A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ältere Version
älterer Student
ältlich
änderbar
ändern
ängstigen
ängstlich
äolisch
äolisch erodiert
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
Ändern
Word division: än·dern
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
13
Ändern
sich
Sachverhalte
und
Umstände
,
hat
ein
Unternehmen
erneut
zu
beurteilen
,
ob
es
noch
an
der
gemeinsamen
Führung
der
Vereinbarung
beteiligt
ist
. [EU]
13
If
facts
and
circumstances
change
,
an
entity
shall
reassess
whether
it
still
has
joint
control
of
the
arrangement
.
19
Ändern
sich
Sachverhalte
und
Umstände
,
hat
ein
Unternehmen
erneut
zu
beurteilen
,
ob
sich
die
Art
der
gemeinsamen
Vereinbarung
,
in
die
es
eingebunden
ist
,
geändert
hat
. [EU]
19
If
facts
and
circumstances
change
,
an
entity
shall
reassess
whether
the
type
of
joint
arrangement
in
which
it
is
involved
has
changed
.
Alle
Änderungen
der
Datenbank
(
Einfügen
,
Ändern
,
Löschen
)
werden
protokolliert
. [EU]
All
modifications
to
the
database
(insert,
update
,
delete
)
shall
be
logged
.
Ändern
die
Vertragsparteien
den
Vertrag
oder
lösen
sie
ihn
auf
,
nachdem
der
Antragsteller
einen
Beihilfeantrag
gestellt
hat
,
so
darf
der
Antragsteller
seinen
Beihilfeantrag
nur
aufrechterhalten
,
wenn
er
spätestens
zum
letzten
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässigen
Zeitpunkt
die
für
ihn
zuständige
Behörde
über
die
Änderung
bzw
.
Auflösung
unterrichtet
,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Where
the
parties
to
a
contract
amend
or
terminate
the
contract
after
the
applicant
has
lodged
an
aid
application
,
the
applicant
may
maintain
such
aid
application
only
on
condition
that
,
with
a
view
to
allowing
the
requisite
inspections
to
be
carried
out
,
he
informs
the
competent
authority
of
such
amendment
or
termination
,
no
later
than
the
closing
date
set
in
the
Member
State
concerned
for
amendment
of
the
application
.
Ändern
die
Vertragsparteien
den
Vertrag
oder
lösen
sie
ihn
auf
,
nachdem
der
Antragsteller
einen
Zahlungsantrag
gestellt
hat
,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Zahlungsantrag
nur
aufrechterhalten
,
wenn
er
spätestens
zum
letzten
für
die
Änderung
des
Zahlungsantrags
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässigen
Zeitpunkt
die
für
ihn
zuständige
Behörde
über
die
Änderung
bzw
.
Auflösung
unterrichtet
,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Where
the
parties
to
a
contract
amend
or
terminate
the
contract
after
applicants
have
lodged
an
aid
application
,
applicants
may
maintain
such
aid
applications
only
on
condition
that
,
with
a
view
to
allowing
the
requisite
inspections
to
be
carried
out
,
they
inform
their
competent
authorities
of
such
amendment
or
termination
,
no
later
than
the
closing
date
set
in
the
Member
State
concerned
for
amendment
of
the
application
.
Ändern
oder
widerrufen
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
eine
geltende
Zulassung
,
so
muss
die
von
ihnen
nach
Artikel
46
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
gewährte
Aufbrauchfrist
so
kurz
wie
möglich
sein
und
spätestens
am
31
.
Dezember
2014
enden
. [EU]
Where
Member
States
withdraw
or
amend
an
existing
authorisation
in
accordance
with
Article
2(1),
any
grace
period
granted
by
Member
States
in
accordance
with
Article
46
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
shall
be
as
short
as
possible
and
shall
expire
by
31
December
2014
at
the
latest
.
Ändern
sich
Angaben
in
den
Beschreibungsunterlagen
,
so
wird
die
Änderung
als
"Revision"
bezeichnet
. [EU]
If
particulars
recorded
in
the
information
package
have
changed
,
the
amendment
shall
be
designated
a
'revision'
.
Ändern
sich
die
Fahrwegseigenschaften
in
einer
die
Kompatibilität
von
Zügen
berührenden
Weise
,
so
sollte
die
Beschreibung
des
Netzes
nach
den
zu
verabschiedenden
Spezifikationen
aktualisiert
werden
(
Artikel
35
). [EU]
Thus
,
when
the
'nature
of
infrastructure'
changes
in
a
way
that
affects
compatibility
of
trains
the
description
of
the
network
should
be
updated
according
to
the
specifications
to
be
adopted
(Article
35
).
Ändern
sich
die
für
die
Grunderzeugnisse
geltenden
herabgesetzten
Agrarteilbeträge
sowie
die
herabgesetzten
Zusatzzölle
jedoch
nicht
,
gelten
die
gemäß
Artikel
5
festgelegten
Agrarteilbeiträge
und
Zusatzzölle
,
bis
ersatzweise
Agrarteilbeiträge
und
Zusatzzölle
veröffentlicht
werden
. [EU]
However
,
where
both
the
reduced
agricultural
components
and
the
reduced
additional
duties
applicable
to
the
basic
products
remain
unchanged
,
the
agricultural
components
and
additional
duties
established
pursuant
to
Article
5
shall
continue
to
apply
until
such
time
as
replacement
agricultural
components
and
additional
duties
are
published
.
Ändern
sich
diese
Daten
im
Laufe
eines
späteren
Berichtszeitraums
,
so
sind
die
neuen
Daten
der
ESMA
zu
übermitteln
. [EU]
Where
those
data
change
during
a
subsequent
reporting
period
,
the
new
data
shall
be
submitted
to
ESMA
.
Ändern
sich
die
Standardwerte
von
einem
Jahr
zum
anderen
,
so
gibt
der
Anlagenbetreiber
im
Monitoringkonzept
die
maßgebliche
Quelle
für
diesen
Wert
an
. [EU]
Where
the
default
values
change
on
an
annual
basis
,
the
operator
shall
specify
the
authoritative
applicable
source
of
that
value
in
the
monitoring
plan
.
Ändern
sich
die
Voraussetzungen
,
unter
denen
die
Prozesskostenhilfe
bewilligt
wurde
,
im
Laufe
des
Verfahrens
,
so
kann
der
Präsident
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
nach
Anhörung
des
Betroffenen
die
Prozesskostenhilfe
entziehen
(
Art
.
97
Abs
. 5
der
Verfahrensordnung
). [EU]
If
the
circumstances
which
led
to
the
grant
of
legal
aid
should
alter
during
the
proceedings
,
the
President
may
at
any
time
,
on
his
own
motion
or
on
application
,
withdraw
legal
aid
,
having
heard
the
person
concerned
(Article
97
(5)
of
the
Rules
of
Procedure
).
Ändern
sich
die
Voraussetzungen
,
unter
denen
die
Prozesskostenhilfe
bewilligt
wurde
,
im
Laufe
des
Verfahrens
,
so
kann
der
Präsident
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
nach
Anhörung
des
Betroffenen
die
Prozesskostenhilfe
entziehen
. [EU]
If
the
circumstances
which
led
to
the
grant
of
legal
aid
should
alter
during
the
proceedings
,
the
President
may
at
any
time
,
on
his
own
motion
or
on
application
,
withdraw
legal
aid
,
having
heard
the
person
concerned
.
Ändern
sich
in
einem
Land
die
Voraussetzungen
für
gebundene
Entwicklungshilfe
nach
Artikel
33
Buchstabe
a,
so
wird
die
Neueinstufung
zwei
Wochen
nach
dem
Zeitpunkt
wirksam
,
zu
dem
das
Sekretariat
allen
Teilnehmern
die
aus
den
vorgenannten
Angaben
der
Weltbank
gezogenen
Schlussfolgerungen
übermittelt
hat
. [EU]
If
a
country's
eligibility
for
tied
aid
does
change
in
accordance
with
Article
33
a),
the
reclassification
shall
take
effect
2
weeks
after
the
conclusions
drawn
from
the
abovementioned
World
Bank
data
have
been
communicated
to
all
Participants
by
the
Secretariat
.
Ändern
sich
jedoch
die
Preise
für
Mais
und/oder
Weizen
in
der
Gemeinschaft
oder
auf
dem
Weltmarkt
erheblich
,
so
kann
die
gemäß
Absatz
2
berechnete
Erstattung
berichtigt
werden
,
um
diesen
Änderungen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
However
,
if
the
prices
of
maize
and/or
wheat
in
the
Community
or
on
the
world
market
change
in
a
significant
way
,
the
refund
calculated
in
accordance
with
paragraph
2
can
be
modified
during
this
month
to
take
account
of
these
changes
.
Ändern
sich
nach
dem
ersten
Tag
eines
Monats
die
Pauschbeträge
,
die
Zahlungsfristen
,
die
Zinssätze
oder
andere
Berechnungsfaktoren
,
so
gelten
die
neuen
Faktoren
für
die
Sachmaßnahmen
ab
dem
darauf
folgenden
Monat
. [EU]
Where
there
is
a
change
in
the
standard
amounts
,
the
time
allowed
for
payment
,
interest
rates
or
other
calculation
elements
after
the
first
day
of
a
month
,
the
new
elements
shall
apply
to
physical
operations
with
effect
from
the
following
month
.
Ändern
sich
nach
Genehmigung
des
Mikroorganismus
Standort
oder
Zahl
der
Hersteller
,
so
müssen
die
verlangten
Angaben
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
erneut
mitgeteilt
werden
. [EU]
Where
,
following
approval
of
the
micro-organism
,
there
are
changes
in
the
location
or
number
of
producers
,
the
information
required
must
again
be
notified
to
the
Commission
and
the
Member
States
.
Ändern
sich
zwischen
den
Mitgliedstaaten
während
eines
Kalendermonats
die
Rechtsvorschriften
und/oder
die
Zuständigkeit
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
,
so
setzt
der
Träger
,
der
die
Familienleistungen
nach
den
Rechtsvorschriften
gezahlt
hat
,
nach
denen
die
Leistungen
zu
Beginn
dieses
Monats
gewährt
wurden
,
unabhängig
von
den
in
den
Rechtsvorschriften
dieser
Mitgliedstaaten
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
vorgesehenen
Zahlungsfristen
die
Zahlungen
bis
zum
Ende
des
laufenden
Monats
fort
. [EU]
Where
the
applicable
legislation
and/or
the
competence
to
grant
family
benefits
change
between
Member
States
during
a
calendar
month
,
irrespective
of
the
payment
dates
of
family
benefits
under
the
legislation
of
those
Member
States
,
the
institution
which
has
paid
the
family
benefits
by
virtue
of
the
legislation
under
which
the
benefits
have
been
granted
at
the
beginning
of
that
month
shall
continue
to
do
so
until
the
end
of
the
month
in
progress
.
Ändern
sie
sich
von
einem
Schlachtbetrieb
zum
anderen
,
so
werden
sie
für
jeden
Betrieb
einzeln
berechnet
. [EU]
Where
such
adjustments
vary
from
one
slaughterhouse
to
another
,
they
shall
be
calculated
individually
.
Das
Anbringen
oder
Ändern
von
Etiketten
kann
unter
denselben
Bedingungen
wie
die
in
den
Unterabsätzen
2
und
3
genannte
Umpackung
bzw
.
Umfüllung
genehmigt
werden
. [EU]
The
affixing
or
changing
of
labels
may
be
authorised
under
the
same
conditions
as
repackaging
under
the
second
and
third
subparagraphs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ändern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners