A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verlustfrei
verlustlos
verlustreich
verlängerbar
verlängern
verlängertes Rückenmark
verlässig
verlässlich
verlästern
Search for:
ä
ö
ü
ß
111 results for verlängerte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Nachdem
Tina
Theune-Mayer
ihren
auslaufenden
Vertrag
nach
der
EM
2005
nicht
verlängerte
und
als
Bundestrainerin
zurücktrat
,
übernahm
Silvia
Neid
das
Amt
. [G]
After
Tina
Theune-Mayer
chose
not
to
extend
her
contract
which
expired
after
the
2005
European
Championships
and
retired
as
the
national
women's
coach
,
Silvia
Neid
took
over
.
2012
änderte
der
Rat
diese
Maßnahmen
mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
332/2012
und
verlängerte
sie
mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
349/2012
[5]
um
weitere
fünf
Jahre
. [EU]
In
2012
,
the
Council
amended
those
measures
by
Implementing
Regulation
(EU)
No
332/2012
[4]
and
extended
them
for
a
further
five
years
by
Implementing
Regulation
(EU)
No
349/2012
[5].
5
Jahre
nach
der
Veröffentlichung
der
Durchführbarkeitsstudie
nach
Artikel
10
Absatz
1
Unterabsatz
4,
sofern
in
der
Studie
keine
verlängerte
Frist
empfohlen
wird
[EU]
5
years
after
the
publication
of
the
feasibility
study
referred
to
in
Article
10
(1),
fourth
subparagraph
,
provided
the
study
does
not
recommend
an
extended
period
Als
"Ruse
Industry"
keine
der
beiden
Tranchen
zahlte
,
verlängerte
der
Staat
auf
Ersuchen
des
Unternehmens
zweimal
den
Termin
für
die
Zahlung
der
ersten
Tranche
,
und
zwar
zuerst
auf
Dezember
2008
und
dann
auf
Januar
2009
. [EU]
When
Ruse
Industry
did
not
pay
any
of
these
,
the
State
–
;
upon
the
company's
request
-
extended
twice
the
deadline
of
the
first
instalment
,
until
December
2008
and
until
January
2009
,
respectively
.
Am
14
.
Juni
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/330/GASP
angenommen
,
der
EUJUST
LEX
um
weitere
24
Monate
bis
zum
30
.
Juni
2012
verlängerte
und
der
vorsah
,
dass
in
diesem
Zeitraum
die
Tätigkeiten
und
relevanten
Strukturen
der
EUJUST
LEX-IRAQ
mit
Schwerpunkt
auf
fachspezifischen
Ausbildungsmaßnahmen
schrittweise
nach
Irak
verlegt
,
gleichzeitig
jedoch
die
außerhalb
des
Landes
durchgeführten
Maßnahmen
,
soweit
angebracht
,
fortgesetzt
werden
sollten
. [EU]
On
14
June
2010
,
the
Council
adopted
Decision
2010/330/CFSP
[3]
which
continued
EUJUST
LEX
for
a
further
24
months
until
30
June
2012
and
which
provided
that
during
this
period
EUJUST
LEX
–
;
IRAQ
should
progressively
shift
its
activities
and
relevant
structures
to
Iraq
,
focusing
on
specialised
training
,
while
maintaining
out-of-country
activities
as
appropriate
.
Am
17
.
Februar
2005
beschloss
der
Rat
mit
der
Entscheidung
2005/441/EG
auf
Empfehlung
der
Kommission
,
Griechenland
gemäß
Artikel
104
Absatz
9
des
Vertrags
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
zu
setzen
,
Maßnahmen
für
den
zur
Sanierung
erforderlichen
Defizitabbau
zu
ergreifen
,
und
verlängerte
die
Frist
für
die
Korrektur
um
ein
Jahr
bis
2006
. [EU]
On
17
February
2005
,
by
Council
Decision
2005/441/EC
[4],
the
Council
decided
,
based
on
a
recommendation
from
the
Commission
,
to
give
notice
to
Greece
in
accordance
with
Article
104
(9)
to
take
measures
for
the
deficit
reduction
judged
necessary
in
order
to
remedy
the
situation
of
excessive
deficit
and
extended
the
deadline
for
the
correction
by
one
year
,
to
2006
.
Am
1.
Juli
2005
änderte
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1010/2005
(
nachstehend
"Änderungsverordnung"
genannt
)
die
Form
der
vorläufigen
Maßnahmen
,
indem
sie
anstelle
der
Wertzölle
einen
Mindesteinfuhrpreis
(
nachstehend
"MEP"
abgekürzt
)
in
Höhe
von
2,81
EUR
je
kg
Ganzfischäquivalent
einführte
,
und
verlängerte
die
Geltungsdauer
der
vorläufigen
Maßnahmen
um
weitere
drei
Monate
. [EU]
On
1
July
2005
,
by
Regulation
(EC)
No
1010/2005
[4] (amending
Regulation
),
the
Commission
changed
the
form
of
the
provisional
measures
by
replacing
the
ad
valorem
duties
by
a
minimum
import
price
(MIP)
of
EUR
2,81
per
kilogram
whole
fish
equivalent
(WFE)
and
extended
the
duration
of
the
provisional
measures
for
a
further
three
months
,
by
amending
the
Regulation
imposing
a
provisional
anti-dumping
duty
.
Am
29
.
Dezember
2005
erhielt
Ottana
Energia
eine
Bürgschaft
des
Ministeriums
für
Wirtschaftsentwicklung
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
5
Mio
.
EUR
.
Im
August
2006
verlängerte
das
Ministerium
diese
Darlehensbürgschaft
auf
der
Grundlage
eines
Umstrukturierungsplans
als
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
On
29
December
2005
,
Ottana
Energia
received
a
guarantee
for
a
loan
by
the
Ministry
for
Economic
Development
amounting
to
EUR
5
million
.
In
August
2006
,
the
Ministry
later
prolonged
the
same
guarantee
for
a
loan
on
the
basis
of
a
restructuring
plan
as
restructuring
aid
.
Andererseits
ist
es
vertretbar
,
eine
derart
verlängerte
Studie
dann
abzuschließen
,
wenn
die
Überlebensrate
in
der
niedrigsten
Dosisgruppe
oder
der
Kontrollgruppe
25
%
erreicht
. [EU]
Alternatively
,
termination
of
such
an
extended
study
is
acceptable
when
the
number
of
survivors
in
the
lowest
dose
or
control
group
reaches
25
%.
Andererseits
ist
es
vertretbar
,
eine
derart
verlängerte
Studie
dann
abzuschließen
,
wenn
die
Überlebensrate
in
der
niedrigsten
Dosisgruppe
oder
der
Kontrollgruppe
25
%
erreicht
. [EU]
Alternatively
,
termination
of
such
an
extended
test
is
acceptable
when
the
number
of
survivors
in
the
lowest
dose
or
control
group
reaches
25
%.
Angesichts
der
Befürchtungen
einer
etwaigen
Privatisierung
verlängerte
die
SNCF
dann
den
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
die
Eisenbahner
von
ihrem
Recht
Gebrauch
machen
konnten
,
um
so
eine
massive
Rückkehrwelle
zu
verhindern
,
die
für
die
SNCF
noch
kostspieliger
geworden
wäre
. [EU]
In
the
light
of
the
fears
to
which
privatisation
could
give
rise
,
SNCF
then
extended
the
period
during
which
the
railwaymen
could
exercise
this
right
with
a
view
to
avoiding
their
return
en
masse
which
would
have
been
more
onerous
for
SNCF
.
Angesichts
der
zahlreichen
Änderungen
,
die
zum
1.
Januar
2009
in
Kraft
treten
,
sollte
der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/96
zum
leichteren
Verständnis
durch
eine
vollständig
überarbeitete
neue
Fassung
ab
diesem
Termin
ersetzt
werden
;
neue
,
geänderte
oder
verlängerte
Einträge
werden
mit
einem
Sternchen
gekennzeichnet
. [EU]
For
ease
of
comprehension
,
in
view
of
the
large
number
of
amendments
coming
into
force
on
1
January
2009
,
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
1255/96
should
be
replaced
by
a
completely
new
version
which
has
effect
from
the
same
date
and
in
which
new
,
amended
or
prolonged
entries
are
indicated
with
an
asterisk
.
Anschließend
verlängerte
der
Rat
mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
126/2010
die
Aussetzung
um
ein
Jahr
mit
Wirkung
vom
14
.
Februar
2010
. [EU]
Subsequently
,
by
Implementing
Regulation
(EU)
No
126/2010
[4],
the
Council
extended
the
suspension
for
a
period
of
1
year
,
with
effect
from
14
February
2010
.
Auch
andere
Darlehen
,
die
Hynix
in
dem
Zeitraum
erhielt
,
als
die
KDB
die
fällig
werdenden
Anleihen
von
Hynix
verlängerte
,
können
nicht
als
Grundlage
für
die
Beurteilung
,
ob
Hynix
einen
Vorteil
erlangte
,
herangezogen
werden
. [EU]
Moreover
,
other
lending
to
Hynix
during
the
period
that
the
KDB
rolled
over
Hynix's
maturing
bonds
cannot
serve
as
a
basis
for
measuring
whether
a
benefit
to
Hynix
exists
.
Auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
von
einzelstaatlichen
Risikobeurteilungen
verlängerte
die
Kommission
2002
die
Ausnahmeregelungen
für
Österreich
,
Finnland
[5]
und
Schweden
[6]
bis
zum
31
.
Dezember
2005
. [EU]
On
the
basis
of
the
conclusions
of
national
risk
assessments
,
the
Commission
renewed
in
2002
the
derogations
to
Austria
[4],
Finland
[5]
and
Sweden
[6]
until
31
December
2005
.
Aufgrund
der
potenziellen
zytotoxischen
Wirkung
von
S9-Zubereitungen
auf
kultivierte
Säugetierzellen
wird
eine
verlängerte
Expositionsbehandlung
der
1,5-fachen
bis
2-fachen
Dauer
des
normalen
Zellzyklus
nur
ohne
Vorhandensein
von
S9
vorgenommen
. [EU]
Because
of
the
potential
cytotoxicity
of
S9
preparations
for
cultured
mammalian
cells
,
an
extended
exposure
treatment
of
1,5-2,0
normal
cell
cycles
is
used
only
in
the
absence
of
S9
.
Auf
Vorschlag
der
Hohen
Vertreterin
verlängerte
das
PSK
nach
Maßgabe
des
Beschlusses
EUPOL
RD
Congo/1/2011
am
16
.
September
2011
das
Mandat
von
Herrn
Polizeidirektor
Jean-Paul
RIKIR
als
Leiter
der
Polizeimission
EUPOL
RD
Congo
bis
zum
30
.
September
2012
. [EU]
On
16
September
2011
,
following
a
proposal
by
the
High
Representative
,
the
PSC
,
pursuant
to
Decision
EUPOL
RD
CONGO/1/2011
[3],
extended
the
mandate
of
Chief
Superintendent
Jean-Paul
RIKIR
as
Head
of
Mission
of
EUPOL
RD
Congo
until
30
September
2012
.
Aus
finanziellen
Gründen
verlängerte
die
Rolandwerft
den
Kai
jedoch
nicht
sofort
,
sondern
machte
das
zweite
Schiff
als
Übergangslösung
parallel
zu
dem
unmittelbar
am
Kai
liegenden
Schiff
fest
(
"paralleler
Schiffsliegeplatz"
). [EU]
For
financial
reasons
,
Rolandwerft
did
not
extend
the
quay
immediately
but
,
as
a
transitional
solution
,
berthed
the
second
ship
alongside
the
ship
berthed
at
the
quay
(parallel
berth
).
Beginnt
eine
verlängerte
Flugdienstzeit
in
der
Zeit
von
22
.00
Uhr
bis
4.59
Uhr
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
die
Flugdienstzeit
auf
11
Stunden
und
45
Minuten
zu
begrenzen
. [EU]
When
an
FDP
with
extension
starts
in
the
period
22:00
to
04:59
hours
the
operator
will
limit
the
FDP
to
11
.45
hours
.
Beginnt
eine
verlängerte
Flugdienstzeit
in
der
Zeit
von
22
.00
Uhr
bis
4.59
Uhr
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
die
Flugdienstzeit
auf
11
Stunden
und
45
Minuten
zu
begrenzen
. [EU]
When
an
FDP
with
extension
starts
in
the
period
22
.00
to
04
.59
the
operator
will
limit
the
FDP
to
11
.45.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlängerte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners