A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
permission to reside
permission to shoot
permission to stay
permission to use
permissions
permissions to film
permissions to reside
permissions to shoot
permissions to stay
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
permissions
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Anträge
auf
Papiereinreichung
sind
an
folgende
Anschrift
zu
richten:
[EU]
Request
for
permissions
to
submit
on
paper
shall
be
sent
to
the
following
address:
Aus
dem
"Aus-
und
Einfuhrpolitik"-Dokument
für
den
Zeitraum
1.
April
2002
bis
31
.
März
2007
geht
hervor
,
dass
Lizenzen/Zertifikate/Genehmigungen
,
die
vor
diesem
Zeitraum
erteilt
wurden
,
für
die
Zwecke
,
für
die
sie
ausgestellt
wurden
(
einschließlich
des
UZ
),
weiterhin
gültig
sind
,
sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
It
is
clear
from
the
Export
and
Import
Policy
covering
the
period
1
April
2002
to
31
March
2007
that
licences/certificates/
permissions
issued
before
the
entry
into
force
of
this
Policy
shall
continue
to
be
valid
for
the
purpose
for
which
such
licence/certificate/permission
was
issued
,
including
during
the
IP
,
unless
otherwise
stipulated
.
Beantragt
ein
EU-Mutterkreditinstitut
mit
seinen
Tochterunternehmen
oder
beantragen
die
Tochterunterunternehmen
einer
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
oder
einer
gemischten
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
gemeinsam
eine
Erlaubnis
gemäß
Artikel
84
Absatz
1,
Artikel
87
Absatz
9
oder
Artikel
105
bzw
.
Anhang
III
Teil
6,
so
entscheiden
die
zuständigen
Behörden
nach
umfassender
Abstimmung
gemeinsam
darüber
,
ob
die
beantragte
Erlaubnis
erteilt
wird
und
an
welche
Bedingungen
die
Erlaubnis
gegebenenfalls
geknüpft
werden
sollte
." [EU]
In
the
case
of
applications
for
the
permissions
referred
to
in
Article
84
(1),
Article
87
(9)
and
Article
105
and
in
Part
6
of
Annex
III
respectively
,
submitted
by
an
EU
parent
credit
institution
and
its
subsidiaries
,
or
jointly
by
the
subsidiaries
of
an
EU
parent
financial
holding
company
or
an
EU
parent
mixed
financial
holding
company
,
the
competent
authorities
shall
work
together
,
in
full
consultation
,
to
decide
whether
or
not
to
grant
the
permission
sought
and
to
determine
the
terms
and
conditions
,
if
any
,
to
which
such
permission
should
be
subject
.'
Befristete
Genehmigungen
,
etwa
für
Prüfungen
und
Probefahrten
,
werden
nicht
in
das
ERATV
aufgenommen
. [EU]
Temporary
permissions
,
such
as
permissions
for
testing
and
trial
runs
,
shall
not
be
recorded
in
ERATV
.
Benennt
ein
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Gemeinschaft
ein
Luftfahrtunternehmen
,
so
erteilt
die
Islamische
Republik
Pakistan
unverzüglich
die
entsprechenden
Genehmigungen
und
Erlaubnisse
,
sofern
[EU]
On
receipt
of
a
designation
by
a
Member
State
of
the
European
Community
,
the
Islamic
Republic
of
Pakistan
shall
grant
the
appropriate
authorisations
and
permissions
with
minimum
procedural
delay
,
provided
that:
Das
System
enthält
ein
Managementprogramm
für
Rechte
und
Befugnisse
der
nationalen
Endnutzer
. [EU]
The
system
contains
a
service
for
the
management
of
the
rights
and
permissions
of
national
end-users
.
Das
System
schränkt
den
URL-Zugriff
auf
der
Grundlage
von
Zugriffsebenen
und
Berechtigungen
der
Benutzer
ein
. [EU]
The
system
restricts
URL
access
based
on
the
user
access
levels
and
permissions
.
Der
Vorschlag
ist
zu
sicherheitsempfindlich
für
eine
Förderung
,
da
die
Antragsteller
nicht
über
die
erforderlichen
Erfahrungen
,
Fähigkeiten
oder
Genehmigungen
verfügen
,
um
angemessen
mit
den
Verschlusssachen
umzugehen
. [EU]
The
proposal
is
too
sensitive
to
be
financed
because
the
applicants
do
not
have
the
appropriate
experience
,
skills
or
permissions
to
handle
properly
the
classified
information
.
Die
Bestimmungen
der
Absätze
2
und
3
dieses
Artikels
gehen
den
entsprechenden
Bestimmungen
der
in
Anhang
II
Buchstaben
a
und
b
genannten
Artikel
in
Bezug
auf
die
Benennung
von
Luftfahrtunternehmen
durch
den
jeweiligen
Mitgliedstaat
,
die
ihnen
von
der
Islamischen
Republik
Pakistan
erteilten
Genehmigungen
und
Erlaubnisse
sowie
die
Verweigerung
,
den
Widerruf
,
die
Aufhebung
oder
Einschränkung
dieser
Genehmigungen
und
Erlaubnisse
vor
. [EU]
The
provisions
in
paragraphs
2
and
3
of
this
Article
shall
prevail
over
the
corresponding
provisions
in
the
Articles
listed
in
Annex
Ι
;Ι(a)
and
(b)
respectively
,
in
relation
to
the
designation
of
an
air
carrier
by
the
Member
State
concerned
,
its
authorisations
and
permissions
granted
by
the
Islamic
Republic
of
Pakistan
,
and
the
refusal
,
revocation
,
suspension
or
limitation
of
the
authorisations
or
permissions
of
the
air
carrier
,
respectively
.
Die
Verordnung
Nr
.
960
vom
22
.
September
2000
über
die
Genehmigung
für
den
Betrieb
von
Spielautomaten
sah
vor
,
dass
diese
Genehmigungen
unter
folgenden
Bedingungen
erteilt
werden:
Mindestens
40
%
des
Überschusses
jeder
Maschine
ist
an
karitative
Einrichtungen
zu
zahlen
,
höchstens
20
%
ist
an
den
Eigentümer
der
Räumlichkeiten
,
in
denen
die
Maschinen
aufgestellt
sind
,
zu
entrichten
und
höchstens
40
%
behält
der
Betreiber
. [EU]
Regulation
No
960
of
22
September
2000
regarding
permission
to
set
up
AWP
machines
provided
that
such
permissions
would
be
granted
on
the
following
conditions:
a
minimum
of
40
%
of
the
surplus
from
each
machines
was
to
be
paid
to
charity
, a
maximum
of
20
%
was
paid
to
the
owner
of
the
premises
where
the
machines
are
placed
and
a
maximum
of
40
%
was
kept
by
the
operator
.
Ersucht
ein
EU-Mutterkreditinstitut
mit
seinen
Tochterunternehmen
oder
die
Gesamtheit
der
Tochterunterunternehmen
einer
EU-Finanzholdinggesellschaft
um
eine
Erlaubnis
gemäß
Artikel
84
Absatz
1,
Artikel
87
Absatz
9
oder
Artikel
105
oder
Anhang
III
Teil
6,
so
entscheiden
die
zuständigen
Behörden
nach
umfassender
Abstimmung
gemeinsam
darüber
,
ob
diesem
Antrag
stattgegeben
wird
und
an
welche
Bedingungen
die
Erlaubnis
gegebenenfalls
geknüpft
werden
sollte
. [EU]
In
the
case
of
applications
for
the
permissions
referred
to
in
Articles
84
(1),
87
(9)
and
105
and
in
Annex
III
,
Part
6,
respectively
,
submitted
by
an
EU
parent
credit
institution
and
its
subsidiaries
,
or
jointly
by
the
subsidiaries
of
an
EU
parent
financial
holding
company
,
the
competent
authorities
shall
work
together
,
in
full
consultation
,
to
decide
whether
or
not
to
grant
the
permission
sought
and
to
determine
the
terms
and
conditions
,
if
any
,
to
which
such
permission
should
be
subject
.
Genehmigungen
oder
Erlaubnisse
für
ein
von
einem
Mitgliedstaat
benanntes
Luftfahrtunternehmen
können
von
der
Islamischen
Republik
Pakistan
verweigert
,
widerrufen
,
aufgehoben
oder
eingeschränkt
werden
,
wenn
[EU]
The
Islamic
Republic
of
Pakistan
may
refuse
,
revoke
,
suspend
or
limit
the
authorisations
or
permissions
of
an
air
carrier
designated
by
a
Member
State
where:
Haben
die
zuständigen
Behörden
der
empfangenden
Partei
nach
Empfang
des
Genehmigungsantrags
eines
Luftfahrtunternehmens
oder
nach
Erteilung
einer
entsprechenden
Genehmigung
besonderen
Anlass
für
Bedenken
,
dass
trotz
der
Feststellung
durch
die
zuständigen
Behörden
der
anderen
Partei
,
einschließlich
in
Fragen
einer
doppelten
Staatszugehörigkeit
,
die
in
Artikel
3 (
Genehmigung
)
für
die
Erteilung
von
Genehmigungen
festgelegten
Bedingungen
nicht
erfüllt
sind
,
so
haben
sie
diese
Behörden
unverzüglich
zu
informieren
und
eine
eingehende
Begründung
für
ihre
Bedenken
anzugeben
. [EU]
If
,
after
receipt
of
an
application
for
authorisation
from
an
air
carrier
,
or
after
the
grant
of
such
authorisation
,
the
competent
authorities
of
the
receiving
Party
have
a
specific
reason
for
concern
that
,
despite
the
determination
made
by
the
competent
authorities
of
the
other
Party
including
where
issues
of
dual
citizenship
were
involved
,
the
conditions
prescribed
in
Article
3 (Authorisation)
of
this
Agreement
for
the
grant
of
appropriate
authorisations
or
permissions
have
not
been
met
,
then
they
are
to
promptly
advise
those
authorities
,
giving
substantive
reasons
for
their
concern
.
"Im
Hinblick
auf
einheitliche
Bedingungen
der
Anwendung
des
in
diesem
Absatz
genannten
gemeinsamen
Entscheidungsprozesses
kann
die
EBA
Entwürfe
technischer
Durchführungsstandards
hinsichtlich
der
Genehmigungsanträge
nach
Artikel
84
Absatz
1,
Artikel
87
Absatz
9
und
Artikel
105
sowie
nach
Anhang
III
Abschnitt
6
entwickeln
,
um
gemeinsame
Entscheidungen
zu
erleichtern
. [EU]
'EBA
may
develop
draft
implementing
technical
standards
to
ensure
uniform
conditions
of
application
of
the
joint
decision
process
referred
to
in
this
paragraph
,
with
regard
to
the
applications
for
permissions
referred
to
in
Article
84
(1),
Article
87
(9)
and
Article
105
and
in
Annex
III
part
6,
with
a
view
to
facilitating
joint
decisions
.
Nachdem
es
zu
Problemen
mit
behördlichen
Nachtfluggenehmigungen
gekommen
war
,
verhandelte
DHL
mit
mehreren
Flughäfen
über
einen
neuen
Standort
für
sein
europäisches
Luftfrachtdrehkreuz
. [EU]
Following
problems
with
regulatory
permissions
for
night
flights
,
DHL
negotiated
with
several
airports
to
find
a
new
location
for
its
European
hub
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "permissions":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners