
verhinderte
sie
auch
nicht
mit
einer
prinzipiellen
Blockadepolitik
die
von
der
rot-grünen
Bundesregierung
angestoßenen
,
in
der
Bevölkerung
äußerst
unpopulären
sozial-
und
arbeitsmarktpolitischen
Reformen
,
insbesondere
die
sogenannten
"Hartz
IV"-Regelungen
,
auch
wenn
Merkel
nicht
mit
harter
Kritik
zurückhielt
. [G]
Merkel
has
therefore
not
blocked
in
principle
the
extremely
unpopular
social
and
job
market
reforms
pushed
by
the
Red-Green
government
,
particularly
what
is
known
as
the
'Hartz
IV'
regulations
,
although
she
has
not
refrained
from
severe
criticism
.
Deutschland
ist
das
Land
der
Medienfestivals
,
es
dürften
über
100
in
allen
Schattierungen
und
in
der
ganzen
Republik
verteilt
sein:
Über
die
Transmediale
in
der
Hauptstadt
Berlin
,
dem
mittlerweile
größten
Medienkunstfestival
Deutschlands
,
das
sich
vom
ursprünglichen
Schwerpunkt
der
Videokunst
in
Richtung
Software
und
Netzkunst
vor
allem
kulturell-politisch
engagierter
Akteure
verlagerte
,
oder
der
Stuttgarter
Filmwinter
im
Süden
Deutschlands
bis
zu
dem
Hamburger
Kurzfilmfestival
,
das
als
besonders
beliebte
Einrichtung
die
zum
Kult
avancierte
Trash
Nite
anbietet
. [G]
Germany
is
the
country
of
media
festivals
,
with
probably
more
than
100
festivals
of
all
kinds
being
held
in
venues
throughout
the
republic
,
from
the
International
Media
Art
Festival
transmediale
in
the
capital
,
Berlin
,
meanwhile
Germany's
largest
media
art
festival
,
which
has
shifted
its
original
focus
from
video
art
towards
software
and
network
art
,
particularly
by
culturally
and
politically
active
players
,
or
the
Stuttgart
Filmwinter
Festival
for
Expanded
Media
in
the
south
of
Germany
,
to
the
International
Short
Film
Festival
Hamburg
,
which
puts
on
the
very
popular
Trash
Nite
,
which
has
become
a
cult
event
.
Die
Amerikaner
fasziniert
an
unseren
Gründächern
,
dass
mit
geringem
Mehraufwand
eine
Vielzahl
von
positiven
Effekten
erzielt
werden
kann
. [G]
Americans
are
particularly
fascinated
by
the
fact
that
our
green
roof
can
achieve
so
many
positive
effects
while
requiring
a
relatively
small
investment
.
Die
Fakten
liegen
auf
dem
Tisch:
Jungen
,
vor
allem
mit
Mitgrationshintergrund
,
sind
die
Verlierer
im
deutschen
Bildungssystem
. [G]
It
is
simply
a
fact
that
boys
,
particularly
those
from
immigrant
families
,
are
the
underdogs
in
the
German
education
system
.
Die
Fans
hingegen
,
die
sich
in
nicht
geringer
Anzahl
aus
Zuschauern
rekrutieren
,
die
Oper
als
Neuland
begreifen
,
argumentieren
vor
allem
mit
dem
hohen
Unterhaltungswert
der
Inszenierungen
,
ihrer
(
zum
Teil
verstörende
)
Bildervielfalt
. [G]
The
fans
,
on
the
other
hand
,
who
are
recruited
to
no
small
degree
from
spectators
for
whom
opera
is
terra
incognito
,
invoke
particularly
the
high
entertainment
value
of
the
productions
,
their
(in
part
unsettling
)
manifold
of
images
.
Die
öffentliche
Verwaltung
ist
besonders
anfällig
,
weil
hier
über
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
entschieden
wird
. [G]
Public
administration
is
particularly
corruption-prone
since
it
is
here
that
decisions
are
made
as
to
the
allocation
of
public-sector
contracts
.
"Die
Form
folgt
der
Funktion"
-
das
bedeutete
spätestens
mit
dem
Siegeszug
der
Moderne
in
Architektur
und
Design
,
dass
sich
die
Form
der
Dinge
ausschließlich
über
ihre
technische
Anwendung
zu
definieren
hatte
. [G]
Particularly
once
Modernist
principles
had
completed
their
triumphant
march
through
architecture
and
design
,
the
principle
of
"form
follows
function"
meant
that
the
form
of
something
was
determined
solely
by
its
technical
application
.
Die
frühesten
Bauten
Gottfried
Böhms
,
vor
allem
ein
Haus
für
die
eigene
Familie
in
Köln-Weiß
,
zeugen
von
dieser
Faszination
für
die
rationale
Form
. [G]
Böhm's
early
work
,
particularly
the
house
he
built
for
his
own
family
in
Cologne-Weiß
,
bespeaks
this
fascination
for
rational
form
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Particularly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners