A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
commemorative tablet
commemorative volume
commemorative volumes
commemoratively
commence
commence duty
commenced
commencement
commencement of contract
Search for:
ä
ö
ü
ß
299 results for
commence
Tip:
Conversion of units
German
English
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
dürfen
Fischereifahrzeuge
ohne
einen
Beobachter
an
Bord
den
Fischfang
im
NAFO-Regelungsbereich
nicht
aufnehmen
oder
fortsetzen
. [EU]
Except
for
reasons
of
force
majeure
,
fishing
vessels
without
an
observer
on
board
shall
not
be
allowed
to
commence
or
continue
fishing
in
the
NAFO
Regulatory
Area
.
Behälter
mit
einer
Länge
von
gleich
oder
größer
als
1,65
m:
Wenn
an
einem
Ende
des
Behälters
ein
Druckminderer
angebracht
ist
,
muss
die
Einwirkung
der
Wärmequelle
an
dem
entgegen
gesetzten
Ende
beginnen
. [EU]
Containers
with
a
length
equal
to
or
larger
than
1,65
m:
If
the
container
is
fitted
with
a
pressure
relief
device
at
one
side
,
the
fire
source
shall
commence
at
the
opposite
side
of
the
container
.
Bei
anderen
als
den
in
Absatz
2
genannten
Produkten
können
die
Mitgliedstaaten
die
Hersteller
ermächtigen
,
sofort
nach
der
Mitteilung
mit
der
klinischen
Prüfung
zu
beginnen
,
sofern
die
zuständige
Ethik-Kommission
eine
befürwortende
Stellungnahme
zu
dem
entsprechenden
Prüfungsprogramm
,
einschließlich
ihrer
Überprüfung
des
klinischen
Prüfplans
abgegeben
hat
." [EU]
In
the
case
of
devices
other
than
those
referred
to
in
paragraph
2,
Member
States
may
authorise
manufacturers
to
commence
clinical
investigations
immediately
after
the
date
of
notification
,
provided
that
the
ethics
committee
concerned
has
issued
a
favourable
opinion
on
the
programme
of
investigation
in
question
including
its
review
of
the
clinical
investigation
plan
.';
Bei
der
Auslegung
von
Flugverkehrskontrollsektoren
ist
mit
der
gewünschten
Strecken-
oder
Verkehrsflussausrichtung
im
Rahmen
eines
iterativen
Verfahrens
zu
beginnen
,
das
die
Vereinbarkeit
zwischen
Strecken
oder
Verkehrsflüssen
und
Sektoren
gewährleistet
. [EU]
ATC
sector
design
development
shall
commence
with
the
required
route
or
traffic
flow
alignments
within
an
iterative
process
that
will
ensure
compatibility
between
routes
or
flows
and
sectors
.
Bei
Einzelgeschäften
,
einschließlich
der
im
Rahmen
eines
Entwicklungshilfeprotokolls
,
einer
Entwicklungshilfekreditlinie
oder
einer
ähnlichen
Vereinbarung
mitgeteilten
Geschäfte
,
beginnt
die
Geltungsdauer
zum
Zeitpunkt
der
Mitteilung
der
Zusage
nach
Artikel
46
oder
47
. [EU]
In
the
case
of
individual
transactions
,
including
those
notified
under
an
aid
protocol
,
an
aid
credit
line
or
similar
agreement
,
the
validity
period
shall
commence
at
the
date
of
notification
of
the
commitment
in
accordance
with
Article
46
or
47
,
as
appropriate
.
Bei
Entwicklungshilfeprotokollen
,
Entwicklungshilfekreditlinien
und
ähnlichen
Vereinbarungen
beginnt
die
Geltungsdauer
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
,
die
nach
Artikel
47
mitzuteilen
ist
;
die
Verlängerung
einer
Kreditlinie
ist
wie
ein
neues
Geschäft
in
einem
Schreiben
mitzuteilen
,
in
dem
zu
erläutern
ist
,
dass
es
sich
um
eine
Verlängerung
handelt
und
dass
sie
zu
Bedingungen
erfolgt
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Mitteilung
der
Verlängerung
zulässig
sind
. [EU]
In
the
case
of
an
aid
protocol
,
an
aid
credit
line
or
similar
agreement
,
the
validity
period
shall
commence
at
the
date
of
its
signature
,
to
be
notified
in
accordance
with
Article
47
;
the
extension
of
a
credit
line
shall
be
notified
as
if
it
were
a
new
transaction
with
a
note
explaining
that
it
is
an
extension
and
that
it
is
renewed
at
terms
allowed
at
the
time
of
the
notification
of
the
extension
.
Bei
Gruppenquarantäne
darf
die
Quarantänegemäß
Nummer
1.1
für
die
verbliebenen
Tiere
erst
nach
Ausstallung
des
positiven
Tieres
beginnen
[EU]
In
the
event
of
group
isolation
,
the
quarantine
period
referred
to
in
point
1.1
shall
not
commence
for
the
remaining
animals
until
the
animal
which
tested
positive
has
been
removed
Bei
Gruppenquarantäne
kann
der
Quarantänezeitraum
nach
Buchstabe
a
für
die
verbliebenen
Tiere
erst
nach
Entfernung
des
seropositiven
Tieres
beginnen
." [EU]
In
the
event
of
group
isolation
,
the
quarantine
period
referred
to
in
(a)
may
not
commence
for
the
remaining
animals
until
the
animal
which
tested
positive
has
been
removed
.'
Bei
Produkten
der
Klasse
III
sowie
bei
implantierbaren
und
zur
langzeitigen
Anwendung
bestimmten
invasiven
Produkten
der
Klasse
IIa
oder
IIb
kann
der
Hersteller
mit
den
betreffenden
klinischen
Prüfungen
nach
Ablauf
einer
Frist
von
60
Tagen
nach
dieser
Mitteilung
beginnen
,
es
sei
denn
,
die
zuständigen
Behörden
haben
ihm
innerhalb
dieser
Frist
eine
auf
Gründe
der
öffentlichen
Gesundheit
oder
der
öffentlichen
Ordnung
gestützte
gegenteilige
Entscheidung
mitgeteilt
. [EU]
In
the
case
of
devices
falling
within
Class
III
and
implantable
and
long-term
invasive
devices
falling
within
Class
IIa
or
IIb
,
the
manufacturer
may
commence
the
relevant
clinical
investigation
at
the
end
of
a
period
of
60
days
after
notification
,
unless
the
competent
authorities
have
notified
him
within
that
period
of
a
decision
to
the
contrary
based
on
considerations
of
public
health
or
public
policy
.
Bei
Studien
,
bei
denen
die
Prüfsubstanz
über
das
Futter
oder
Trinkwasser
verabreicht
wird
,
erhalten
die
Jungtiere
außerdem
die
Prüfsubstanz
direkt
,
wenn
sie
selbst
in
der
letzten
Woche
der
Laktationszeit
zu
fressen
beginnen
. [EU]
In
diet
or
drinking
water
studies
,
the
pups
will
additionally
receive
test
substance
directly
when
they
commence
eating
for
themselves
during
the
last
week
of
the
lactation
period
.
Bei
Überziehung
beginnt
die
Überfälligkeit
mit
dem
Tag
,
an
dem
der
Kreditnehmer
ein
mitgeteiltes
Limit
überschritten
hat
,
ihm
ein
geringeres
Limit
als
die
aktuelle
Inanspruchnahme
mitgeteilt
wurde
oder
er
einen
nicht
genehmigten
Kredit
in
Anspruch
genommen
hat
und
der
zugrunde
liegende
Betrag
erheblich
ist
. [EU]
For
overdrafts
,
days
past
due
commence
once
an
obligor
has
breached
an
advised
limit
,
has
been
advised
a
limit
smaller
than
current
outstandings
,
or
has
drawn
credit
without
authorisation
and
the
underlying
amount
is
material
.
Bei
VFR-Flügen
über
Wasser
ohne
Landsicht
mit
Hubschraubern
darf
der
Kommandant
den
Start
nur
beginnen
,
wenn
die
Wettermeldungen
und/oder
Wettervorhersagen
darauf
hindeuten
,
dass
die
Wolkendecke
tagsüber
über
600
ft
und
nachts
über
1200
ft
liegt
. [EU]
On
VFR
flights
overwater
out
of
sight
of
land
with
helicopters
,
the
commander
shall
only
commence
take-off
when
the
appropriate
weather
reports
and/or
forecasts
indicate
that
the
cloud
ceiling
will
be
above
600
ft
by
day
or
1200
ft
by
night
.
Bei
Wertpapieren
beginnt
die
Zeitreihe
,
die
der
EZB
übermittelt
wird
,
für
Bestände
im
Dezember
1989
und
für
Stromgrößen
im
Januar
1990
. [EU]
For
securities
,
the
time
series
transmitted
to
the
ECB
shall
commence
in
December
1989
for
outstanding
amounts
and
January
1990
for
flows
.
Bevor
eine
erneute
Phase
außergewöhnlicher
Marktbedingungen
beginnen
kann
,
muss
wiederum
entweder
Test
A
oder
Test
B
positiv
ausfallen
. [EU]
In
order
for
a
subsequent
period
of
exceptional
market
circumstances
to
commence
either
Test
A
or
Test
B
must
again
be
satisfied
.
Bevor
eine
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
Geschäfte
mit
einem
Vertragspartner
im
Auftrag
und
Namen
der
EZB
eingehen
kann
,
ist
die
Rechtsdokumentation
vom
Vertragspartner
zu
unterzeichnen
und
sind
die
Originale
bei
der
EZB
zu
hinterlegen
. [EU]
Before
a
euro
area
NCB
may
commence
trading
with
a
counterparty
on
behalf
of
the
ECB
,
the
legal
documentation
shall
be
signed
by
the
counterparty
and
the
originals
lodged
with
the
ECB
.
Bitte
bestätigen
Sie
,
dass
bei
der
Gewährung
der
Beihilfe
im
Rahmen
der
angemeldeten
Regelung
sichergestellt
wird
,
dass
die
einzelnen
Begünstigten
nicht
bereits
vor
der
Einreichung
des
Beihilfeantrags
-
oder
des
Zuwendungsbescheids
im
Falle
einer
steuerlichen
Beihilfe
-
mit
den
FuEuI-Tätigkeiten
begonnen
haben
. [EU]
Please
confirm
that
when
granting
the
aid
under
the
notified
measure
,
it
will
be
ensured
that
the
R & D & I
activities
of
individual
beneficiaries
will
not
commence
prior
to
their
aid
application
or
granting
decision
in
case
of
fiscal
aid
.
Dabei
muss
hervorgehoben
werden
,
dass
die
Betroffenen
jederzeit
das
Recht
haben
,
rechtliche
Schritte
einzuleiten
und
ggf
.
einen
Rechtsbehelf
einzulegen
(
vgl
.
Artikel
22
und
23
der
Datenschutzrichtlinie
sowie
entsprechende
Bestimmungen
im
nationalen
Recht
). [EU]
It
must
be
highlighted
that
data
subjects
always
have
the
right
to
commence
at
any
moment
legal
proceedings
and
to
obtain
redress
where
appropriate
(see
Articles
22
and
23
of
the
Data
Protection
Directive
and
corresponding
provisions
in
national
laws
).
Da
der
Kontingentszeitraum
und
die
Teilzeiträume
am
1.
Juli
2007
beginnen
und
die
Lizenzanträge
vor
diesem
Zeitpunkt
eingereicht
werden
müssen
,
sollte
diese
Verordnung
am
Tag
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
. [EU]
Given
that
the
quota
periods
and
subperiods
commence
on
1
July
2007
,
and
that
the
applications
for
licences
must
be
submitted
before
that
date
,
this
Regulation
should
enter
into
force
on
the
day
of
its
publication
.
Da
die
Tätigkeit
der
Expertengruppe
zeitlich
begrenzt
werden
sollte
,
wird
die
Gruppe
ihre
Arbeit
im
Jahr
2006
aufnehmen
und
bis
Ende
2009
fortsetzen
,
sofern
die
Kommission
nicht
eine
Verlängerung
ihres
Mandats
beschließt
- [EU]
Considering
that
the
duration
of
expert
group's
activities
should
be
limited
,
the
expert
group
will
commence
in
2006
and
continue
until
the
end
of
2009
unless
the
Commission
decides
to
prolong
the
mandate
of
the
expert
group
,
Damit
der
Bau
des
ITER
ohne
Verzögerungen
beginnen
kann
und
da
Euratom
als
Gastgeberpartei
eine
besondere
Verantwortung
als
Mitglied
der
ITER-Organisation
trägt
,
auch
den
größten
Beitrag
leistet
und
für
die
Vorbereitung
des
Standortes
zuständig
ist
,
sollte
die
Euratom-Mitgliedsstelle
so
schnell
wie
möglich
eingerichtet
werden
. [EU]
To
enable
ITER
construction
to
commence
without
delay
and
given
that
Euratom
,
as
host
party
,
will
have
special
responsibilities
as
a
member
of
the
ITER
Organisation
including
bearing
the
largest
share
of
the
contributions
and
the
responsibility
for
the
preparation
of
the
site
,
the
Domestic
Agency
of
Euratom
should
be
established
as
soon
as
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "commence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners