A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgeben
aufgeblasen
aufgeblasene Show
aufgeblähte Personalausstattung
aufgeblähter Personalstand
aufgebraucht sein
aufgedonnert
aufgedonnert sein
aufgedreht aufgewühlt
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for
Aufgebraucht
Word division: auf·ge·braucht
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Das
Inverkehrbringen
von
Materialien
und
Gegenständen
,
die
vor
Beginn
der
Geltung
von
Artikel
11
Absätze
1
und
2
der
vorliegenden
Verordnung
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1935/2004
gekennzeichnet
wurden
,
ist
zulässig
,
bis
die
Bestände
aufgebraucht
sind
. [EU]
The
placing
on
the
market
of
active
and
intelligent
materials
and
articles
labelled
in
accordance
with
Article
4(5)
of
Regulation
(EC)
No
1935/2004
prior
to
the
date
of
application
of
Article
11
(1)
and
(2)
of
this
Regulation
shall
be
permitted
until
the
exhaustion
of
stocks
.
Das
Unternehmen
hatte
weiterhin
Verluste
gemacht
;
durch
diese
Verluste
waren
die
Eigenmittel
des
Unternehmens
aufgebraucht
,
was
dessen
Kreditwürdigkeit
beträchtlich
eingeschränkt
hatte
. [EU]
The
company
had
continued
to
make
losses
,
which
had
eaten
away
at
its
capital
and
reserves
and
had
severely
hampered
its
borrowing
possibilities
.
Der
Handel
mit
und
die
Verwendung
von
Materialien
und
Gegenständen
aus
recyceltem
Kunststoff
,
die
recycelten
Kunststoff
enthalten
,
der
mit
einem
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
bereits
angewandten
Recyclingverfahren
hergestellt
wird
,
dessen
Zulassung
abgelehnt
worden
ist
oder
für
das
kein
ordnungsgemäßer
Antrag
gemäß
Artikel
13
eingereicht
wurde
,
ist
zulässig
,
bis
die
Bestände
aufgebraucht
sind
. [EU]
Trade
in
and
use
of
recycled
plastic
materials
and
articles
containing
recycled
plastic
from
a
recycling
process
already
in
place
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
,
for
which
authorisation
is
refused
or
for
which
no
valid
application
has
been
submitted
in
accordance
with
Article
13
shall
be
permitted
until
exhaustion
of
stocks
.
Der
Wirtschaftsprüfer
erinnert
an
eine
der
von
Alitalia
angeführten
Rechtfertigungen
dafür
,
dass
die
gesamten
Mittel
aus
dem
Darlehen
zum
31
.3.
2005
bereits
vollständig
aufgebraucht
waren
,
nämlich
an
die
Auflage
der
Dresdner
Bank
,
diese
Mittel
bis
spätestens
zum
31
.3.2005
abgerufen
haben
zu
müssen
. [EU]
The
expert
refers
to
one
of
the
justifications
given
by
Alitalia
in
connection
with
using
the
loan
in
its
entirety
at
31
March
2005
,
that
is
to
say
that
,
as
mentioned
by
Dresdner
Bank
AG
,
it
would
not
be
possible
to
resort
to
it
after
31
March
2005
.
Die
Erzeuger
,
deren
Rebflächen
nicht
in
dem
in
Ziffer
2
Buchstabe
b
definierten
Traubenerzeugungsgebiet
liegen
,
die
aber
bislang
rechtmäßig
die
AOC
Genève
verwendet
haben
,
können
diese
bis
zum
Jahrgang
2013
weiter
in
Anspruch
nehmen
und
die
betreffenden
Erzeugnisse
können
so
lange
vermarktet
werden
,
bis
die
Lagerbestände
aufgebraucht
sind
." [EU]
Producers
with
areas
planted
with
vines
that
are
not
listed
in
the
grape
production
area
listed
in
point
2(b),
but
who
have
previously
and
legitimately
used
the
registered
designation
of
origin
"AOC
Genève"
,
may
continue
to
use
it
until
2013
and
the
relevant
products
can
be
marketed
until
stocks
are
exhausted
.'
Die
Fazilität
darf
nicht
mehr
gezogen
werden
,
nachdem
alle
anwendbaren
Bonitätsverbesserungen
,
von
denen
die
Liquiditätsfazilität
begünstigt
wird
,
aufgebraucht
sind
;
und
[EU]
It
shall
not
be
possible
for
the
facility
to
be
drawn
after
all
applicable
credit
enhancements
from
which
the
liquidity
facility
would
benefit
are
exhausted
;
and
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
derartige
Lagerbestände
aufgebraucht
werden
,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
zusätzlichen
Methylbromids
zur
Deckung
des
lizenzierten
Bedarfs
für
kritische
Verwendungszwecke
2006
genehmigt
wird
. [EU]
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
deduct
such
stocks
of
methyl
bromide
before
any
additional
methyl
bromide
is
imported
or
produced
to
meet
the
licensed
requests
for
critical
uses
in
2006
.
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Lagerbestände
aufgebraucht
werden
,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
von
Methylbromid
genehmigt
wird
. [EU]
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
ensure
stocks
are
used
before
methyl
bromide
is
authorised
for
importation
or
production
.
Die
Laufzeit
der
Beihilfe
endet
,
wenn
die
bereitgestellten
Mittel
aufgebraucht
sind
. [EU]
The
latter
is
set
to
last
until
the
funds
concerned
have
been
used
up
.
Die
Lebensmittelunternehmer
können
die
von
ihnen
vor
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
bestellten
Bestände
und
Ausrüstungen
weiterhin
verwenden
,
bis
sie
aufgebraucht
sind
oder
ersetzt
werden
müssen
. [EU]
Food
business
operators
may
continue
to
use
stocks
and
equipment
that
they
ordered
before
the
entry
into
force
of
this
Regulation
until
they
are
exhausted
or
require
replacement
.
Die
Richtlinie
1999/105/EG
erlaubt
das
Inverkehrbringen
der
vor
dem
1.
Januar
2003
entstandenen
Vorräte
an
forstlichem
Vermehrungsgut
,
bis
diese
Vorräte
aufgebraucht
sind
. [EU]
Directive
1999/105/EC
allows
to
market
until
exhaustion
stocks
of
forest
reproductive
material
accumulated
before
1
January
2003
.
Die
Rückstellung
wird
für
den
Ausgleich
versicherungstechnischer
Verluste
eines
Geschäftsjahrs
verwendet
,
dabei
wird
zunächst
die
älteste
jährliche
Zuführung
aufgebraucht
. [EU]
The
provision
is
assigned
to
offsetting
technical
losses
for
the
financial
year
in
the
order
of
seniority
of
the
annual
allocations
.
Diese
bei
Raumtemperatur
aufbewahrte
Teigmasse
ist
gebrauchsfertig
und
sollte
innerhalb
der
nächsten
sechs
Stunden
aufgebraucht
werden
. [EU]
This
dough
,
which
is
kept
at
room
temperature
,
is
ready
to
be
used
within
the
next
six
hours
.
Diese
Liste
enthält
die
Vorschläge
,
die
(
vor
,
während
oder
nach
der
Begutachtung
)
als
unzulässig
eingestuft
wurden
,
die
nicht
die
erforderliche
Qualität
aufweisen
oder
für
die
aufgrund
ihrer
Platzierung
auf
der
Rangliste
keine
Haushaltsmittel
mehr
zur
Verfügung
stehen
,
sowie
Vorschläge
von
der
Reserveliste
,
wenn
die
Haushaltsmittel
für
eine
bestimmte
Aufforderung
aufgebraucht
sind
. [EU]
This
list
includes
those
proposals
found
to
be
ineligible
(whether
before
,
during
or
after
the
peer
review
evaluation
),
proposals
considered
not
to
achieve
the
required
threshold
of
quality
,
proposals
which
,
because
they
fall
below
a
certain
ranking
,
cannot
be
funded
because
the
available
budget
is
insufficient
,
and
proposals
remaining
from
the
reserve
list
,
when
the
budget
for
a
particular
call
has
been
used
up
.
Diese
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
dürfen
in
Verkehr
bleiben
,
bis
die
Bestände
aufgebraucht
sind
. [EU]
Those
plastic
materials
and
articles
may
remain
on
the
market
until
the
exhaustion
of
stocks
.
Dieser
Kostenvorteil
schwand
jedoch
,
nachdem
die
Rohstoffvorräte
aufgebraucht
worden
waren
und
neuer
Stahl
zu
erheblich
höheren
Preisen
gekauft
werden
musste
. [EU]
However
,
this
cost
advantage
was
brought
to
an
end
once
the
existing
stocks
of
raw
material
were
used
up
and
new
steel
had
to
be
procured
at
significantly
increased
price
levels
.
Die
zuständigen
Behörden
und
die
Lebensmittelunternehmer
können
weiterhin
Material
verwenden
,
das
sie
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
bestellt
haben
,
bis
dieses
Material
aufgebraucht
ist
oder
ersetzt
werden
muss
. [EU]
Competent
authorities
and
food
business
operators
may
continue
to
use
equipment
that
they
ordered
before
entry
into
force
of
this
Regulation
until
it
is
exhausted
or
requires
replacement
.
Ein
Großteil
dieser
Menge
ist
bereits
aufgebraucht
. [EU]
Large
part
of
this
quantity
has
already
been
used
.
Ein
Schiff
,
das
die
ihm
zustehende
Anzahl
Tage
innerhalb
des
Gebiets
und
außerhalb
des
Hafens
aufgebraucht
hat
,
bleibt
für
die
restliche
Zeit
des
Bewirtschaftungszeitraums
im
Hafen
oder
außerhalb
der
unter
Nummer
2
genannten
Gebiete
,
es
sei
denn
,
es
setzt
der
Regelung
nicht
unterliegende
Fanggeräte
im
Sinne
der
Nummer
7
ein
. [EU]
In
any
given
management
period
a
vessel
that
has
used
the
number
of
days
present
within
the
area
and
absent
from
port
to
which
it
is
eligible
shall
remain
in
port
or
out
of
any
area
referred
to
in
point
2
for
the
remainder
of
the
management
period
unless
using
unregulated
gear
as
described
in
point
7.
Ein
Schiff
,
das
in
einem
Bewirtschaftungszeitraum
die
ihm
zustehende
Anzahl
von
Tagen
innerhalb
des
Gebiets
und
außerhalb
des
Hafens
aufgebraucht
hat
,
bleibt
für
die
restliche
Zeit
des
Bewirtschaftungszeitraums
im
Hafen
oder
außerhalb
der
unter
Nummer
2
genannten
Gebiete
,
es
sei
denn
,
es
setzt
der
Regelung
nicht
unterliegende
Fanggeräte
im
Sinne
der
Nummer
7
ein
. [EU]
In
any
given
management
period
a
vessel
that
has
used
the
number
of
days
present
within
the
area
and
absent
from
port
for
which
it
is
eligible
shall
remain
in
port
or
out
of
any
area
referred
to
in
point
2
for
the
remainder
of
the
management
period
unless
using
only
unregulated
gear
as
described
in
point
7.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufgebraucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners