DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
predictions
Search for:
Mini search box
 

28 results for predictions
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Mit ihren Voraussagen lagen sie meilenweit daneben. Their predictions were way off the mark.

Seine Voraussagen treffen vielfach ein. His predictions frequently come true.

Daher arbeiten hier unter anderem Klima- und Umweltforscher an verlässlichen Vorhersagen über potenzielle Bedrohungen. [G] It is for this reason that they have climatologists, ecologists and others working on reliable predictions of potential threats.

Doch so wie die Befragung des Orakels von Delphi schon eine eigene Interpretation der Antwort verlangte, geben auch moderne Zukunftsforscher keine Vorhersagen. [G] Yet just as the questioning of the oracle of Delphi demanded one's own interpretation of the answer, so modern futurologists make no predictions.

Allen der Kommission vorliegenden Prognosen und Studien zur Entwicklung des Mobilfunkmarktes in Deutschland liegt die Erwartung zugrunde, dass sich die Anzahl der Mobilfunkkunden innerhalb der kommenden drei bis vier Jahre der natürlichen Sättigungsgrenze im Bereich von 80 bis 90 % der Bevölkerung Deutschlands nähert. [EU] All the predictions and studies on trends in the mobile telephony market in Germany available to the Commission are based on the expectation that in the next three or four years the number of mobile telephone customers will approach a natural saturation point of 80 to 90 % of the German population.

Aus dem genannten Gutachten geht hervor, dass nunmehr, nachdem Daten eines weiteren Überwachungsjahres, nämlich 2010, vorliegen, das verwendete Modell eine erheblich höhere Zuverlässigkeit der Vorhersage der Anzahl von Fällen in den Beständen in der Tschechischen Republik, Polen und der Slowakei als im Jahr 2000 aufweist. [EU] That opinion concludes that with the additional data of a further year of monitoring results, namely the data for 2010, the model employed shows that the confidence in the predictions of the number of cases in the cohorts since 2000 for the Czech Republic, Poland and Slovakia has increased substantially.

bei Anfragen, die wissenschaftliche Abschätzungen oder Prognosen betreffen, Beschreibung aller einschlägigen Faktoren und Annahmen und [EU] where scientific estimates or predictions are sought, description of any relevant factors or assumptions to be taken into account; and [listen]

Darüber hinaus hat Air Malta bereits mit der Umsetzung ihrer Initiativen für die Erwirtschaftung von Zusatzerlösen begonnen; die Ergebnisse erfüllen und übersteigen sogar die Prognosen im Umstrukturierungsplan. [EU] Furthermore, Air Malta has successfully started to implement some of its ancillary revenue initiatives which deliver results that are in-line, if not above, the predictions contained in the RP.

Die Berechnung der Genauigkeitswerte sollte auf der Grundlage der individuellen Laborvorhersagen für die 20 Referenzsubstanzen durch die unterschiedlichen teilnehmenden Laboratorien erfolgen. [EU] The calculation of the accuracy values should be done on the basis of the individual laboratory predictions obtained for the 20 Reference Chemicals by the different participating laboratories.

Die in das Modell eingehenden Variablen bilden eine vernünftige und effektive Grundlage für die daraus resultierenden Vorhersagen. [EU] The input variables shall form a reasonable and effective basis for the resulting predictions.

Die Kommission hat ferner zu prüfen, ob die Annahmen, auf denen der Umstrukturierungsplan beruht, unter den gegebenen Umständen angemessen sind, und ob die Vorhersagen und Prognosen mit den Anforderungen der Leitlinien in Einklang stehen. [EU] The Commission must also evaluate if the assumptions on which the restructuring has been based are reasonable in the circumstances and if the predictions and forecasts correspond with what is required in the guidelines.

Die Kommission hat ferner zu prüfen, ob die Annahmen, auf denen der Umstrukturierungsplan beruht, unter den gegebenen Umständen angemessen sind, und ob die Vorhersagen und Prognosen mit den Anforderungen der Leitlinien in Einklang stehen. [EU] The Commission must also evaluate whether the assumptions on which the restructuring plan is based are appropriate to the circumstances and whether the predictions and forecasts correspond to what is required in the guidelines.

Diesbezüglich ist die Kommission der Auffassung, dass der im April 2009 vorgelegte Geschäftsplan realistische negative Prognosen umfasst. [EU] In this respect, the Commission is of the opinion that the business plan submitted in April 2009 is realistically negative in its predictions.

Dies liegt daran, dass das Konzept der drohenden Schädigung zwangsläufig Voraussagen über zukünftig auftretende, während des Untersuchungszeitraums nicht bestehende Schädigungen einschließt. [EU] This is because the concept of threat of injury necessarily implies that predictions be made about the future materialisation of injury which was not present during the investigation period.

Die Untersuchung stützt sich hingegen auf sehr langfristige Daten, die keine Prognose für die unmittelbare Zukunft ermöglichen, die für die Beurteilung der Auswirkungen von größerer Bedeutung ist. [EU] The study, however, works with very long term data that do not allow predictions for the immediate future which is more relevant for the assessment of the investment's impact.

Dynamische hydrografische Informationen wie aktuelle Wasserstände, Wasserstandsvorhersagen, Tiefen der Fahrrinne (wenn verfügbar), Eis- und Hochwasservorhersagen und -berichte. [EU] Dynamic hydrographical information, as actual water levels, water level predictions, navigation channel depths (if available), ice and flood predictions and reports.

Ein validiertes Modell ist ein Simulationsmodell, das durch einen tatsächlichen Laufversuch verifiziert wurde, bei dem die Aufhängung in ausreichendem Maße beansprucht wurde und auf dem gleichen Versuchsgleis eine hohe Übereinstimmung zwischen den Ergebnissen der Laufversuche und den Prognosen aus dem Simulationsmodell besteht. [EU] A validated model is a simulation model that has been verified by an actual running test that excites the suspension sufficiently and where there is a close correlation between the results of the running test and the predictions from the simulation model over the same test track.

FIS liefern dynamische Informationen (z. B. Wasserstände, Wasserstandsvorhersagen usw.) sowie statische Informationen (z. B. regelmäßige Betriebszeiten der Schleusen und Brücken) zu Nutzung und Status der Binnenwasserstraßen-Infrastruktur und unterstützen damit taktische und strategische Navigationsentscheidungen. [EU] FIS provide dynamic information (e.g. water levels, water level predictions etc.) as well as static information (e.g. regular operating times of locks and bridges) regarding the use and status of the inland waterway infrastructure, and thereby support tactical and strategic navigation decisions.

Gleichzeitig wird es Prognosen zufolge erhebliche Engpässe in Asien geben. [EU] At the same time there are predictions of substantial shortages in Asia.

Im Jahr 2001 wiesen die Solvenzprognosen für Teracom keinen besonders günstigen Trend auf, was hauptsächlich mit den Investitionen der Teracom in das digitale terrestrische Fernsehen im Zusammenhang stand, und es war zu erwarten, dass sich die Solvenz weiterhin verschlechtern könnte. [EU] During 2001, for reasons mainly related to Teracom's investments in digital terrestrial television, the predictions concerning Teracom's solvency were not very optimistic and it was expected that its solvency would continue to fall.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners