DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pledge
Search for:
Mini search box
 

89 results for pledge
Tip: Conversion of units

 German  English

als Pfand für etw. in pledge of sth.

Wird das Pfand nicht ausgelöst, hat der Pfandnehmer das Recht, es zu verkaufen. In default of redemption of the pledge the pledgee has the power of sale.

Unterstützungszusage für etw. commitment/pledge of support for sth.

Die Geschäftsleitung hat die feste Zusage gegeben, dass es in diesem Jahr zu keinem Arbeitsplatzabbau kommen wird. Management has made/taken/given a pledge that there will be no job losses this year.

Die P.E.N.-Charta verlangt: "Mitglieder des P.E.N. ... verpflichten sich, mit äußerster Kraft für die Bekämpfung von Rassen-, Klassen- und Völkerhass und für das Ideal einer einigen Welt und einer in Frieden lebenden Menschheit zu wirken." [G] The PEN Charter affirms, "Members of PEN .... pledge themselves to do their utmost to dispel race, class and national hatreds, and to champion the ideal of one humanity living in peace in one world."

Artikel 9 und Artikel 10 Buchstabe c) finden keine Anwendung auf Aktien, die den Mitgliedern des Europäischen Systems der Zentralbanken (ESZB) bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben als Währungsbehörden zur Verfügung gestellt oder von diesen bereit gestellt werden; hierzu gehören auch Aktien, die den Mitgliedern des ESZB als Pfand oder im Rahmen eines Pensionsgeschäfts oder einer ähnlichen Vereinbarung gegen Liquidität für geldpolitische Zwecke oder innerhalb eines Zahlungssystems zur Verfügung gestellt oder von diesen bereit gestellt werden. [EU] Articles 9 and 10(c) shall not apply to shares provided to or by the members of the ESCB in carrying out their functions as monetary authorities, including shares provided to or by members of the ESCB under a pledge or repurchase or similar agreement for liquidity granted for monetary policy purposes or within a payment system.

Auf dieser Grundlage veranschlagten sie den Marktwert der Sicherheit in Form eines gewöhnlichen Pfandrechts an den Aktien von PZL Wrocł;aw mit mindestens 20,3 Mio. PLN. [EU] On that basis they assumed that the collateral in the form of the ordinary pledge on PZL Wrocł;aw's shares had a market value of at least PLN 20,3 million [21].

Auf dieser Grundlage wurde der Wert des Registerpfandrechts von ARP an den Vermögenswerten von PZL Wrocł;aw in der ergänzenden Analyse von Ernst&Young untersucht. [EU] On that basis, the supplement to the Ernst&Young study analyses the value of the IDA's registered pledge on PZL Wrocł;aw's assets.

Aufruf an alle Staaten, die Nicht-Vertragsstaaten des NVV sind, sich zur Nichtverbreitung von Kernwaffen und zur Abrüstung zu verpflichten, und Aufruf an diese Staaten, als Nichtkernwaffenstaaten Vertragsstaaten des NVV zu werden; [EU] Calling on all States not party to the NPT to pledge commitments to non-proliferation and disarmament and calling on those States to become States Parties to the NPT as non nuclear weapon States.

Aus den Jahresberichten von United Textiles für 2007, 2008 und 2009 geht hervor, dass der neue Kredit durch eine Garantie des Hauptanteilseigners gedeckt war. Eigentlich sollte er durch die Verpfändung von Sachanlagen gesichert werden, doch entsprechende Verpfändungen lassen sich nicht belegen. [EU] Also, according to the annual reports of United Textiles for 2007, 2008 and 2009, the above new loan was covered with the guarantee of the main shareholder and also envisaged to be covered with pledges on assets, however there is no reference to any realisation of the latter pledge.

Aus den Mitteilungen der Gemeinde geht hervor, dass es für den Verein unerlässlich war, die Immobilie bei Verbindlichkeiten als Sicherheit verpfänden zu können, obwohl deren Wert aufgrund der Vertragsbestimmung, dass die Immobilie nur für sportliche Zwecke genutzt werden darf, gemindert wäre. [EU] The memos drawn up by the municipality indicate that it was essential to the club to be able to pledge the property as collateral for debts, although its value was likely to be reduced through the contract provision that it may only be used for sports purposes.

Außerdem sollten die Mitgliedstaaten von einem in der Gemeinschaft zugelassenen Rückversicherungsunternehmen nicht verlangen können, Vermögenswerte zu besichern, um seinen Anteil an den versicherungstechnischen Rückstellungen des Zedenten zu bedecken. [EU] In addition, Member States should not be allowed to require a reinsurance undertaking authorised in the Community to pledge assets in order to cover its part of the cedant's technical provisions.

"Bankenrichtlinie" ("Banking Directive"): die Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute (Neufassung);"Bankidentifikationscode" ("Bank Identifier Code - BIC"): ein in der ISO-Norm 9362 festgelegter Code [EU] any other event of default or event referred to in Article 34(2) in relation to which the [insert name of CB] has decided, taking into account the seriousness of the event of default or event, [Insert if applicable: [a pledge should be enforced in accordance with Article 25b] [collateral should be enforced in accordance with Article 25c] and] a set-off of claims should be triggered in accordance with Article 26; or (c) any decision to suspend or terminate access to intraday credit

Bei den Gegengarantien handelt es sich um folgende: i) Vorrangsrecht bei der Verwertung von diversem Aktivvermögen, das in dem zwischen Portugal, der BPP und der Banco de Portugal unterzeichneten Vertrag spezifiziert ist, und ii) erste Hypothek auf das Immobilienvermögen der BPP. [EU] The collateral consists of: (i) first right of pledge on several assets as specified in a contract concluded by Portugal, BPP and Bank of Portugal; and (ii) first mortgage on immovable assets owned by BPP.

Beide sehen eine "Unterlassungsverpflichtung" von TVO vor. [EU] Both provide for a negative pledge by TVO.

Bis zur Zahlung des Kaufpreises durch die Belegschaft sollte ETVA Aktienpfandhalterin sein. [EU] Until the payment of the purchase price by the employees, ETVA will keep a pledge on the shares.

Darüber hinaus besitzt die ZUS eine Hypothek auf Grundstücke von TB im Wert von über 25 Mio. PLN und ließ sich ein Finanzpfandrecht an Aktiva des Unternehmens bestellen, deren Wert 12,2 Mio. PLN beträgt. [EU] It also has a mortgage on TB's real estate worth more than PLN 25 million and has taken out a fiscal pledge on the company's assets to the value of PLN 12,2 million.

Darüber hinaus besitzt die ZUS ein Pfandrecht an Produktionsvermögen im Wert von etwa 12 Mio. PLN, darunter ein erstrangiges Pfandrecht im Wert von etwa 9,5 Mio. PLN (einschließlich eines erstrangigen Pfandrechts an der Schweißlinie W-3 mit einem Wert von mehr als 7 Mio. PLN). [EU] ZUS also has pledges on production assets of around PLN 12 million, of which approximately PLN 9,5 million constitutes first-rank pledges (this includes a first-rank pledge on welding line W-3, worth more than PLN 7 million).

Darüber hinaus kann der Geschäftspartner die am 4. August 2004 aus dem Hauptrefinanzierungsgeschäft vom 28. Juli 2004 frei werdenden Sicherheiten auf seinem Pfandkonto stehen lassen. [EU] Moreover, on 4 August 2004, when the main refinancing operation entered into on 28 July 2004 matures, the counterparty may keep the assets on its pledge account.

Darüber hinaus war aufgrund der Nichtzahlung des Kaufpreises durch die Belegschaft absehbar, dass ETVA als Aktienpfandhalterin mittel- oder langfristig zu einer Zwangsvollstreckung greifen würde und die einzige Folge für die Belegschaft der Verlust der Beteiligung an der Werft wäre. [EU] In addition, since they were not paying the purchase price, it could be expected that over the medium or long term, ETVA would enforce its pledge on the shares and therefore the employees would simply have no shareholding anymore in the yard.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners