A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for eine Fortsetzung
Search single words:
eine
·
Fortsetzung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
So
ist
das
"Kino
der
Métissage"
zugleich
eine
Fortsetzung
des
"Kinos
der
Fremdheit"
und
ein
Widerspruch
dagegen
. [G]
So
the
"cinema
of
métissage"
is
at
once
a
continuation
of
the
"cinema
of
alienation"
and
a
contradiction
thereof
.
Am
24
.
November
2005
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2005/824/GASP
über
die
Polizeimission
der
Europäischen
Union
(
EUPM
)
in
Bosnien
und
Herzegowina
angenommen
,
die
eine
Fortsetzung
der
EUPM
unter
Anpassung
ihres
Mandats
und
ihrer
Personalstärke
ermöglicht
. [EU]
On
24
November
2005
,
the
Council
adopted
Joint
Action
2005/824/CFSP
on
the
European
Union
Police
Mission
(EUPM)
in
Bosnia
and
Herzegovina
[3],
which
provides
for
a
continuation
of
the
EUPM
with
an
adjusted
mandate
and
size
.
Auch
wenn
es
gewisse
Unterschiede
bei
der
Anwendung
der
neuen
DFIA-Regelung
im
Vergleich
zu
der
früheren
,
angefochtenen
DFRC-Regelung
gibt
,
ist
sie
als
eine
Fortsetzung
des
DFRC-Verfahrens
anzusehen
,
da
sie
s
eine
wesentlichen
Bestandteile
aufweist
. [EU]
Though
there
are
some
differences
in
the
application
of
the
new
DFIA
scheme
,
as
compared
with
the
formerly
countervailed
DFRC
scheme
,
the
new
DFIA
has
to
be
considered
as
a
continuation
of
the
DFRC
scheme
,
because
it
takes
over
the
main
elements
of
the
DFRC
.
Bekanntlich
arbeiteten
nicht
weniger
als
22
Gemeinschaftshersteller
,
auf
die
ungefähr
87
%
der
gesamten
SWR-Produktion
in
der
Gemeinschaft
entfallen
,
bei
der
Untersuchung
mit
der
Kommission
zusammen
und
befürworteten
eine
Fortsetzung
der
Maßnahmen
. [EU]
It
is
recalled
that
no
less
than
22
producers
in
the
Community
,
representing
approximately
87
%
of
the
overall
production
of
SWR
in
the
Community
,
cooperated
with
the
Commission
in
the
investigation
and
expressed
their
support
for
the
ongoing
measures
.
Beschließt
der
Leitungsausschuss
eine
Fortsetzung
der
Zuordnung
,
so
ist
diesem
Beschluss
eine
entsprechende
Begründung
beizufügen
. [EU]
Where
the
Management
Board
decides
that
the
attachment
should
continue
,
its
decision
shall
include
a
reasoned
opinion
.
Da
auf
die
Hersteller
Acordis
und
Brilén
insgesamt
40
%
der
gesamten
Produktion
hochfester
Filamentgarne
aus
Polyestern
in
der
Gemeinschaft
entfällt
,
wurde
beschlossen
,
dass
diese
Antragsteller
hinreichend
repräsentativ
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
waren
und
deshalb
eine
Fortsetzung
der
Untersuchung
gerechtfertigt
war
. [EU]
Since
Acordis
and
Brilén
account
together
for
40
%
of
the
total
Community
production
of
polyester
high
tenacity
yarn
,
it
was
decided
that
there
was
still
sufficient
standing
to
continue
the
investigation
.
Da
der
Antrag
jedoch
in
eine
m
frühen
Untersuchungsstadium
zurückgezogen
wurde
,
lagen
k
eine
Beweise
zum
oben
angegebenen
Untersuchungszeitraum
vor
und
es
konnten
k
eine
vorläufigen
Feststellungen
getroffen
werden
,
die
eine
Fortsetzung
der
Untersuchung
ermöglicht
hätten
. [EU]
However
,
given
that
the
request
had
been
withdrawn
at
an
early
stage
of
the
investigation
,
no
evidence
relating
to
the
current
IP
was
available
and
no
preliminary
findings
were
obtained
at
this
stage
which
would
have
allowed
continuing
with
the
investigation
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
k
eine
zwingenden
Gründe
des
Gemeinschaftsinteresses
gegen
eine
Fortsetzung
der
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
On
this
basis
,
it
is
concluded
that
there
are
no
compelling
reasons
not
to
continue
the
anti-dumping
measures
on
grounds
of
Community
interest
.
Daraufhin
wurde
geprüft
,
ob
eine
Fortsetzung
der
Überprüfungsuntersuchung
von
Amts
wegen
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
It
was
considered
whether
it
would
be
warranted
to
continue
the
review
investigation
ex
officio
.
Daraufhin
wurde
geprüft
,
ob
eine
Fortsetzung
der
Überprüfung
von
Amts
wegen
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
It
was
considered
whether
it
would
be
warranted
to
continue
the
investigation
ex
officio
.
Da
weder
Händler
noch
Großhändler
kooperierten
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
ein
Außerkrafttreten
bzw
.
eine
Fortsetzung
der
Maßnahmen
k
eine
wesentlichen
Auswirkungen
auf
diese
Parteien
hat
. [EU]
Given
the
lack
of
cooperation
of
any
trader
and
wholesaler
,
it
was
concluded
that
the
absence
or
continuation
of
measures
does
not
affect
these
parties
to
a
great
extent
.
Da
weder
Händler
noch
Großhändler
mitarbeiteten
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
ein
Außerkrafttreten
bzw
.
eine
Fortsetzung
der
Maßnahmen
k
eine
wesentlichen
Auswirkungen
auf
diese
Parteien
hat
. [EU]
Given
the
lack
of
cooperation
of
any
trader
and
wholesaler
,
it
was
concluded
that
the
absence
or
continuation
of
measures
does
not
affect
these
parties
to
a
great
extent
.
Der
Antragsteller
argumentiert
,
dass
der
Intra-Day-Markt
eine
Fortsetzung
des
Day-Ahead-Marktes
sei
und
dass
die
auf
dem
Intra-Day-Markt
gehandelten
Mengen
im
Vergleich
zu
den
auf
dem
Day-Ahead-Markt
gehandelten
Mengen
lediglich
marginal
seien
. [EU]
The
applicant
argues
that
the
intra-day
market
is
a
complementary
session
of
the
day-ahead
market
and
that
the
quantities
traded
on
the
intra-day
market
are
only
marginal
compared
to
those
traded
on
the
day-ahead
market
.
Der
Beförderer
haftet
dem
Reisenden
für
den
Schaden
,
der
dadurch
entsteht
,
dass
die
Reise
wegen
Ausfall
,
Verspätung
oder
Versäumnis
des
Anschlusses
nicht
am
selben
Tag
fortgesetzt
werden
kann
oder
dass
unter
den
gegebenen
Umständen
eine
Fortsetzung
am
selben
Tag
nicht
zumutbar
ist
. [EU]
The
carrier
shall
be
liable
to
the
passenger
for
loss
or
damage
resulting
from
the
fact
that
,
by
reason
of
cancellation
,
the
late
running
of
a
train
or
a
missed
connection
,
his
journey
cannot
be
continued
the
same
day
,
or
that
a
continuation
of
the
journey
the
same
day
could
not
reasonably
be
required
because
of
given
circumstances
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
s
eine
r
Tagung
am
15
.
und
16
.
Dezember
2005
in
Brüssel
die
Kommission
dazu
aufgerufen
,
die
notwendigen
Schritte
im
Hinblick
auf
eine
Fortsetzung
der
Unterstützung
der
Gemeinschaft
für
den
Fonds
zu
ergreifen
,
da
dieser
in
die
entscheidende
Schlussphase
s
eine
r
Tätigkeit
bis
2010
eintritt
. [EU]
At
its
meeting
in
Brussels
on
15
and
16
December
2005
,
the
European
Council
called
on
the
Commission
to
take
the
necessary
steps
with
a
view
to
continued
Community
support
for
the
Fund
as
it
enters
the
crucial
final
phase
of
its
work
until
2010
.
Der
größte
Gemeinschaftshersteller
,
das
Unternehmen
Acordis
,
setzte
sich
jedoch
für
eine
Fortsetzung
des
Verfahrens
ein
. [EU]
However
,
the
largest
Community
producer
(Acordis)
asked
that
the
proceeding
be
continued
.
Der
Rat
hat
am
15
.
Mai
2006
die
eine
Fortsetzung
der
zivil-militärischen
Unterstützungsaktion
der
Europäischen
Union
für
die
Mission
der
Afrikanischen
Union
in
der
Region
Darfur
im
Sudan
vereinbart
. [EU]
On
15
May
2006
the
Council
agreed
to
extend
the
European
Union
civilian-military
supporting
action
to
the
African
Union
mission
in
the
Darfur
region
of
Sudan
.
Der
Rat
hat
am
24
.
November
2005
die
Gemeinsame
Aktion
2005/824/GASP
über
die
Polizeimission
der
Europäischen
Union
(
EUPM
)
in
Bosnien
und
Herzegowina
angenommen
,
die
eine
Fortsetzung
der
EUPM
unter
Anpassung
ihres
Mandats
ermöglicht
. [EU]
On
24
November
2005
,
the
Council
adopted
Joint
Action
2005/824/CFSP
on
the
European
Union
Police
Mission
(EUPM)
in
Bosnia
and
Herzegovina
[2],
which
provides
for
a
continuation
of
the
EUPM
with
an
adjusted
mandate
and
size
.
Die
Analyse
der
ersten
drei
Quartale
2004
lässt
mit
Prozentsätzen
zwischen
26
,7 %
und
52
%
eine
Fortsetzung
dieses
Aufwärtstrends
erkennen
,
und
die
Zahlen
für
Oktober
dieses
Jahres
deuten
sogar
auf
eine
weitere
Beschleunigung
dieser
Entwicklung
hin
. [EU]
Analysis
of
the
first
three
quarters
of
2004
reveals
a
further
upward
trend
,
occurring
within
that
period
,
of
between
26
,7 %
and
52
%,
whilst
figures
for
October
of
that
year
point
to
an
acceleration
of
that
trend
.
Die
aufgelaufenen
Verluste
und
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
weiterer
Betriebsverluste
im
Jahr
2003
ließen
eine
Fortsetzung
der
Tätigkeit
des
Unternehmens
fragwürdig
ersch
eine
n
. [EU]
The
accumulated
losses
and
the
strong
likelihood
of
continued
operational
losses
in
the
year
2003
,
lead
to
the
conclusion
that
the
possibility
of
continued
operation
of
the
company
was
questionable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eine Fortsetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners