DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

340 results for befassen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Es ist nicht nötig, dass wir uns mit diesem Punkt befassen. It is not necessary for us to concern ourselves with this point.

Credo der in Köln ansässigen Deutschen Bühne (Auflage 3500) ist es, die Vielfalt darzustellen und alle Sparten zu betrachten: Oper, Theater, Tanz, Kinder- und Jugendtheater, was die Konkurrenten nur bedingt leisten, wenn sie unregelmäßig die Gattung Tanz, die freie Szene und das Musiktheater präsentieren oder sich mit Medien-Phänomenen befassen. [G] The credo of the Cologne-based Deutsche Bühne (with a circulation of 3,500) is to present diversity and to take a look at all sectors: opera, theatre, dance, children's and youth theatre, something its competitors only do to a limited extent when they present the genres of dance, the fringe theatres and music theatre on an irregular basis or deal with media phenomena.

Dieser spontane Dialog mag ein extremes Beispiel sein. Dennoch zeigt er deutlich die unterschiedlichen Reaktionen auf die jüngste Flut deutscher Filme über die Zeit des Nationalsozialismus, die sich mit den schwierigen Entscheidungen befassen, vor denen durchschnittliche Deutsche standen (und natürlich mit der mörderischen Politik der Machthaber). [G] Though extreme, this off-the-cuff exchange approximates the varied reactions to the recent spate of films dealing with the difficult decisions faced by average Germans - as well as the monstrous policies of those in power - during the Nazi era.

Etwa zehn Forschungseinrichtungen befassen sich in den USA aktuell mit grünen Dächern. [G] Some ten institutions in the USA are currently engaged in green roof research.

In vier Heften, in denen gemalt, geschrieben oder gerechnet werden kann, erfahren Kinder u.a. mehr über "Das Kino" oder "Wie kommt der Film auf die Leinwand?". Weitere Titel, die noch in diesem Jahr erscheinen, befassen sich mit "Filme verstehen. Reden über Film" und "Wer arbeitet beim Film? Wie entsteht ein Film?". [G] In four booklets, in which they can paint, write or do sums, children learn more about such topics as "The Cinema" or "How does a film reach the screen" or "Who works on a film?", "How is a film made?".

Kein Zufall vermutlich, dass es in den letzten Jahren wieder Filmemacher ohne migrantischen Hintergrund sind, die sich mit dem Motiv befassen: Die Migrationsgeschichten sind frei verfügbar in der Popkultur der "Du bist Deutschland"-Kultur. [G] It is presumably not a coincidence that over the last few years there has been a resurgence of film-makers without an immigrant background who are handling this subject: the immigration stories are freely available in the pop culture of the "You are Germany" culture.

Noch auffälliger ist für Albers die Hinwendung der Autoren und Produzenten zu Stoffen, die sich mit den realen Lebensumständen von Kindern befassen. [G] Even more noticeable, says Albers, is the tendency of authors and producers to choose themes concerned with children's real-life circumstances.

"Sie wollen sich mit Filmen befassen, die sie anrühren und berühren." [G] "They want films that move and stimulate them."

alle anderen öffentlichen oder privaten Einrichtungen, die sich mit Folgendem befassen: [EU] any other public or private body to manage:

Alle Stellen, die sich mit der technischen Überwachung der Kraftfahrzeuge befassen, sind der Ansicht, dass die Prüfverfahren und insbesondere die Frage, ob die Prüfung an unbeladenen, teilweise oder vollständig beladenen Fahrzeugen vorgenommen wird, ihr Urteil über die Zuverlässigkeit der Bremsanlagen beeinflussen. [EU] It is recognised by all concerned with vehicle testing that the method of testing and, in particular, whether the vehicle is tested in a laden, part-laden or unladen condition, can influence the degree of confidence testers have as to the roadworthiness of the braking system.

Andere Organe, Einrichtungen und Stellen der Europäischen Union sind aufgefordert, dieses System als Referenzsystem für ihre eigene Zusammenarbeit mit Organisationen und selbstständigen Einzelpersonen, die sich mit der Gestaltung und Umsetzung von EU-Politik befassen, zu nutzen. [EU] Other EU institutions, bodies and agencies are encouraged to use this system themselves as a reference instrument for their own interaction with organisations and self-employed individuals engaged in EU policy-making and policy implementation.

Auf Beschluss des Assoziationsrates kann sich die Agentur im Rahmen von Artikel 3 Absatz 1 mit Grundrechtsfragen in dem jeweiligen Land befassen, und zwar in dem Maße, in dem dies für die schrittweise Anpassung des betreffenden Landes an das Gemeinschaftsrecht erforderlich ist. [EU] Upon the decision of the Association Council the Agency may deal with fundamental rights issues within the scope of Article 3(1) in the respective country, to the extent necessary for the gradual alignment to Community law of the country concerned.

Aufgabenzuweisung an die Besatzung für die Durchführung der unter den Ziffern i bis iv und vi genannten Verfahren, damit der Kommandant sich im Wesentlichen mit der Überwachung und Entscheidungsfindung befassen kann [EU] Allocation of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi), to allow the commander to devote himself/herself mainly to supervision and decision making

Aufgabenzuweisung an die Besatzung für die Durchführung der unter den Ziffern i bis iv und vi genannten Verfahren, damit der Kommandant sich im Wesentlichen mit der Überwachung und Entscheidungsfindung befassen kann [EU] Allocation of crew duties in the carrying out of the procedures according to subparagraphs (i) to (iv) and (vi) above, to allow the Commander to devote himself/herself mainly to supervision and decision making

Auf sie werde nämlich nicht nur in Erwägungsgrund 147, sondern auch in den Erwägungsgründen 83 bis 95 der angefochtenen Entscheidung, die sich ausschließlich mit der Körperschaftssteuer befassen, Bezug genommen. [EU] In fact, in addition to the reference to these specific obligations in recital 147, they are also mentioned in recitals 83 to 95 of the contested Decision which consider company tax alone.

Auf später eingereichte Anträge von in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen wird in den folgenden Abschnitten eingegangen, die sich mit spezifischen Fragen bezüglich der beiden von diesem Verfahren betroffenen Länder befassen. [EU] As regards subsequent claims of sampled companies these are dealt in the relevant paragraphs below dealing with specific points relating to each of the two countries concerned by this proceeding.

aus Experten und Organisationen bestehende thematische Netze gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe e, die sich mit spezifischen Fragen der beruflichen Aus- und Weiterbildung befassen [EU] thematic networks of experts and organisations, as referred to in Article 5(1)(e), working on specific issues related to vocational education and training

aus Experten und Organisationen bestehende thematische Netze gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe e ("Grundtvig-Netze"), die sich insbesondere mit Folgendem befassen:i) der Weiterentwicklung der Erwachsenenbildung in Bezug auf das Fachgebiet, das Themengebiet oder den Management-Aspekt, mit dem sich das jeweilige Netz beschäftigt [EU] thematic networks of experts and organisations, as referred to in Article 5(1)(e), known as 'Grundtvig networks', working in particular on:(i) developing adult education in the discipline, subject area or management aspect to which they relate

Ausschüsse, die sich mit speziellen Fragen innerhalb des Zuständigkeitsbereichs der Agentur befassen. [EU] Committees specialised in specific issues within the Agency's remit.

Außerdem kann die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaats die ESMA mit der Angelegenheit befassen; diese kann im Rahmen der ihr mit Artikel 19 der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 übertragenen Befugnisse tätig werden." [EU] In addition, the competent authority of the host Member State may refer the matter to ESMA, which may act in accordance with the powers conferred on it under Article 19 of Regulation (EU) No 1095/2010.';

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners