DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cumbersome
Search for:
Mini search box
 

29 similar results for cumbersome
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Behörden mit ihren schwerfälligen Prüfungs- und Entscheidungsstrukturen arbeiten als Bauherren selten ökonomisch und für Architekten oft ruinös. [G] Public authorities, with their cumbersome assessment and decision-making structures, are seldom economical building contractors, and this is often ruinous for architects.

Das Theater funktioniert nämlich ohne Ensemble - und ohne schwerfälligen Verwaltungsapparat. [G] To be exact, the theatre functions without an ensemble - and without any cumbersome bureaucratic machinery.

Der internationale Durchbruch gelang Esslinger 1982 mit seinem ersten Entwurf für einen PC für die amerikanische Marke Apple. Esslinger gab dem bis dato schwerfälligen Computer ein leichtes, schwereloses Gehäuse durch perfekte Proportionen der Einzelteile, waagerecht angeordnete Belüftungsschlitze und die Farbe Weiß anstatt Beige. [G] Esslinger achieved his international breakthrough in 1982 with his first design for a PC for the American brand Apple, giving the casing of what had previously been a cumbersome computer a light, weightless appearance by perfectly proportioning the individual components, placing the ventilation slits horizontally and using the colour white instead of beige.

In Deutschland werden sie wie seit Jahr und Tag mit Hilfe des aufwändigen Lehmformverfahrens hergestellt. [G] In Germany, for as long as anyone can remember, they have been made using the cumbersome loam-moulding process.

Allerdings ist der Mitoseindex für Suspensionskulturen vertretbar, bei denen andere Methoden zur Toxizitätsbestimmung möglicherweise umständlich oder unpraktisch sind. [EU] However, the mitotic index is acceptable for suspension cultures in which other toxicity measurements may be cumbersome and impractical.

Bestehende Beschränkungen und Zwänge, die eine Stimmrechtsvertretung schwerfällig und kostspielig machen, sollten daher beseitigt werden. [EU] Existing limitations and constraints which make proxy voting cumbersome and costly should therefore be removed.

Da diese Regel mühsam anzuwenden und von sehr geringem praktischem Nutzen ist, ist sie unter dem Gesichtspunkt der Vereinfachung und Harmonisierung nicht beizubehalten. [EU] As the application of the rule is cumbersome and of very low practical use, from a point of view of simplification and harmonisation it should not be maintained.

Der Reisende darf darüber hinaus sperrige Gegenstände gemäß den besonderen Bestimmungen in den Allgemeinen Beförderungsbedingungen mitnehmen. [EU] Moreover, the passenger may take with him cumbersome articles in accordance with the special provisions, contained in the General Conditions of Carriage.

Die derzeit geltenden verfahrenstechnischen Vorgaben für Aufträge mit geringem Finanzvolumen sowie diejenigen für juristische Dienstleistungsaufträge, die deutlich strikter gefasst sind als in der Richtlinie 2004/18/EG, haben sich in der Praxis als zu schwerfällig erwiesen. [EU] Experience has shown that the procedures currently laid down in relation to low-value contracts and contracts for legal services, which are stricter than what is required under Directive 2004/18/EC, have in practice proved too cumbersome.

Die eingehende Untersuchung der Kommission hat auch bestätigt, dass Reisebüros die Verwendung von "Anbieter.com" als umständlich empfinden und der Ansicht sind, "Anbieter.com" fehle die Bestandsvielfalt und die Möglichkeiten des Preisvergleichs, die ein GDS bietet. [EU] The Commission in-depth investigation has also confirmed that TAs consider that using 'supplier.com' is cumbersome and lacks the versatility of inventory and price comparability offered by GDSs.

Die Praxis hat gezeigt, dass die geltende Vorschrift, wonach die Mitgliedstaaten der Kommission die vierteljährlichen Berichte viermal jährlich übermitteln müssen, zu umständlich ist. [EU] Practical experience has shown that the current requirements for circulation, four times a year, of quarterly reports between Member States and the Commission are too cumbersome.

Dies sollte dadurch erreicht werden, dass die weniger belastenden aufsichtsrechtlichen Regelungen für E-Geld-Institute durch Bestimmungen ausgeglichen werden, die strenger als die für Kreditinstitute geltenden Bestimmungen sind, insbesondere im Hinblick auf die Sicherung der Geldbeträge der E-Geld-Inhaber. [EU] This should be achieved by balancing the less cumbersome features of the prudential supervisory regime applying to electronic money institutions against provisions that are more stringent than those applying to credit institutions, notably as regards the safeguarding of the funds of an electronic money holder.

Die Tests werden allerdings etwas besser handhabbar sein als im Fall von BE. [EU] The tests will however be slightly less cumbersome than in the case of BE.

Die Testung zum Zeitpunkt jeder einzelnen Spende bewirkt einerseits keinen höheren Sicherheitsstandard der unter Partnern gespendeten Keimzellen, und andererseits hat die praktische Erfahrung gezeigt, dass diese Anforderung kostspielig und - sowohl für die Patienten als auch für die Gesundheitsversorgungssysteme - umständlich ist. [EU] Whereas testing at the time of each donation does not improve the safety of reproductive cells donated between partners, field practice experience shows that this requirement is costly and cumbersome for both, patients and healthcare systems.

Die Verwaltung der unterschiedlichen Anerkennungssysteme, die in den Einzelrichtlinien und in der allgemeinen Regelung festgelegt sind, hat sich als schwerfällig und komplex erwiesen. [EU] Administering the various systems of recognition set up by the sectoral directives and the general system has proved cumbersome and complex.

Die vorliegenden Informationen belegen damit, dass trotz möglicher zusätzlicher Kosten eine Verlagerung der Produktion in ein anderes Land nicht als zu aufwendig angesehen wird und recht häufig vorkommt. [EU] Therefore, the information on the file demonstrates that, although extra costs might be involved, shifting production from one country to another is not considered too cumbersome and it appears to be rather common.

Die Vorschriften über die Mittelübertragung sollten in einigen Punkten vereinfacht und präzisiert werden, da sie sich in der Praxis als schwerfällig und unklar herausgestellt haben. [EU] The rules governing transfers of appropriations should be simplified and clarified on certain points because they have proved cumbersome or unclear in practice.

Eine solche Regelung ist mit einem großen Verwaltungsaufwand verbunden. [EU] The operation of such arrangement is administratively cumbersome.

Einige ausführende Hersteller machten geltend, dass die Einfuhren nach Mexiko aufwändigen Registrierungsverfahren unterlägen, die zu höheren Kosten führten. [EU] Certain exporting producers submitted that there are import registration procedures in Mexico which are cumbersome and increase the costs of goods imported into that country.

Es gibt keinen Grund, Portugals Begründung in Frage zu stellen, wonach die Umwandlung 1992 vorgenommen wurde, um RTP mehr Flexibilität in seiner Tätigkeit zu ermöglichen und es von den schwerfälligen staatlichen Kontrollverfahren einer staatlichen Einrichtung zu befreien. [EU] There is no reason to question Portugal's reasoning that the 1992 transformation was carried out in order to give RTP more flexibility in its operations rather than being a State organisation with cumbersome State control proceedings.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners