DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

66 ähnliche Ergebnisse für Langues
Tipp: Wortvorschläge aus-/einschalten?
Einstellungen

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Langue, Anguss, Ganges, Ganges-Adler, Ganges-Delfin, Ganges-Flussdelfin, Hanuman-Languren, lange, langen, langte
Ähnliche Wörter:
langue, Angles, Ganges, angles, bangles, blue-tongues, dangles, drop-in-ranges, flanges, gangue, jangles, lagunes, lances, lanes, languages, languid, languish, languor, leagues, lunges, mangles

Dreiklangs... [mus.] triadic

Graue Languren {pl}; Indische Languren {pl}; Hanuman-Languren {pl}; Hulmane {pl} (Semnopithecus) (zoologische Gattung) [zool.] grey langurs; Hanuman langurs (zoological genus)

Kleideraffen {pl} (Pygathrix) (zoologische Gattung) [zool.] douc langurs; doucs (zoological genus)

Langlebigkeit {f}; langes Leben {n} [med.] longevity [anhören]

Langschiff {n}; langes (Wikinger-) Ruderschiff [naut.] [hist.] longship

Nähgarnrolle {f}; Kegelstumpfhülse {f} [textil.] sewing spool with conical flanges; knitting spool with conical flanges

europäischer Qualifikationsrahmen {m} für lebenslanges Lernen [school] European qualifications framework for lifelong learning

Quartsextakkord {m} (zweite Umkehrung eines Dreiklangs) (Harmonielehre) [mus.] six-four chord (second inversion of a triad) (harmonics)

Rücksprung {m} (an Flanschen) [techn.] recess (on flanges) [anhören]

Schlingenstich {m}; Schlingstich {m}; verschlungener Überwendlingsstich {m}; Festonstich {m}; Languettenstich {m} [textil.] loop stitch; blanket stitch; festoon stitch

Siamang-Gibbon {m}; Siamang {m} (Symphalangus syndactylus) [zool.] siamang gibbon; siamang

Sprachsystem {n}; Langue {f} (Saussure) (einer Einzelsprache) [ling.] system of language; language system; langue (Saussure) (of an individual language)

Trägheit {f} languishment

Umkehrung {f} (eines Dreiklangs) (Harmonielehre) [mus.] inversion (of a triad) (harmonics)

lang gestreckt; langgestreckt {adj} strung-out

leidend {adv} languishingly

variabel langes Feld variable field

variabel langes Speicherwort variable word

Languedoc-Roussillon {n} (Region in Frankreich) [geogr.] Languedoc-Roussillon (region in France)

Mantra {n}; Passwortkette {f} (langes Passwort) pass phrase

Antriebsflansche {pl} [mach.] driving flanges

Anschlussflansch {m} [techn.] companion flange

Anschlussflansche {pl} companion flanges

Ansetzfalz {m}; Ansatzfalz {m}; Flügelfalz {m} (Buchbinden) inner joint; flange; hinge; shoulder (bookbinding) [anhören] [anhören] [anhören]

Ansetzfalze {pl}; Ansatzfalze {pl}; Flügelfalze {pl} inner joints; flanges; hinges; shoulders [anhören]

Ansetzfalz {m}; Ansatzfalz {m}; Anklebefalz {m}; Flügenfalz {m}; Ausgleichsfalz {m}; Kreuzbruchfalz {m}; Fälzel {n} (Buchbinden) filling-in guard; compensation guard; flange; stub (bookbinding) [anhören] [anhören]

Ansetzfalze {pl}; Ansatzfalze {pl}; Anklebefalze {pl}; Flügenfalze {pl}; Ausgleichsfalze {pl}; Kreuzbruchfalze {pl}; Fälzel {pl} filling-in guards; compensation guards; flanges; stubs

Aufspannflansch {m} fixing flange

Aufspannflansche {pl} fixing flanges

Befestigungsflansch {m} mounting flange

Befestigungsflansche {pl} mounting flanges

Beteiligung {f} (an etw.); Betätigung {f}; Engagement {n}; Sich-Einbringen {n} (bei etw.) [anhören] engagement; involvement (with sb./sth.) [anhören] [anhören]

öffentliches Engagement; Engagement im öffentlichen Leben civic engagement; civic involvement

Beteiligung an den demokratischen Abläufen engagement / involvement in democratic processes

die aktive Beteiligung des Lernenden bei diesem Vorgang the active engagement of the learner in this process

fehlende emotionale Anteilnahme; emotionale Teilnahmslosigkeit a lack of emotional engagement / involvement

sein lebenslanges politisches Engagement his lifelong engagement with politics / in politics

das militärische Engagement der USA im Nahen Osten the US military engagement in the Middle East

Erfolg durch gesellschaftliches Engagement Doing well by doing good

Die Bank hat ihr Engagement auf dem chinesischen Markt ausgebaut. The bank has stepped up its engagement with the Chinese market.

Blindflansch {m}; Abschlussflansch {m} [techn.] blind flange; blank flange; sealing flange

Blindflansche {pl}; Abschlussflansche {pl} blind flanges; blank flanges; sealing flanges

Blockhalde {f}; Blockfeld {n}; Blockmeer {n}; Felsenmeer {n} [geol.] boulder field; stone run; stone sea

Blockhalden {pl}; Blockfelder {pl}; Blockmeere {pl}; Felsenmeere {pl} boulder fields; stone runs; stone seas

langgestreckte Blockhalde; Blockstrom {m}; Steinfluss {m} stone river, stone stream; rock stream; boulder stream; boulder train

Einlassflansch {m} inlet flange

Einlassflansche {pl} inlet flanges

Flansch {m} [techn.] [anhören] flange [anhören]

Flansche {pl} flanges

Aufwalzflansch {m} expanded flange

Nut- und Federflansch {m} tongue-and-groove flange

Ovalflansch {m}; Unrund {n} oval flange

geneigter Flansch tapered flange

paralleler Flansch parallel flange

Gegenflansch {m} counterflange

Gegenflansche {pl} counterflanges

Gesicht {n}; Angesicht {n} ([poet.] und in festen Wendungen); Antlitz {m} [poet.] [anat.] [anhören] face; visage [poet.]; countenance [poet.] [anhören] [anhören]

Gesichter {pl} faces

Allerweltsgesicht {n} [ugs.] ordinary face; nondescript face

Kindergesicht {n} child's face

versteinertes Gesicht stone face

sein wahres Gesicht zeigen to show one's true self/true colours

das/sein Gesicht verlieren to lose face

das/sein Gesicht wahren to save face

Gesichter schneiden; Grimassen schneiden to make faces

das Gesicht verziehen to make a grimace

mitten ins Gesicht fair in the face

das Gesicht wahren to save one's face; to save face

über das ganze Gesicht lächeln to smile from ear to ear

in jds. Gesicht etw. sehen to see sth. in sb.'s face

ein Lächeln/Grinsen im Gesicht a smile/grin on sb.'s face

der Ausdruck in ihrem Gesicht the expression on her face

es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben sth. is written all over sb.'s face

ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter machen to have got a face like a wet weekend

sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt) to wash it's own face (real property, project)

sich nichts anmerken lassen to put a brave face on it; to put a bold face on it

Er sagte ihm das ins Gesicht. He told him so to his face.

Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben. Mistrust was writ large on her face.

Die Globalisierung hat viele Gesichter. Globalisation has many faces.

Er machte ein langes Gesicht. His face fell.

Haare {pl}; Haar {n} [geh.] [anhören] [anhören] hair [anhören]

Härchen {n} (kleines Haar) tiny hair

blondes Haar; blonde Haare blond hair

Deckhaare {pl}; Deckhaar {n} top hair

Fellhaare {pl} hair of the fur

Menschenhaar {n} human hair

Rosshaar {n} horsehair

Tierhaare {pl} animal hair; pet hair

glatte Haare; glattes Haar [poet.] straight hair

gewellte Haare wavy hair

halblange Haare mid-length hair

hochstehende Haare spiky hair; spikey hair

langes Haar; lange Haare long hair

grau melierte Haare greying hair; grizzled hair

schwarzes Haar; schwarze Haare black hair

rotbraunes Haar; rotbraune Haare auburn hair

graue Haare bekommen to go grey [Br.] / gray [Am.]

die Haare durchkneten/massieren to scrunch (your) hair

das Haar hochgesteckt tragen to have one's hair up

sich die Haare straff aus dem Gesicht kämmen to scrape your hair back from your face

die Haare zurückgelen; die Haare zurückgegelt tragen/haben to have one's hair slicked back with gel

Deswegen/Darüber/Da lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. [übtr.] I won't loose any sleep over it.; I'm not losing any sleep over it.

An deiner Stelle würde ich mir da keine grauen Haare wachsen lassen. I wouldn't lose sleep over it if I were you.

Ihm wurde kein Härchen gekrümmt. [übtr.] They didn't touch a hair of / on his head.

Lange Haare, kurzer Verstand. [Sprw.] Long hair, stunted mind. [prov.]

Mir standen die Haare zu Berge.; Mir sträubten sich die Haare. My hair stood on end.

Holmgurt {m} [aviat.] spar flange; flange spar; flange chord

Holmgurte {pl} spar flanges; flange spars; flange chords

Kleinflansch {m} [techn.] small flange

Kleinflansche {pl} small flanges

Lagerflansch {m} [techn.] bearing flange

Lagerflansche {pl} bearing flanges

Langkessel {m} boiler barrel; cylindrical boiler

Langkessel {pl} boiler barrels; cylindrical boilers

Languste {f} [zool.] spiny lobster

Langusten {pl} spiny lobsters

Lenkgehäuseflansch {m} [auto] steering box flange

Lenkgehäuseflansche {pl} steering box flanges

Lernen {n} [school] [stud.] learning [anhören]

Entdeckungslernen {n} learning by discovery

Vermeidungslernen {n} avoidance learning

computerunterstütztes Lernen; EDV-gestütztes Lernen computer-aided learning; computer-assisted learning; computer-based learning

lebenslanges Lernen lifelong learning

experimentelles Lernen experimental learning

programmiertes Lernen programmed learning

soziales Lernen social learning

stures/mechanisches Auswendiglernen rote learning

Lernen am Modell learning by model

Lernen am Objekt object-oriented learning

Lernen aus Lösungsbeispielen learning from worked-out examples; learning from worked examples

Lernen durch Beobachtung observational learning

Lernen durch Einsicht insightful learning

Lernen durch Handeln; operatives Lernen learning by doing

Lernen durch Versuch und Irrtum learning by trial and error; trial-and-error learning

mit dem Lernen anfangen to start learning; to begin learning; to take up studying

Liegesofa {n}; Chaiselongue {f} [hist.] chaise longue; chaise lounge [Am.]; chaise [Am.]

Liegesofas {pl}; Chaiselongues {pl} chaise longues; chaise lounges; chaises

Lippenflügel {m}; Labialflügel {m} [anat.] labial flange

Lippenflügel {pl}; Labialflügel {pl} labial flanges

Montageflansch {m}; Anbauflansch {m} [techn.] mounting flange

Montageflansche {pl}; Anbauflansche {pl} mounting flanges

Nabenflansch {m} hub flange

Nabenflansche {pl} hub flanges

Nutzungsrecht {n}; Benutzungsrecht {n}; Nießbrauchsrecht {n} [Dt.]; Nießbrauch {m} [Dt.]; Fruchtnießungsrecht {n} [Ös.]; Fruchtnießung {f} [Ös.]; Fruchtgenussrecht {n} [Ös.]; Fruchtgenuss {m} [Ös.] (an einer fremden Sache) [jur.] right of use; usufructuary right; usufruct (of another person's property)

Nutzungsrechte {pl}; Benutzungsrechte {pl} rights of use

lebenslanges Nutzungsrecht tenancy for life; life tenancy

Nutzungsrecht an unbeweglichem Vermögen usufruct of immovable property

Nutzungsrecht an immateriellem Vermögen usufruct of intangible property

Nutzungsrecht an einer Erbschaft usufruct of a deceased's [Br.] / descendant's [Am.] estate

gemeinschaftliches Nutzungsrecht an Grundbesitz right of common; common

Landnutzungsrechte {pl} land use rights

Abtretung der Nutzungsrechte renouncement of rights of use

mit einem Nutzungsrecht belastetes Vermögen property burdened/encumbered with a usufruct

einen Nießbrauch bestellen to create/grant a usufruct

einen lebenslänglichen Nießbrauch an einem Nachlass bestellen to create a usufruct/life interest by will

Radkranz {m} (oft fälschlich: Felge oder Rad) [auto] rim flange (often wrongly: rim)

Radkränze {pl} rim flanges

Rahmenblechschere {f}; geschlossene Blechschere; Tafelblechschere; Tafelschere; Blechschere {f}; Schlagblechschere {f}; Schlagschere {f}; Langmesserschere {f} [techn.] plate shears; sheet shears; guillotine shears; squaring shears

Tafelschere mit ziehendem Schnitt plate shears with drawing cut

Rundflansch {m} [techn.] circular flange

Rundflansche {pl} circular flanges

Speichenträger {m} (Rad) spoke flange (wheel)

Speichenträger {pl} spoke flanges

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner