DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
deficiencies
Search for:
Mini search box
 

908 results for Deficiencies
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Angesichts der komplexen Zusammenhänge zwischen der Einbringung von Cadmium über phosphathaltige Düngemittel in den Boden, einer möglichen Anreicherung im Boden und den Gefahren für die Umwelt bat die Kommission den SCHER um eine Stellungnahme zur Qualität der schwedischen Risikobewertung insgesamt, zu etwaigen nennenswerten Mängeln, zur Angemessenheit der untersuchten Szenarien und zu den zugrunde gelegten Annahmen sowie zur Zuverlässigkeit und Gültigkeit der Schlussfolgerungen bezüglich der ermittelten Umweltrisiken. [EU] Due to the complexity of the relations between soil cadmium inputs via phosphate fertilisers, possible soil accumulation and risks to the environment, the Commission requested the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER) for an opinion on the overall quality of the Swedish risk assessment, any significant deficiencies, the appropriateness of the scenarios studied and the assumptions made, as well as the reliability and validity of the conclusions concerning the identified risks for the environment.

Angesichts der Mängel oder fehlender Informationen war die Kommission nicht in der Lage, bestimmte vorgelegte Informationen zu überprüfen. [EU] Account taken of the deficiencies or the non-existence of the information the Commission was not in a position to verify certain information submitted.

Angesichts der von den zuständigen Behörden Spaniens ergriffenen Maßnahmen zur Behebung der festgestellten Sicherheitsmängel von Flightline und anderen spanischen Luftfahrtunternehmen wird daher festgestellt, dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine weiteren Maßnahmen erforderlich sind. [EU] In light of the actions undertaken by the competent authorities of Spain in resolving the identified safety deficiencies of Flightline and other Spanish air carriers it is assessed that, at this time, no further action is necessary.

Angesichts der von der AESA ergriffenen Maßnahmen zur Behebung der festgestellten Sicherheitsmängel bei spanischen Luftfahrtunternehmen wird festgestellt, dass der Betrieb dieser Unternehmen derzeit einer im Hinblick auf die Vermeidung ernster Sicherheitsrisiken hinreichenden Kontrolle durch die Behörde unterliegt und somit keine weiteren Maßnahmen erforderlich sind. [EU] Given the actions undertaken by AESA in addressing the identified safety deficiencies of Spanish air carriers it is assessed that, currently, the operations of these air carriers are sufficiently controlled by that authority to avoid any serious risks to safety and therefore no further action is necessary.

Angesichts der von Tuninter und von den für die Regulierungsaufsicht zuständigen Behörden Tunesiens vorgelegten Nachweise sowie einer weiteren Bestätigung durch Italien gilt der Nachweis als geführt, dass die bei zwei Inspektionen an Ort und Stelle durch die italienischen Behörden beobachteten Sicherheitsmängel von dem Luftfahrtunternehmen abgestellt wurden. [EU] In light of the evidence provided by Tuninter and the authorities of Tunisia with responsibility for its regulatory oversight and further confirmation by Italy, it is considered that there is substantiated evidence that the safety deficiencies observed during two on-site inspections by the Italian authorities have been corrected by this carrier.

Angesichts der zahlreichen und wiederholten Sicherheitsmängel, die bei Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen von Alafia JET festgestellt wurden, und der mangelnden Fähigkeit der zuständigen Behörden Benins, ihre Aufsichtstätigkeit über in Benin zugelassene Luftfahrtunternehmen angemessen auszuüben, ist die Kommission der Auffassung, dass Flüge des Unternehmens Alafia JET in die Gemeinschaft nicht länger erlaubt sein sollten. [EU] Taking into account the numerous and repeated safety deficiencies detected during ramp checks of aircraft operated by Alafia Jet and the insufficient ability of the competent authorities of Benin to exercise appropriately oversight of carriers certified in Benin, the Commission considers that the continuation of operations of the carrier Alafia Jet into the Community should not be permitted.

Angesichts des schwierigen Sachverhalts bat die Kommission den Ausschuss "Gesundheits- und Umweltrisiken" (SCHER) um eine Stellungnahme zur Qualität der schwedischen Risikobewertung insgesamt, zu etwaigen nennenswerten Mängeln, zur Angemessenheit der untersuchten Szenarien und zu den zugrunde gelegten Annahmen sowie zur Zuverlässigkeit und Gültigkeit der Schlussfolgerungen bezüglich der ermittelten Umweltrisiken. [EU] In view of the complexity of the matter, the Commission requested the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER) for an opinion on the overall quality of the Swedish risk assessment, any significant deficiencies, the appropriateness of the scenarios studied and the assumptions made, as well as the reliability and validity of the conclusions concerning the identified risks for the environment.

Angesichts dieser Ergebnisse nahm die Kommission formale Konsultationen mit den zuständigen Behörden Eritreas (ER-CAA) auf, um ein detailliertes Bild von den Maßnahmen seitens ER-CAA zur Behebung der beim ICAO-Audit festgestellten Sicherheitsmängel zu gewinnen. [EU] Having regard to these results, the Commission entered into formal consultations with the competent authorities of Eritrea (ER-CAA) to seek details of what actions the ER-CAA had taken to address the safety deficiencies identified by the ICAO audit.

Angesichts dieser Mängel wurde Togo zwar in die Liste in Anhang II der Entscheidung 2006/766/EG in der durch den Beschluss 2009/951/EU der Kommission geänderten Fassung aufgenommen, allerdings mit der Beschränkung, dass aus diesem Drittland nur Einfuhren lebender Hummer in die EU gestattet sind. [EU] In view of those deficiencies, Togo was included in the list set out in Annex II to Decision 2006/766/EC, as amended by Commission Decision 2009/951/EU [4], together with an indication that only imports of live lobsters are permitted into the Union from that third country.

Angesichts von Ziel und Umfang des Plans zur Mängelbehebung sowie der Notwendigkeit, die festgestellten Sicherheitsmängel dauerhaft zu beheben, werden die zuständigen Behörden Ägyptens aufgefordert, weiterhin monatliche Berichte über die Überprüfung der Durchführung dieses Plans und die Beseitigung der bei den SAFA-Inspektionen festgestellten Mängel zusammen mit sonstigen Berichten über von diesen Behörden bei Egypt Air durchgeführte Audits zu übermitteln. [EU] However, given the scope and range of the corrective action plan and the need to provide for sustainable solutions to the previously identified safety deficiencies, the competent authorities of Egypt are requested to continue sending monthly reports on verification of the implementation of that plan and closure of the findings identified during the SAFA inspections along with any other reports of audits that they carry out on Egypt Air.

Anlässlich einer Prüfung durch die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA) gemäß Artikel 45 der Verordnung (EG) Nr. 1592/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates und durch die JAA (Joint Aviation Authorities) - es fanden drei gemeinsame Inspektionsbesuche zwischen Oktober 2005 und August 2006 [9] statt - wurde eine Reihe von Sicherheitsmängeln im Zusammenhang mit dem Flugbetrieb von A Jet Aviation/Helios Airways festgestellt. [EU] An investigation conducted by the European Aviation Safety Agency (EASA) under Article 45 of Regulation (EC) No 1592/2002 of the European Parliament and of the Council [8] and by the Joint Aviation Authorities (JAA) during three joint visits which took place between October 2005 and August 2006 [9] identified series safety deficiencies related to the operations of A Jet Aviation/Helios Airways.

Anzahl der Mängel, die bei jeder Überprüfung in den vorangegangenen 36 Monaten festgestellt wurden [EU] Number of deficiencies recorded in each insp. within previous 36 months

Anzeichen aufgrund des allgemeinen Eindrucks und der Beobachtungen des Besichtigers, dass schwerwiegende Schäden oder Beeinträchtigungen des Rumpfs oder der Struktur vorliegen, die die strukturelle Integrität, Sinksicherheit oder Wetterfestigkeit des Schiffs gefährden. [EU] Evidence from the inspector's general impression and observations that serious hull or structural deterioration or deficiencies exist that may place at risk the structural, watertight or weathertight integrity of the ship.

Ariana Afghan Airlines hat erkennen lassen, dass ihm die Fähigkeit zur Behebung dieser Sicherheitsmängel fehlt. [EU] Ariana Afghan Airlines demonstrated a lack of ability to address these safety deficiencies.

Art der Mängel, mit denen die Festhalteanordnung begründet wurde (gegebenenfalls Bezugnahmen auf die Übereinkommen). [EU] Nature of the deficiencies warranting the detention order (references to Conventions, if relevant)

ATMA Airlines hat erkennen lassen, dass ihm die Fähigkeit zur Behebung dieser nach wie vor bestehenden Sicherheitsmängel fehlt. [EU] ATMA Airlines demonstrated a lack of ability to address these safety deficiencies, which remain unresolved.

Auch die Situation anderer russischer Luftfahrtunternehmen wurde während des Besuchs erörtert, darunter Krasnoyarsky Airlines und Kuban Airlines [10], die nach Informationen der Kommission systemische Sicherheitsmängel aufweisen, auf die auch die zuständigen russischen Behörden aufmerksam geworden waren. [EU] Also during the visit certain other Russian carriers, Krasnoyarsky Airlines [9] and Kuban Airlines [10] for which the Commission had information indicating systemic deficiencies with regard to safety and whose safety situation had also drawn the attention of the competent authorities of Russia, were discussed.

Auch weisen die in Madagaskar zur Gewährleistung der Tiergesundheit getroffenen Maßnahmen schwerwiegende Mängel auf, und die Gemeinschaftsvorschriften wurden nicht eingehalten. [EU] Animal health management in Madagascar shows severe deficiencies and non-application of Community rules.

Auf der Grundlage der derzeit verfügbaren Informationen wird festgestellt, dass keine Nachweise für nicht behobene gravierende Sicherheitsmängel bei Air Mauritanie vorliegen. [EU] On the basis of the information available at this stage, it is considered that there is no substantiated evidence of non-corrected serious safety deficiencies on the part of Air Mauritanie.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird aber festgestellt, dass das Luftfahrtunternehmen weiterhin in Anhang A geführt werden sollte, solange nicht durch zusätzlich Belege die Beseitigung der Ursachen früher festgestellter Sicherheitsmängel nachgewiesen wurde. [EU] However, pending the provision of additional evidence that the air carrier has addressed the root causes of previously identified safety deficiencies, it is assessed, on the basis of the common criteria, that the air carrier should remain in Annex A.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners