A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
cum rights
cumber
cumbered
cumbering
cumbersome
cumbersomely
cumbersomeness
cumbrous
cumbrously
Search for:
ä
ö
ü
ß
29
similar
results for
cumbersome
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Behörden
mit
ihren
schwerfälligen
Prüfungs-
und
Entscheidungsstrukturen
arbeiten
als
Bauherren
selten
ökonomisch
und
für
Architekten
oft
ruinös
. [G]
Public
authorities
,
with
their
cumbersome
assessment
and
decision-making
structures
,
are
seldom
economical
building
contractors
,
and
this
is
often
ruinous
for
architects
.
Das
Theater
funktioniert
nämlich
ohne
Ensemble
-
und
ohne
schwerfälligen
Verwaltungsapparat
. [G]
To
be
exact
,
the
theatre
functions
without
an
ensemble
-
and
without
any
cumbersome
bureaucratic
machinery
.
Der
internationale
Durchbruch
gelang
Esslinger
1982
mit
seinem
ersten
Entwurf
für
einen
PC
für
die
amerikanische
Marke
Apple
.
Esslinger
gab
dem
bis
dato
schwerfälligen
Computer
ein
leichtes
,
schwereloses
Gehäuse
durch
perfekte
Proportionen
der
Einzelteile
,
waagerecht
angeordnete
Belüftungsschlitze
und
die
Farbe
Weiß
anstatt
Beige
. [G]
Esslinger
achieved
his
international
breakthrough
in
1982
with
his
first
design
for
a
PC
for
the
American
brand
Apple
,
giving
the
casing
of
what
had
previously
been
a
cumbersome
computer
a
light
,
weightless
appearance
by
perfectly
proportioning
the
individual
components
,
placing
the
ventilation
slits
horizontally
and
using
the
colour
white
instead
of
beige
.
In
Deutschland
werden
sie
wie
seit
Jahr
und
Tag
mit
Hilfe
des
aufwändigen
Lehmformverfahrens
hergestellt
. [G]
In
Germany
,
for
as
long
as
anyone
can
remember
,
they
have
been
made
using
the
cumbersome
loam-moulding
process
.
Allerdings
ist
der
Mitoseindex
für
Suspensionskulturen
vertretbar
,
bei
denen
andere
Methoden
zur
Toxizitätsbestimmung
möglicherweise
umständlich
oder
unpraktisch
sind
. [EU]
However
,
the
mitotic
index
is
acceptable
for
suspension
cultures
in
which
other
toxicity
measurements
may
be
cumbersome
and
impractical
.
Bestehende
Beschränkungen
und
Zwänge
,
die
eine
Stimmrechtsvertretung
schwerfällig
und
kostspielig
machen
,
sollten
daher
beseitigt
werden
. [EU]
Existing
limitations
and
constraints
which
make
proxy
voting
cumbersome
and
costly
should
therefore
be
removed
.
Da
diese
Regel
mühsam
anzuwenden
und
von
sehr
geringem
praktischem
Nutzen
ist
,
ist
sie
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Vereinfachung
und
Harmonisierung
nicht
beizubehalten
. [EU]
As
the
application
of
the
rule
is
cumbersome
and
of
very
low
practical
use
,
from
a
point
of
view
of
simplification
and
harmonisation
it
should
not
be
maintained
.
Der
Reisende
darf
darüber
hinaus
sperrige
Gegenstände
gemäß
den
besonderen
Bestimmungen
in
den
Allgemeinen
Beförderungsbedingungen
mitnehmen
. [EU]
Moreover
,
the
passenger
may
take
with
him
cumbersome
articles
in
accordance
with
the
special
provisions
,
contained
in
the
General
Conditions
of
Carriage
.
Die
derzeit
geltenden
verfahrenstechnischen
Vorgaben
für
Aufträge
mit
geringem
Finanzvolumen
sowie
diejenigen
für
juristische
Dienstleistungsaufträge
,
die
deutlich
strikter
gefasst
sind
als
in
der
Richtlinie
2004/18/EG
,
haben
sich
in
der
Praxis
als
zu
schwerfällig
erwiesen
. [EU]
Experience
has
shown
that
the
procedures
currently
laid
down
in
relation
to
low-value
contracts
and
contracts
for
legal
services
,
which
are
stricter
than
what
is
required
under
Directive
2004/18/EC
,
have
in
practice
proved
too
cumbersome
.
Die
eingehende
Untersuchung
der
Kommission
hat
auch
bestätigt
,
dass
Reisebüros
die
Verwendung
von
"Anbieter
.com"
als
umständlich
empfinden
und
der
Ansicht
sind
,
"Anbieter
.com"
fehle
die
Bestandsvielfalt
und
die
Möglichkeiten
des
Preisvergleichs
,
die
ein
GDS
bietet
. [EU]
The
Commission
in-depth
investigation
has
also
confirmed
that
TAs
consider
that
using
'supplier
.com'
is
cumbersome
and
lacks
the
versatility
of
inventory
and
price
comparability
offered
by
GDSs
.
Die
Praxis
hat
gezeigt
,
dass
die
geltende
Vorschrift
,
wonach
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
vierteljährlichen
Berichte
viermal
jährlich
übermitteln
müssen
,
zu
umständlich
ist
. [EU]
Practical
experience
has
shown
that
the
current
requirements
for
circulation
,
four
times
a
year
,
of
quarterly
reports
between
Member
States
and
the
Commission
are
too
cumbersome
.
Dies
sollte
dadurch
erreicht
werden
,
dass
die
weniger
belastenden
aufsichtsrechtlichen
Regelungen
für
E-Geld-Institute
durch
Bestimmungen
ausgeglichen
werden
,
die
strenger
als
die
für
Kreditinstitute
geltenden
Bestimmungen
sind
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Sicherung
der
Geldbeträge
der
E-Geld-Inhaber
. [EU]
This
should
be
achieved
by
balancing
the
less
cumbersome
features
of
the
prudential
supervisory
regime
applying
to
electronic
money
institutions
against
provisions
that
are
more
stringent
than
those
applying
to
credit
institutions
,
notably
as
regards
the
safeguarding
of
the
funds
of
an
electronic
money
holder
.
Die
Tests
werden
allerdings
etwas
besser
handhabbar
sein
als
im
Fall
von
BE
. [EU]
The
tests
will
however
be
slightly
less
cumbersome
than
in
the
case
of
BE
.
Die
Testung
zum
Zeitpunkt
jeder
einzelnen
Spende
bewirkt
einerseits
keinen
höheren
Sicherheitsstandard
der
unter
Partnern
gespendeten
Keimzellen
,
und
andererseits
hat
die
praktische
Erfahrung
gezeigt
,
dass
diese
Anforderung
kostspielig
und
-
sowohl
für
die
Patienten
als
auch
für
die
Gesundheitsversorgungssysteme
-
umständlich
ist
. [EU]
Whereas
testing
at
the
time
of
each
donation
does
not
improve
the
safety
of
reproductive
cells
donated
between
partners
,
field
practice
experience
shows
that
this
requirement
is
costly
and
cumbersome
for
both
,
patients
and
healthcare
systems
.
Die
Verwaltung
der
unterschiedlichen
Anerkennungssysteme
,
die
in
den
Einzelrichtlinien
und
in
der
allgemeinen
Regelung
festgelegt
sind
,
hat
sich
als
schwerfällig
und
komplex
erwiesen
. [EU]
Administering
the
various
systems
of
recognition
set
up
by
the
sectoral
directives
and
the
general
system
has
proved
cumbersome
and
complex
.
Die
vorliegenden
Informationen
belegen
damit
,
dass
trotz
möglicher
zusätzlicher
Kosten
eine
Verlagerung
der
Produktion
in
ein
anderes
Land
nicht
als
zu
aufwendig
angesehen
wird
und
recht
häufig
vorkommt
. [EU]
Therefore
,
the
information
on
the
file
demonstrates
that
,
although
extra
costs
might
be
involved
,
shifting
production
from
one
country
to
another
is
not
considered
too
cumbersome
and
it
appears
to
be
rather
common
.
Die
Vorschriften
über
die
Mittelübertragung
sollten
in
einigen
Punkten
vereinfacht
und
präzisiert
werden
,
da
sie
sich
in
der
Praxis
als
schwerfällig
und
unklar
herausgestellt
haben
. [EU]
The
rules
governing
transfers
of
appropriations
should
be
simplified
and
clarified
on
certain
points
because
they
have
proved
cumbersome
or
unclear
in
practice
.
Eine
solche
Regelung
ist
mit
einem
großen
Verwaltungsaufwand
verbunden
. [EU]
The
operation
of
such
arrangement
is
administratively
cumbersome
.
Einige
ausführende
Hersteller
machten
geltend
,
dass
die
Einfuhren
nach
Mexiko
aufwändigen
Registrierungsverfahren
unterlägen
,
die
zu
höheren
Kosten
führten
. [EU]
Certain
exporting
producers
submitted
that
there
are
import
registration
procedures
in
Mexico
which
are
cumbersome
and
increase
the
costs
of
goods
imported
into
that
country
.
Es
gibt
keinen
Grund
,
Portugals
Begründung
in
Frage
zu
stellen
,
wonach
die
Umwandlung
1992
vorgenommen
wurde
,
um
RTP
mehr
Flexibilität
in
seiner
Tätigkeit
zu
ermöglichen
und
es
von
den
schwerfälligen
staatlichen
Kontrollverfahren
einer
staatlichen
Einrichtung
zu
befreien
. [EU]
There
is
no
reason
to
question
Portugal's
reasoning
that
the
1992
transformation
was
carried
out
in
order
to
give
RTP
more
flexibility
in
its
operations
rather
than
being
a
State
organisation
with
cumbersome
State
control
proceedings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cumbersome":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners