DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for eine Fortsetzung
Search single words: eine · Fortsetzung
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

So ist das "Kino der Métissage" zugleich eine Fortsetzung des "Kinos der Fremdheit" und ein Widerspruch dagegen. [G] So the "cinema of métissage" is at once a continuation of the "cinema of alienation" and a contradiction thereof.

Am 24. November 2005 hat der Rat die Gemeinsame Aktion 2005/824/GASP über die Polizeimission der Europäischen Union (EUPM) in Bosnien und Herzegowina angenommen, die eine Fortsetzung der EUPM unter Anpassung ihres Mandats und ihrer Personalstärke ermöglicht. [EU] On 24 November 2005, the Council adopted Joint Action 2005/824/CFSP on the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina [3], which provides for a continuation of the EUPM with an adjusted mandate and size.

Auch wenn es gewisse Unterschiede bei der Anwendung der neuen DFIA-Regelung im Vergleich zu der früheren, angefochtenen DFRC-Regelung gibt, ist sie als eine Fortsetzung des DFRC-Verfahrens anzusehen, da sie seine wesentlichen Bestandteile aufweist. [EU] Though there are some differences in the application of the new DFIA scheme, as compared with the formerly countervailed DFRC scheme, the new DFIA has to be considered as a continuation of the DFRC scheme, because it takes over the main elements of the DFRC.

Bekanntlich arbeiteten nicht weniger als 22 Gemeinschaftshersteller, auf die ungefähr 87 % der gesamten SWR-Produktion in der Gemeinschaft entfallen, bei der Untersuchung mit der Kommission zusammen und befürworteten eine Fortsetzung der Maßnahmen. [EU] It is recalled that no less than 22 producers in the Community, representing approximately 87 % of the overall production of SWR in the Community, cooperated with the Commission in the investigation and expressed their support for the ongoing measures.

Beschließt der Leitungsausschuss eine Fortsetzung der Zuordnung, so ist diesem Beschluss eine entsprechende Begründung beizufügen. [EU] Where the Management Board decides that the attachment should continue, its decision shall include a reasoned opinion.

Da auf die Hersteller Acordis und Brilén insgesamt 40 % der gesamten Produktion hochfester Filamentgarne aus Polyestern in der Gemeinschaft entfällt, wurde beschlossen, dass diese Antragsteller hinreichend repräsentativ für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft waren und deshalb eine Fortsetzung der Untersuchung gerechtfertigt war. [EU] Since Acordis and Brilén account together for 40 % of the total Community production of polyester high tenacity yarn, it was decided that there was still sufficient standing to continue the investigation.

Da der Antrag jedoch in einem frühen Untersuchungsstadium zurückgezogen wurde, lagen keine Beweise zum oben angegebenen Untersuchungszeitraum vor und es konnten keine vorläufigen Feststellungen getroffen werden, die eine Fortsetzung der Untersuchung ermöglicht hätten. [EU] However, given that the request had been withdrawn at an early stage of the investigation, no evidence relating to the current IP was available and no preliminary findings were obtained at this stage which would have allowed continuing with the investigation.

Daher wird der Schluss gezogen, dass keine zwingenden Gründe des Gemeinschaftsinteresses gegen eine Fortsetzung der Antidumpingmaßnahmen sprechen. [EU] On this basis, it is concluded that there are no compelling reasons not to continue the anti-dumping measures on grounds of Community interest.

Daraufhin wurde geprüft, ob eine Fortsetzung der Überprüfungsuntersuchung von Amts wegen gerechtfertigt wäre. [EU] It was considered whether it would be warranted to continue the review investigation ex officio.

Daraufhin wurde geprüft, ob eine Fortsetzung der Überprüfung von Amts wegen gerechtfertigt wäre. [EU] It was considered whether it would be warranted to continue the investigation ex officio.

Da weder Händler noch Großhändler kooperierten, wurde der Schluss gezogen, dass ein Außerkrafttreten bzw. eine Fortsetzung der Maßnahmen keine wesentlichen Auswirkungen auf diese Parteien hat. [EU] Given the lack of cooperation of any trader and wholesaler, it was concluded that the absence or continuation of measures does not affect these parties to a great extent.

Da weder Händler noch Großhändler mitarbeiteten, wurde der Schluss gezogen, dass ein Außerkrafttreten bzw. eine Fortsetzung der Maßnahmen keine wesentlichen Auswirkungen auf diese Parteien hat. [EU] Given the lack of cooperation of any trader and wholesaler, it was concluded that the absence or continuation of measures does not affect these parties to a great extent.

Der Antragsteller argumentiert, dass der Intra-Day-Markt eine Fortsetzung des Day-Ahead-Marktes sei und dass die auf dem Intra-Day-Markt gehandelten Mengen im Vergleich zu den auf dem Day-Ahead-Markt gehandelten Mengen lediglich marginal seien. [EU] The applicant argues that the intra-day market is a complementary session of the day-ahead market and that the quantities traded on the intra-day market are only marginal compared to those traded on the day-ahead market.

Der Beförderer haftet dem Reisenden für den Schaden, der dadurch entsteht, dass die Reise wegen Ausfall, Verspätung oder Versäumnis des Anschlusses nicht am selben Tag fortgesetzt werden kann oder dass unter den gegebenen Umständen eine Fortsetzung am selben Tag nicht zumutbar ist. [EU] The carrier shall be liable to the passenger for loss or damage resulting from the fact that, by reason of cancellation, the late running of a train or a missed connection, his journey cannot be continued the same day, or that a continuation of the journey the same day could not reasonably be required because of given circumstances.

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung am 15. und 16. Dezember 2005 in Brüssel die Kommission dazu aufgerufen, die notwendigen Schritte im Hinblick auf eine Fortsetzung der Unterstützung der Gemeinschaft für den Fonds zu ergreifen, da dieser in die entscheidende Schlussphase seiner Tätigkeit bis 2010 eintritt. [EU] At its meeting in Brussels on 15 and 16 December 2005, the European Council called on the Commission to take the necessary steps with a view to continued Community support for the Fund as it enters the crucial final phase of its work until 2010.

Der größte Gemeinschaftshersteller, das Unternehmen Acordis, setzte sich jedoch für eine Fortsetzung des Verfahrens ein. [EU] However, the largest Community producer (Acordis) asked that the proceeding be continued.

Der Rat hat am 15. Mai 2006 die eine Fortsetzung der zivil-militärischen Unterstützungsaktion der Europäischen Union für die Mission der Afrikanischen Union in der Region Darfur im Sudan vereinbart. [EU] On 15 May 2006 the Council agreed to extend the European Union civilian-military supporting action to the African Union mission in the Darfur region of Sudan.

Der Rat hat am 24. November 2005 die Gemeinsame Aktion 2005/824/GASP über die Polizeimission der Europäischen Union (EUPM) in Bosnien und Herzegowina angenommen, die eine Fortsetzung der EUPM unter Anpassung ihres Mandats ermöglicht. [EU] On 24 November 2005, the Council adopted Joint Action 2005/824/CFSP on the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina [2], which provides for a continuation of the EUPM with an adjusted mandate and size.

Die Analyse der ersten drei Quartale 2004 lässt mit Prozentsätzen zwischen 26,7 % und 52 % eine Fortsetzung dieses Aufwärtstrends erkennen, und die Zahlen für Oktober dieses Jahres deuten sogar auf eine weitere Beschleunigung dieser Entwicklung hin. [EU] Analysis of the first three quarters of 2004 reveals a further upward trend, occurring within that period, of between 26,7 % and 52 %, whilst figures for October of that year point to an acceleration of that trend.

Die aufgelaufenen Verluste und die hohe Wahrscheinlichkeit weiterer Betriebsverluste im Jahr 2003 ließen eine Fortsetzung der Tätigkeit des Unternehmens fragwürdig erscheinen. [EU] The accumulated losses and the strong likelihood of continued operational losses in the year 2003, lead to the conclusion that the possibility of continued operation of the company was questionable.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners