DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

72 results for Aufgebraucht
Word division: auf·ge·braucht
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Das Inverkehrbringen von Materialien und Gegenständen, die vor Beginn der Geltung von Artikel 11 Absätze 1 und 2 der vorliegenden Verordnung gemäß Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 gekennzeichnet wurden, ist zulässig, bis die Bestände aufgebraucht sind. [EU] The placing on the market of active and intelligent materials and articles labelled in accordance with Article 4(5) of Regulation (EC) No 1935/2004 prior to the date of application of Article 11(1) and (2) of this Regulation shall be permitted until the exhaustion of stocks.

Das Unternehmen hatte weiterhin Verluste gemacht; durch diese Verluste waren die Eigenmittel des Unternehmens aufgebraucht, was dessen Kreditwürdigkeit beträchtlich eingeschränkt hatte. [EU] The company had continued to make losses, which had eaten away at its capital and reserves and had severely hampered its borrowing possibilities.

Der Handel mit und die Verwendung von Materialien und Gegenständen aus recyceltem Kunststoff, die recycelten Kunststoff enthalten, der mit einem zum Zeitpunkt des Inkrafttretens bereits angewandten Recyclingverfahren hergestellt wird, dessen Zulassung abgelehnt worden ist oder für das kein ordnungsgemäßer Antrag gemäß Artikel 13 eingereicht wurde, ist zulässig, bis die Bestände aufgebraucht sind. [EU] Trade in and use of recycled plastic materials and articles containing recycled plastic from a recycling process already in place on the date of entry into force of this Regulation, for which authorisation is refused or for which no valid application has been submitted in accordance with Article 13 shall be permitted until exhaustion of stocks.

Der Wirtschaftsprüfer erinnert an eine der von Alitalia angeführten Rechtfertigungen dafür, dass die gesamten Mittel aus dem Darlehen zum 31.3. 2005 bereits vollständig aufgebraucht waren, nämlich an die Auflage der Dresdner Bank, diese Mittel bis spätestens zum 31.3.2005 abgerufen haben zu müssen. [EU] The expert refers to one of the justifications given by Alitalia in connection with using the loan in its entirety at 31 March 2005, that is to say that, as mentioned by Dresdner Bank AG, it would not be possible to resort to it after 31 March 2005.

Die Erzeuger, deren Rebflächen nicht in dem in Ziffer 2 Buchstabe b definierten Traubenerzeugungsgebiet liegen, die aber bislang rechtmäßig die AOC Genève verwendet haben, können diese bis zum Jahrgang 2013 weiter in Anspruch nehmen und die betreffenden Erzeugnisse können so lange vermarktet werden, bis die Lagerbestände aufgebraucht sind." [EU] Producers with areas planted with vines that are not listed in the grape production area listed in point 2(b), but who have previously and legitimately used the registered designation of origin "AOC Genève", may continue to use it until 2013 and the relevant products can be marketed until stocks are exhausted.'

Die Fazilität darf nicht mehr gezogen werden, nachdem alle anwendbaren Bonitätsverbesserungen, von denen die Liquiditätsfazilität begünstigt wird, aufgebraucht sind; und [EU] [listen] It shall not be possible for the facility to be drawn after all applicable credit enhancements from which the liquidity facility would benefit are exhausted; and [listen]

Die Kommission hat Lizenzverfahren eingeführt, um zu gewährleisten, dass derartige Lagerbestände aufgebraucht werden, bevor die Einfuhr oder Herstellung zusätzlichen Methylbromids zur Deckung des lizenzierten Bedarfs für kritische Verwendungszwecke 2006 genehmigt wird. [EU] The European Commission has put in place licensing procedures to deduct such stocks of methyl bromide before any additional methyl bromide is imported or produced to meet the licensed requests for critical uses in 2006.

Die Kommission hat Lizenzverfahren eingeführt, um zu gewährleisten, dass Lagerbestände aufgebraucht werden, bevor die Einfuhr oder Herstellung von Methylbromid genehmigt wird. [EU] The European Commission has put in place licensing procedures to ensure stocks are used before methyl bromide is authorised for importation or production.

Die Laufzeit der Beihilfe endet, wenn die bereitgestellten Mittel aufgebraucht sind. [EU] The latter is set to last until the funds concerned have been used up.

Die Lebensmittelunternehmer können die von ihnen vor Inkrafttreten dieser Verordnung bestellten Bestände und Ausrüstungen weiterhin verwenden, bis sie aufgebraucht sind oder ersetzt werden müssen. [EU] Food business operators may continue to use stocks and equipment that they ordered before the entry into force of this Regulation until they are exhausted or require replacement.

Die Richtlinie 1999/105/EG erlaubt das Inverkehrbringen der vor dem 1. Januar 2003 entstandenen Vorräte an forstlichem Vermehrungsgut, bis diese Vorräte aufgebraucht sind. [EU] Directive 1999/105/EC allows to market until exhaustion stocks of forest reproductive material accumulated before 1 January 2003.

Die Rückstellung wird für den Ausgleich versicherungstechnischer Verluste eines Geschäftsjahrs verwendet, dabei wird zunächst die älteste jährliche Zuführung aufgebraucht. [EU] The provision is assigned to offsetting technical losses for the financial year in the order of seniority of the annual allocations.

Diese bei Raumtemperatur aufbewahrte Teigmasse ist gebrauchsfertig und sollte innerhalb der nächsten sechs Stunden aufgebraucht werden. [EU] This dough, which is kept at room temperature, is ready to be used within the next six hours.

Diese Liste enthält die Vorschläge, die (vor, während oder nach der Begutachtung) als unzulässig eingestuft wurden, die nicht die erforderliche Qualität aufweisen oder für die aufgrund ihrer Platzierung auf der Rangliste keine Haushaltsmittel mehr zur Verfügung stehen, sowie Vorschläge von der Reserveliste, wenn die Haushaltsmittel für eine bestimmte Aufforderung aufgebraucht sind. [EU] This list includes those proposals found to be ineligible (whether before, during or after the peer review evaluation), proposals considered not to achieve the required threshold of quality, proposals which, because they fall below a certain ranking, cannot be funded because the available budget is insufficient, and proposals remaining from the reserve list, when the budget for a particular call has been used up.

Diese Materialien und Gegenstände aus Kunststoff dürfen in Verkehr bleiben, bis die Bestände aufgebraucht sind. [EU] Those plastic materials and articles may remain on the market until the exhaustion of stocks.

Dieser Kostenvorteil schwand jedoch, nachdem die Rohstoffvorräte aufgebraucht worden waren und neuer Stahl zu erheblich höheren Preisen gekauft werden musste. [EU] However, this cost advantage was brought to an end once the existing stocks of raw material were used up and new steel had to be procured at significantly increased price levels.

Die zuständigen Behörden und die Lebensmittelunternehmer können weiterhin Material verwenden, das sie vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung bestellt haben, bis dieses Material aufgebraucht ist oder ersetzt werden muss. [EU] Competent authorities and food business operators may continue to use equipment that they ordered before entry into force of this Regulation until it is exhausted or requires replacement.

Ein Großteil dieser Menge ist bereits aufgebraucht. [EU] Large part of this quantity has already been used.

Ein Schiff, das die ihm zustehende Anzahl Tage innerhalb des Gebiets und außerhalb des Hafens aufgebraucht hat, bleibt für die restliche Zeit des Bewirtschaftungszeitraums im Hafen oder außerhalb der unter Nummer 2 genannten Gebiete, es sei denn, es setzt der Regelung nicht unterliegende Fanggeräte im Sinne der Nummer 7 ein. [EU] In any given management period a vessel that has used the number of days present within the area and absent from port to which it is eligible shall remain in port or out of any area referred to in point 2 for the remainder of the management period unless using unregulated gear as described in point 7.

Ein Schiff, das in einem Bewirtschaftungszeitraum die ihm zustehende Anzahl von Tagen innerhalb des Gebiets und außerhalb des Hafens aufgebraucht hat, bleibt für die restliche Zeit des Bewirtschaftungszeitraums im Hafen oder außerhalb der unter Nummer 2 genannten Gebiete, es sei denn, es setzt der Regelung nicht unterliegende Fanggeräte im Sinne der Nummer 7 ein. [EU] In any given management period a vessel that has used the number of days present within the area and absent from port for which it is eligible shall remain in port or out of any area referred to in point 2 for the remainder of the management period unless using only unregulated gear as described in point 7.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners