A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
outshined
outshines
outshining
outshone
outside
outside air
outside air temperature
outside air temperatures
outside bend
Search for:
ä
ö
ü
ß
5075 results for
Outside
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Auch
außerhalb
der
Hochburgen
Düsseldorf
,
Hamburg
und
Berlin
versuchten
kleine
Labels
,
die
Bands
der
Gegend
über
Compilations
oder
gemeinsame
Tour-Projekte
bekannt
zu
machen
. [G]
Even
outside
the
strongholds
Düsseldorf
,
Hamburg
and
Berlin
,
small
labels
tried
to
make
their
local
bands
known
with
compilations
or
joint
tour
projects
.
Auch
für
größere
Objekte
ist
Holzbau
wieder
interessant
,
für
große
Sporthallen
wie
jene
in
Erding
,
ein
eleganter
Bau
der
Architekten
Claus
und
Forster
,
der
sich
seine
Dimensionen
von
außen
nicht
anmerken
lässt
. [G]
Timber
is
once
again
attracting
interest
for
larger
buildings
,
too
.
These
include
large
sports
halls
like
the
one
in
Erding
,
an
elegant
building
designed
by
architects
Claus
and
Forster
.
Its
dimensions
cannot
be
seen
from
the
outside
.
Außerhalb
der
Schule
hat
sich
dagegen
in
Deutschland
eine
vielfältige
Musiklandschaft
etabliert
. [G]
Outside
school
,
on
the
other
hand
, a
diverse
range
of
musical
services
has
become
established
in
Germany
.
Außerhalb
des
Museums
sind
diese
Projekte
den
Interessen
von
Behörden
und
Stadtplanern
,
Kuratoren
,
Bürgern
und
Künstlern
ausgesetzt
und
führen
immer
wieder
zu
heftigen
Debatten
über
die
Rolle
aktueller
Kunst
in
der
Gesellschaft
. [G]
Such
projects
outside
the
museum
are
subject
to
the
interest
of
local
authorities
and
town
planners
,
curators
,
the
surrounding
population
,
and
artists
,
which
time
and
again
leads
to
animated
debates
about
the
role
of
contemporary
art
in
society
.
Außerhalb
Europas
sind
die
USA
mit
162
Verbindungen
das
wichtigste
Partnerland
,
gefolgt
von
Israel
mit
85
Verbindungen
. [G]
Outside
Europe
,
Germany's
number-one
partner
country
is
the
USA
with
162
links
,
followed
by
Israel
with
85
links
.
Außer
Konkurrenz
läuft
Bennett
Millers
Filmbiografie
"Capote"
über
den
extravaganten
US-Autor
Truman
Capote
(
"Kaltblütig"
)
mit
dem
diesjährigen
Golden-Globe-Gewinner
Philip
Seymour
Hoffman
in
der
Titelrolle
. [G]
Outside
the
competition
is
showing
Bennett
Miller's
film
biography
"Capote"
,
about
the
extravagant
American
author
Truman
Capote
("In
Cold
Blood"
),
with
this
year's
winner
of
the
Golden
Globe
,
Philip
Seymour
Hoffman
,
in
the
title
role
.
Aus
der
alten
Stagnation
hat
sich
ein
plurales
jüdisches
Leben
innerhalb
und
außerhalb
der
"Einheitsgemeinden"
gebildet
-
einem
örtlichen
Dachverband
also
,
der
verschiedene
religiöse
Strömungen
umfassen
sollte
-
und
eben
diese
bürokratische
Nomenklatur
aus
den
50er-Jahren
,
eines
"Zentralrats"
und
seiner
"Einheitsgemeinden"
wird
zunehmend
in
Frage
gestellt
. [G]
A
formerly
stagnant
society
has
developed
into
a
diverse
,
Jewish
culture
both
within
and
outside
the
'United
Communities'
-
local
associations
that
take
account
of
various
religious
streams
-
and
it
is
precisely
this
1950s
bureaucratic
nomenclature
,
signified
by
the
'Central
Council'
and
its
'United
Communities'
,
that
is
increasingly
being
put
into
question
.
Aus
diesem
Anlass
realisierte
die
Künstlerin
für
den
Museumsplatz
der
Städtischen
Galerie
im
Lenbachhaus
eine
Außeninstallation
aus
der
Serie
"Empire
Vampire"
,
die
bis
Oktober
2004
zu
sehen
ist
. [G]
For
this
occasion
,
the
artist
has
created
for
the
Museumsplatz
of
the
Städtische
Galerie
(i.e.,
Municipal
Gallery
)
at
Lenbachhaus
an
outside
installation
drawn
from
the
series
'Empire
Vampire'
,
which
can
be
seen
until
October
2004
.
Bald
sah
ich
überall
nur
noch
Aldi-Tüten
,
ganz
zu
schweigen
von
den
Menschenmassen
,
die
mittwochs
vor
unserem
Aldi
Schlange
standen
,
um
sich
auf
den
neuesten
Billig-Computer
zu
stürzen
. [G]
Soon
all
I
could
see
around
me
were
Aldi
bags
,
not
to
mention
the
masses
who
queued
outside
my
local
Aldi
store
on
Wednesday
mornings
so
as
not
to
miss
out
on
the
latest
bargain
offer
on
personal
computers
.
Bei
Birkhäuser
werden
auch
Innovationspotentiale
in
Sachen
Kunstbuch
sichtbar:
durch
die
organisatorische
Einbindung
von
bewährten
Programmverlagen
(
Lars
Müller
Publishing
)
wird
das
eigene
Angebot
erweitert
,
ein
kritischer
Diskurs
in
der
Kunstbuchszene
wird
durch
Kooperationen
mit
Universitäten
oder
akademischen
Initiativen
angeregt
,
die
Kooperation
mit
der
Princeton
Architectural
Press
durch
den
Vertrieb
ihrer
Bücher
außerhalb
von
USA
und
Großbritannien
zeigt
interessante
Umkehrbewegungen
im
internationalen
Geschäft
und
inzwischen
wurde
eine
Kooperation
mit
China
Architecture
and
Building
Press
vereinbart
-
die
CABP
hat
bereits
40
Lizenztitel
von
Birkhäuser
gekauft
. [G]
When
it
comes
to
art
books
Birkhäuser
has
also
noticed
the
potential
for
innovation
-
by
involving
seasoned
specialist
publishing
houses
(Lars
Müller
Publishing
)
in
their
organisation
they
have
managed
to
extend
their
range
;
their
collaboration
with
universities
or
on
academic
projects
has
triggered
a
critical
discourse
on
the
art-book
scene
;
their
cooperation
with
Princeton
Architectural
Press
on
the
distribution
of
its
books
outside
the
USA
and
Great
Britain
has
led
to
interesting
reversals
of
direction
on
the
international
side
of
the
business
and
in
the
meantime
a
joint
project
with
China
Architecture
and
Building
Press
has
been
agreed
on
-
the
CABP
has
already
purchased
40
licences
from
Birkhäuser
.
Über
50
Prozent
des
Umsatzes
erwirtschaftet
Geobra
außerhalb
Deutschlands
,
wobei
Frankreich
und
die
USA
die
wichtigsten
Auslandsmärkte
sind
. [G]
Geobra
achieves
over
50
percent
of
its
turnover
outside
Germany
,
with
France
and
the
USA
being
the
key
foreign
markets
.
Über
dem
Bahnsteig
der
Station
Westfriedhof
schweben
acht
gewaltige
Lichtdome
,
nach
außen
metallisch
und
auf
der
Innenseite
in
den
Farben
Rot
,
Gelb
und
Blau
. [G]
At
Munich's
underground
station
Westfriedhof
there
are
eight
huge
domes
of
light
hanging
over
the
platform
,
metallic
on
the
outside
,
and
red
,
yellow
and
blue
on
the
inside
.
Über
dem
Bahnsteig
schweben
acht
gewaltige
Lichtdome
,
nach
außen
metallisch
und
auf
der
Innenseite
in
den
Farben
Rot
,
Gelb
und
Blau
. [G]
Eight
huge
domes
of
light
hang
over
the
platform
,
metallic
on
the
outside
,
and
red
,
yellow
and
blue
on
the
inside
.
Berühmt
ist
der
Nationalpark
über
die
Landesgrenzen
hinaus
vor
allem
für
seine
Seeadler
,
Fischadler
und
Kraniche
. [G]
The
national
park
is
especially
renowned
,
also
outside
Mecklenburg
,
for
its
sea
eagles
,
ospreys
and
cranes
.
Bis
dahin
jedoch
werden
Besucher
Weimars
die
berühmte
Anna
Amalia
Bibliothek
nur
von
außen
besichtigen
können
. [G]
But
until
then
visitors
to
Weimar
will
only
be
able
to
view
the
famous
Anna
Amalia
Library
from
the
outside
.
Bloß
nicht
zu
kommerziell
!
Dieser
eigenwillige
Stilmix
ist
auch
außerhalb
Berlins
gefragt
Und
das
gefällt
den
Kommerziellen
. [G]
As
long
as
it
isn't
too
commercial
!
This
unconventional
style
mix
is
also
in
demand
outside
Berlin
-
and
that
has
commercial
appeal
.
Dafür
gibt
es
sogar
ein
eigenes
Comic-Portal
im
Internet
,
das
auch
außerhalb
der
Buchmessen-Zeit
stark
genutzt
wird
. [G]
There
is
even
an
internet
portal
devoted
to
comics
,
which
is
heavily
frequented
even
outside
the
duration
of
the
book
fair
.
Dank
der
dezentralen
Filmarchive
wird
der
deutsche
Film
weltweit
in
den
jeweiligen
Filmszenen
im
Gespräch
gehalten
und
auch
jenseits
der
Metropolen
und
Ballungsräume
gebracht
. [G]
They
have
kept
alive
the
buzz
on
German
cinema
in
the
local
film
scenes
where
they
operate
around
the
world
,
and
also
outside
the
metropolises
and
major
population
centres
.
Das
Heil
,
sagt
Ratzinger
mit
Bonaventura
,
ist
nur
jenseits
der
menschlichen
Geschichte
zu
erwarten
. [G]
Salvation
,
states
Ratzinger
,
following
Bonaventura
,
is
only
to
be
found
outside
of
human
history
.
Da
sich
die
Räume
vielfach
ineinander
verschränken
,
gibt
es
Querverbindungen
zwischen
den
Spiralen
und
somit
anregende
atmosphärische
Wechsel
zwischen
Sonnenglanz
und
Theaterlicht
,
befreiender
Aussicht
und
bühnenreifen
Szenarien
. [G]
As
many
of
the
spaces
merge
into
one
another
,
there
are
links
leading
across
between
the
spirals
that
allow
the
visitor
to
experience
exciting
changes
of
atmosphere
as
they
move
between
brilliant
sunshine
and
theatrical
lighting
,
liberating
views
of
the
outside
world
and
recreated
historical
settings
that
would
not
be
out
of
place
on
the
stage
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Outside":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners