A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
werthöher
wertig
wertlos
wertloses Zeug
wertmäßig
wertneutral
wertniedrig
wertpapiergestützt
wertpapierunterlegt
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for
wertmäßig
Word division: wert·mä·ßig
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
13
In
IAS
18
Paragraph
12
heißt
es:
"Werden
Erzeugnisse
,
Waren
oder
Dienstleistungen
gegen
art-
oder
wertmäßig
unterschiedliche
Erzeugnisse
,
Waren
oder
Dienstleistungen
ausgetauscht
,
stellt
der
Austausch
einen
Geschäftsvorfall
dar
,
der
einen
Umsatzerlös
bewirkt
."
Nach
den
unter
diese
Interpretation
fallenden
Verträgen
würde
die
Übertragung
einer
Sachanlage
einen
Tausch
art-
oder
wertmäßig
unterschiedlicher
Erzeugnisse
,
Waren
oder
Dienstleistungen
darstellen
. [EU]
13
Paragraph
12
of
IAS
18
states
that
'When
goods
are
sold
or
services
are
rendered
in
exchange
for
dissimilar
goods
or
services
,
the
exchange
is
regarded
as
a
transaction
which
generates
revenue
.'
According
to
the
terms
of
the
agreements
within
the
scope
of
this
Interpretation
, a
transfer
of
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
would
be
an
exchange
for
dissimilar
goods
or
services
.
2007
gestaltete
sich
die
Vertriebsstruktur
des
begünstigten
Unternehmens
in
ausländische
Märkte
wertmäßig
wie
folgt:
Deutschland
–
; [75-85] %,
Vereinigtes
Königreich
–
; [10-15] %,
Österreich
–
;
unter
[0-3] %. [EU]
In
2007
the
breakdown
in
value
terms
of
foreign
printing
orders
performed
by
the
beneficiary
was
the
following:
Germany
- [75-85] %;
United
Kingdom
- [10-15] %;
Austria
-
less
than
[0-3] %.
2009
halbierte
sich
der
Unionsverbrauch
an
Oxalsäure
im
Vergleich
zu
2008
aufgrund
der
Wirtschaftskrise
,
was
zu
sinkenden
Verkaufszahlen
(
–
;
40
%
mengenmäßig
und
–
;
45
%
wertmäßig
)
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
beitrugen
. [EU]
In
2009
the
Union
consumption
of
oxalic
acid
halved
compared
to
2008
due
to
the
economic
crisis
,
contributing
to
a
loss
in
sales
volume
(–
40
%)
and
value
(–
45
%)
for
the
Union
industry
.
Aber
auch
ohne
diese
Einfuhren
hätte
sich
mengen-
und
wertmäßig
an
der
Beurteilung
nichts
geändert
. [EU]
Nevertheless
even
without
such
imports
the
assessment
would
not
change
,
in
view
of
the
volumes
and
values
involved
.
Abgesehen
davon
,
dass
die
Preiskonditionen
für
die
einzelnen
Dienstarten
sich
erheblich
unterscheiden
,
liegt
die
Spanne
der
Marktanteile
von
Sweden
Post
zwischen
[... %]
und
[... %] (
wertmäßig
)
bzw
. [... %]
und
[... %] (
mengenmäßig
),
was
nicht
mit
einem
einzigen
Markt
vereinbar
ist
. [EU]
Apart
from
the
fact
that
pricing
conditions
are
widely
different
for
the
different
types
of
services
concerned
,
this
high
market
share
spans
over
market
shares
for
Sweden
Post
varying
between
[... %]
and
[... %]
in
terms
of
value
and
between
[... %]
and
[... %]
in
terms
of
volume
,
which
is
not
consistent
with
one
single
market
.
Angesichts
des
Konzentrationsgrads
auf
diesem
Markt
,
auf
dem
der
größte
Mitbewerber
2007
wertmäßig
einen
geschätzten
Anteil
von
annähernd
[... %]
erlangt
hat
,
sollten
diese
Faktoren
als
Indikator
dafür
angesehen
werden
,
dass
diese
Tätigkeiten
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
Considering
the
degree
of
concentration
on
this
market
,
where
the
biggest
competitor
has
obtained
a
share
estimated
at
approximately
[... %]
by
value
in
2007
,
these
factors
should
be
taken
as
an
indication
of
direct
exposure
to
competition
.
Anstatt
um
12
%,
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung
festgestellt
,
nahmen
die
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
um
14
%
zu
;
wertmäßig
betrug
der
Anstieg
30
%
statt
21
%. [EU]
Union
industry's
sales
volumes
increased
by
14
%
during
the
period
considered
,
instead
of
12
%
found
in
the
original
investigation
and
by
30
%
in
value
,
instead
of
21
%.
Artikel
14
Absatz
5
zweiter
Teil
des
Satzes
von
"in
den
Untersuchungen"
bis
"
wertmäßig
2 v. H." [EU]
Article
14
(5),
second
part
of
the
sentence
,
from
'as
regards'
to
'ad
valorem'
Auf
dem
so
definierten
Markt
wird
der
Marktanteil
von
Sweden
Post
wertmäßig
mit
[... %]
und
mengenmäßig
mit
[... %]
angegeben
. [EU]
On
the
thus
defined
market
,
the
market
share
of
Sweden
Post
for
2007
is
stated
to
be
[... %]
in
terms
of
value
and
[... %]
in
terms
of
volume
.
Auf
dieser
Grundlage
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
der
gemeinsame
Markanteil
von
Sovello
und
Evergreen
(
mengen-
und
wertmäßig
)
im
Zeitraum
2005
bis
2010
unter
5 %
liegt
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
found
that
combined
market
shares
(in
volume
and
value
terms
)
for
Sovello
and
Evergreen
on
the
relevant
market
will
be
below
5 %
between
2005
and
2010
.
Aus
diesem
Grund
und
wegen
der
sowohl
mengen-
als
auch
wertmäßig
großen
Bedeutung
des
Handels
mit
Käse
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Schweiz
empfiehlt
es
sich
,
die
Sicherheit
für
Einfuhrlizenzen
für
Käse
mit
Ursprung
in
der
Schweiz
deutlich
zu
senken
. [EU]
Therefore
,
and
since
the
trade
in
cheeses
between
the
Community
and
Switzerland
relates
to
important
quantities
and
a
high
commercial
value
,
it
is
appropriate
to
reduce
substantially
the
security
on
the
import
licences
for
cheese
originating
in
Switzerland
.
Außerdem
wird
nach
Artikel
14
Absatz
3
der
Grundverordnung
das
Verfahren
umgehend
eingestellt
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
anfechtbaren
Subventionen
geringfügig
sind
, d. h.
wertmäßig
unter
2 %
liegen
. [EU]
It
is
also
noted
that
pursuant
to
Article
14
(3)
of
the
basic
Regulation
,
there
shall
be
immediate
termination
of
the
proceeding
where
it
is
determined
that
the
amount
of
countervailable
subsidies
is
de
minimis
,
namely
below
2 %
ad
valorem
.
Beide
Garantien
waren
weder
zeitlich
noch
wertmäßig
begrenzt
. [EU]
Both
guarantees
were
limited
neither
in
time
nor
in
value
.
Bei
den
nationalen
Diensten
lag
der
Marktanteil
von
Sweden
Post
2007
wertmäßig
bei
geschätzten
[... %].
Mit
[... %] (
wertmäßig
)
bei
den
nationalen
Diensten
im
Jahr
2007
beträgt
jedoch
der
geschätzte
Marktanteil
des
größten
Mitbewerbers
etwa
die
Hälfte
des
Marktanteils
von
Sweden
Post
;
angesichts
dieses
Anteils
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
der
Wettbewerber
in
der
Lage
ist
,
einen
erheblichen
Wettbewerbsdruck
auf
Sweden
Post
auszuüben
. [EU]
Sweden
Post's
market
share
for
domestic
services
amounts
to
an
estimated
[... %]
by
value
in
2007
However
,
at
[... %]
by
value
in
2007
,
the
estimated
market
share
of
the
biggest
competitor
amounts
to
about
half
of
that
of
Sweden
Post
and
at
that
level
it
can
be
considered
that
that
competitor
would
be
able
to
exert
a
significant
competitive
pressure
on
Sweden
Post
.
Bei
nichtadressierten
Postwurfsendungen
,
unter
denen
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
nichtadressierte
,
als
Marketingmitteilungen
dienende
Sendungen
zu
verstehen
sind
,
hat
Sweden
Post
wertmäßig
einen
Marktanteil
von
schätzungsweise
[... %],
wobei
der
stärkste
Mitbewerber
über
einen
geschätzten
Marktanteil
von
[... %]
verfügt
. [EU]
In
respect
of
unaddressed
direct
mail
which
for
the
purposes
of
this
Decision
means
unaddressed
deliveries
intended
as
marketing
communications
,
Sweden
Post
has
an
estimated
market
share
of
[... %]
in
terms
of
value
,
with
the
biggest
significant
competitor
holding
[... %],
also
in
terms
of
value
.
However
,
according
to
Sweden
Post
,
the
relevant
market
to
evaluate
its
market
positions
against
,
would
be
a
larger
'Advertising
Distribution
Market'
,
which
,
in
addition
to
unaddressed
direct
mail
would
include
'other
advertising
distribution
channels
,
such
as
newspaper
advertisements
,
TV
and
radio
advertisements
,
outdoor
advertisements
,
advertising
via
the
Internet
,
sponsoring
,
etc
.'.
Bezüglich
des
Marktanteilstests
hat
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
in
Erwägungsgrund
83
hervorgehoben
,
dass
der
Anteil
von
Dell
am
PC-Markt
vor
und
nach
dem
Investitionsvorhaben
auf
allen
potenziellen
sachlich
und
räumlich
relevanten
Märkten
sowohl
quantitativ
als
auch
wertmäßig
nicht
über
25
%
liegt
(
siehe
nachstehende
Tabelle
). [EU]
As
regards
the
market
share
test
,
the
Commission
pointed
out
in
the
opening
decision
(point (83)
that
Dell's
share
in
the
PC
market
before
and
after
the
investment
in
any
of
the
possible
relevant
product
markets
and
relevant
geographic
markets
,
both
in
volume
and
value
terms
,
was
below
25
% (cf.
table
below
).
Bezüglich
des
zweiten
Teils
des
Kapazitätssteigerungstests
hat
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
in
Erwägungsgrund
95
und
96
festgestellt
,
dass
die
jährlichen
Verkaufszuwachsraten
bei
Desktops
,
die
als
eigenständiger
Produktmarkt
gelten
,
im
Zeitraum
2001-2006
wertmäßig
rückläufig
waren
und
dadurch
deutlich
unter
dem
BIP-Wachstum
lagen
(
siehe
nachstehende
Tabelle
). [EU]
As
regards
the
second
part
of
the
capacity
increase
test
,
the
Commission
noted
in
the
opening
decision
(points
95
and
96
)
that
,
as
regards
desktops
(considered
as
a
separate
product
market
),
the
annual
growth
rate
in
sales
for
2001-2006
was
negative
in
value
terms
and
thus
significantly
below
GDP
growth
in
value
terms
[21] (cf.
table
below
).
Da
die
geschätzten
aggregierten
Marktanteile
der
zwei
größten
Wettbewerber
bei
den
nationalen
Diensten
[... %]
betragen
und
der
aggregierte
Marktanteil
der
drei
größten
Wettbewerber
wertmäßig
zwischen
[... %]
und
[... %]
liegt
,
sich
also
die
Marktanteile
der
drei
größten
Wettbewerber
nicht
nennenswert
unterscheiden
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
. [EU]
Considering
that
the
estimated
aggregate
market
shares
of
the
two
biggest
competitors
with
regard
to
domestic
services
amount
to
[... %],
and
that
the
aggregate
share
of
the
three
biggest
competitors
lies
between
[... %]
by
value
,
there
is
therefore
a
not
indifferent
market
share
for
the
three
biggest
competitors
and
it
is
concluded
that
the
activity
is
directly
exposed
to
competition
.
Da
sich
die
für
die
thailändischen
ausführenden
Hersteller
ermittelten
anfechtbaren
Subventionen
wertmäßig
auf
weniger
als
2 %
belaufen
,
sollte
das
Verfahren
eingestellt
werden
. [EU]
The
proceeding
should
therefore
be
terminated
as
the
amounts
of
countervailable
subsidies
for
the
Thai
exporting
producers
are
less
than
2 %
ad
valorem
.
Das
Merkmal
ist
nur
wertmäßig
anzugeben
. [EU]
The
figure
should
be
given
in
value
only
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wertmäßig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners