A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erwidern
erwiesenermaßen
erwirken
erwirtschaften
erwischen
erwägen
erwählen
erwähnen
erwähnenswert
Search for:
ä
ö
ü
ß
883 results for
erworben
Word division: er·wor·ben
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Welche
Führerscheinklasse
haben
Sie
erworben
?
What
category
of
driving
licence
do
you
hold
?
Sie
haben
das
Gebiet
in
den
1860ern
als
Pionierwohnsitz
erworben
.
They
homesteaded
the
territory
in
the
1860s
.
Ich
habe
einen
Fortbildungskurs
absolviert
und
die
Qualifikation
als
Chiropraktiker
erworben
.
I
attended
an
advanced
course
and
qualified
as
a
chiropractor
.
Sie
hat
sich
den
Ruf
einer
Expertin
für
soziale
Medien
erworben
.;
Sie
hat
sich
als
Expertin
für
soziale
Medien
einen
Namen
gemacht
.
She
has
earned
/
gained
/
established
a
reputation
as
an
expert
on
social
media
.
Der
derzeitige
Eigentümer
könnte
das
Fahrzeug
gutgläubig
erworben
haben
.
Daher
wurde
der
frühere
Eigentümer
auf
den
Zivilrechtsweg
verwiesen
.
The
current
owner
might
have
acquired
the
vehicle
in
good
faith
.
Therefore
,
the
previous
owner
was
referred
to
the
civil
courts
.
Dazu
gehören
die
berühmte
Maya-Handschrift
(
auch
"Codex
Dresdensis"
genannt
)
aus
dem
13
.
Jahrhundert
,
die
der
Bibliothekar
Johann
Christian
Götze
1739
in
Wien
für
die
kurfürstliche
Bibliothek
erworben
hat
. [G]
These
include
the
famous
Maya
manuscript
(also
called
"Codex
Dredensis"
)
from
the
13th
century
that
librarian
Johann
Christian
Götze
aquired
for
the
Elector's
library
in
Vienna
in
1739
.
Die
Kunstobjekte
können
direkt
auf
der
Website
des
Vereins
in
der
Makista-Galerie
unter
der
Rubrik
"Künstler
für
Kinderrechte"
erworben
werden
. [G]
The
objets
d'art
can
be
bought
straight
from
Makista's
website
-
potential
buyers
can
simply
click
on
"Künstler
für
Kinderrechte"
to
access
the
Makista
Gallery
.
Erworben
hat
sie
schließlich
Mark
Ordesky
,
der
als
Produzent
von
"Der
Herr
der
Ringe"
elf
Oscars
einheimste
. [G]
They
were
eventually
acquired
by
Mark
Ordesky
,
who
raked
in
eleven
Oscars
as
producer
of
"Lord
of
the
Rings"
.
Für
350
Reichsmark
wurde
das
Gemälde
von
dem
Dresdner
Sammler
Henry
Arnhold
erworben
. [G]
The
painting
was
purchased
for
350
reichsmarks
by
the
Dresden
collector
Henry
Arnhold
.
Hier
hatte
Donald
Judd
ein
ehemaliges
Militärfort
erworben
und
Künstlerfreunde
dazu
aufgefordert
,
speziell
für
die
Baracken
und
die
Landschaft
Arbeiten
zu
entwickeln
. [G]
Here
Donald
Judd
bought
a
former
military
fort
and
called
on
artist
friends
to
develop
works
for
the
barracks
and
this
landscape
.
Im
zentralen
Filmarchiv
in
Weiterstadt
lagern
ca
.
350
Einzelfilmtitel
,
für
die
die
16mm-
und
Videorechte
angekauft
wurden
(
sowie
neuerdings
die
DVD-Rechte
),
sowie
eine
Teilmenge
von
185
Filmtiteln
für
die
auch
zusätzlich
die
35mm-Rechte
erworben
wurden
. [G]
The
central
film
archive
in
Weiterstadt
owns
the
16mm
and
video
rights
for
the
approximately
350
films
it
has
available
and
has
recently
started
acquiring
DVD
rights
.
It
also
has
the
35mm
rights
for
185
of
its
films
.
In
der
Zeit
vor
Weihnachten
werden
in
einer
Gruppenschau
Werke
jüngerer
Künstler
offeriert
,
die
von
den
Mitgliedern
zu
prozentual
ermäßigten
Preisen
erworben
werden
können
. [G]
Before
Christmas
,
the
Society
holds
a
group
exhibition
of
younger
artists
whose
works
members
can
purchase
for
a
considerably
reduced
price
.
Verdienste
hat
sich
Schulze
vor
allem
um
die
Erweiterung
des
tradierten
Jazz-Begriffs
um
Elemente
aus
der
Weltmusik
und
anderer
Bereichen
erworben
. [G]
Schulze
has
particularly
rendered
great
services
to
the
enlargement
of
the
traditional
conception
of
jazz
to
include
elements
of
world
music
and
other
areas
of
music
.
Vor
seinem
Besuch
als
Stipendiat
in
der
Villa
,
die
Lion
und
Marta
Feuchtwanger
1943
erworben
hatten
,
machte
sich
der
Berliner
Gedanken
,
wie
er
wohl
in
den
legendären
Räumlichkeiten
der
beiden
berühmten
Schriftsteller
arbeiten
könnte
. [G]
Before
his
arrival
as
an
artist-in-residence
at
the
Villa
,
purchased
by
Lion
and
Marta
Feuchtwanger
in
1943
,
the
Berlin
resident
had
doubts
about
working
in
the
fabled
environment
of
these
esteemed
writers
.
Zwar
hat
er
sich
mit
seinen
Nagelbildern
nicht
weniger
als
ein
Markenzeichen
erworben
.
Der
Vielfalt
seines
Oeuvres
tut
dies
indes
keinen
Abbruch
,
und
speziell
dieser
Vielfalt
ist
die
umfassende
Werkschau
Ueckers
gewidmet
,
in
der
sich
drei
Berliner
Ausstellungshäuser
zu
Ueckers
75
.
Geburtstag
zusammengetan
haben
. [G]
With
his
nail
pictures
Uecker
had
acquired
nothing
less
than
a
trademark
,
but
this
is
not
to
detract
from
the
great
variety
of
his
oeuvre
,
and
the
comprehensive
survey
of
Uecker's
work
in
honour
of
his
75th
birthday
,
for
which
three
Berlin
exhibitions
sites
have
joined
forces
,
is
especially
dedicated
to
this
variety
.
13
In
einigen
Fällen
hat
ein
Unternehmen
ein
Eigentumsrecht
infolge
einer
Transaktion
erworben
und
hat
infolgedessen
derzeit
Recht
auf
die
aus
einem
Eigentumsanteil
herrührenden
Erträge
. [EU]
13
In
some
circumstances
,
an
entity
has
,
in
substance
,
an
existing
ownership
as
a
result
of
a
transaction
that
currently
gives
it
access
to
the
returns
associated
with
an
ownership
interest
.
1.
Bis
zum
29
.
April
2011
dürfen
Flüssigkeiten
,
Aerosole
und
Gele
,
die
an
einem
Drittlandsflughafen
oder
an
Bord
eines
Luftfahrzeugs
eines
gemeinschaftsfremden
Luftfahrtunternehmens
erworben
wurden
,
in
Sicherheitsbereichen
und
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
mitgeführt
werden
,
wenn
sie
sich
in
einer
Tasche
befinden
,
die
den
empfohlenen
Leitlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
für
Sicherheitskontrollen
entspricht
und
einen
hinreichenden
Nachweis
über
den
Kauf
innerhalb
der
vorausgegangenen
36
Stunden
auf
der
Luftseite
des
Flughafens
oder
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
enthält
. [EU]
By
29
April
2011
liquids
,
aerosols
and
gels
obtained
at
a
third
country
airport
or
on
board
an
aircraft
of
a
non-Community
air
carrier
shall
be
permitted
into
security
restricted
areas
and
on
board
an
aircraft
,
on
condition
that
the
liquid
is
packed
in
a
bag
that
conforms
to
the
recommended
security
control
guidelines
of
the
International
Civil
Aviation
Organisation
and
the
bag
displays
satisfactory
proof
of
purchase
within
the
preceding
thirty-six
hours
airside
at
the
airport
or
on
board
the
aircraft
.
200
Stunden
Einsatzerfahrung
in
Hubschraubern
,
die
in
einer
ähnlichen
betrieblichen
Umgebung
wie
beim
vorgesehenen
Betrieb
erworben
wurde
,
und
[EU]
200
hours
operating
experience
in
helicopters
gained
in
an
operational
environment
similar
to
the
intended
operation
;
and
§ (2) (1)
Fernsehveranstalter
,
die
ausschließliche
Übertragungsrechte
an
in
§ 1
genannten
Ereignissen
erworben
haben
,
haben
zu
ermöglichen
,
dass
diese
Ereignisse
im
frei
zugänglichen
Fernsehen
zeitgleich
und
in
gesamtem
Umfang
verfolgt
werden
können
. [EU]
(1)
Television
broadcasters
who
have
obtained
exclusive
broadcasting
rights
for
the
events
mentioned
in
§ 1
must
ensure
that
these
events
can
be
viewed
live
and
in
their
entirety
on
free-access
television
.
(2)
Artikel
36
ist
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
voll
eingezahlte
Aktien
,
die
unentgeltlich
oder
mit
Mitteln
erworben
werden
,
die
nach
Artikel
17
Absätze
1
bis
4
ausgeschüttet
werden
dürfen
;
in
diesen
Fällen
ist
ein
Betrag
in
Höhe
des
Nennbetrags
oder
,
wenn
ein
Nennbetrag
nicht
vorhanden
ist
,
des
rechnerischen
Wertes
aller
eingezogenen
Aktien
in
eine
Rücklage
einzustellen
. [EU]
Article
36
shall
apply
unless
the
shares
are
fully
paid
up
and
are
acquired
free
of
charge
or
using
sums
available
for
distribution
in
accordance
with
Article
17
(1)
to
(4);
in
those
cases
an
amount
equal
to
the
nominal
value
or
,
in
the
absence
thereof
,
to
the
accountable
par
of
all
the
shares
withdrawn
must
be
included
in
a
reserve
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erworben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners