DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zulässig
Search for:
Mini search box
 

3361 results for Zulässig
Word division: zu·läs·sig
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Eine solche Gleichung oder Ungleichung, die uns angesichts der Millionen Opfer des Zweiten Weltkriegs zulässig zu sein scheint, darf uns jedoch nicht in der Einsicht irre machen, dass jeder Einzelne zählt. [G] Such an equation or non-equation, which seems appropriate to us in view of the millions of victims of World War Two, must however shake our understanding that every individual counts.

Erheben, Verarbeiten und Nutzen von medizinischen Daten mittels der elektronischen Gesundheitskarte soll nur mit dem Einverständnis des Versicherten zulässig sein. [G] The collecting, processing and utilising of medicinal data by means of the electronic health card is only to be permitted if the insured person agrees to this.

Jedwede Form von Sterbehilfe ist nur dann zulässig, wenn sie dem Willen des Patienten entspricht. [G] Regardless of the form of assisted dying, it is only permissible if it is the wish of the patient.

Noch zu Beginn der neunziger Jahre stritt man in Deutschland erbittert darüber, ob die Rekonstruktion zerstörter Bauten zulässig sei. [G] In the early 1990s Germany was still embroiled in heated controversy over whether or not to allow the reconstruction of historical buildings.

10 % nach Anzahl oder Gewicht Früchte, die der nächsthöheren oder nächstniedrigeren als der auf dem Packstück angegebenen Größe entsprechen, wobei für die Früchte der kleinsten Größe eine Höchstabweichung von 5 mm unter der Mindestgröße zulässig ist. [EU] 10 per cent by number or weight of fruit corresponding to the size immediately above or below that marked on the package, with, for fruit classified in the smallest grade allowed a maximum variation of 5 mm below the minimum.

.12 In Feuerlöschsystemen neuer Schiffe und in neuen derartigen Anlagen auf vorhandenen Schiffen ist die Verwendung eines Feuerlöschmittels, das entweder von sich aus oder unter den voraussichtlichen Einsatzbedingungen giftige Gase in solchen Mengen freisetzt, dass Personen gefährdet sind, oder Gase freisetzt, die die Umwelt schädigen, nicht zulässig. [EU] .12 The use of a fire-extinguishing medium which either by itself or under expected conditions of use gives off toxic gases in such quantities as to endanger persons or gives off gases which are harmful to the environment, in fire-extinguishing systems on board new ships and in such new installations on board existing ships, is not permitted.

.1 Alle Treppen müssen eine tragende Stahlkonstruktion haben, sofern die Verwaltung nicht die Verwendung von anderem gleichwertigem Werkstoff billigt; sie müssen innerhalb eines durch Trennflächen der Klasse 'A' gebildeten Schachtes liegen, der wirksame Verschlussvorrichtungen für alle Öffnungen hat; folgende Ausnahmen sind zulässig: [EU] .1 All stairways shall be of steel frame construction, except where the Administration sanctions the use of other equivalent material, and shall be within enclosures formed of "A" class divisions, with positive means of closure of all openings except that:

.1 Alle Treppen müssen eine tragende Stahlkonstruktion haben und innerhalb eines durch Trennflächen der Klasse "A" gebildeten Schachtes liegen, der wirksame Verschlussvorrichtungen für alle Öffnungen hat; folgende Ausnahmen sind zulässig: [EU] .1 All stairways shall be of steel frame construction and shall be within enclosures formed of 'A' class divisions, with positive means of closure of all openings except that:

(1) Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 gilt nicht für die Einfuhr von Lebensmitteln tierischen Ursprungs, für die keine einheitlichen Hygienevorschriften für die Einfuhr, einschließlich Listen von Drittländern und Drittlandgebieten sowie von Betrieben, aus denen Einfuhren zulässig sind, festgelegt wurden. [EU] Article 6(1) of Regulation (EC) No 853/2004 shall not apply to imports of food of animal origin for which no harmonised public health import conditions have been established, including lists of third countries and parts of third countries and of establishments from which imports are permitted.

.1 folgende Ausnahmen sind zulässig: Sind durchlaufende Decken oder Verkleidungen der Klasse 'B' beiderseits des Schotts angebracht, so muss der Teil des Schotts hinter der durchlaufenden Decke oder Verkleidung aus einem Werkstoff bestehen, der in Dicke und Zusammensetzung für die Bauart der Trennflächen der Klasse 'B' annehmbar ist, den Werten für die Widerstandsfähigkeit der Klasse 'B' jedoch nur insoweit entsprechen muss, wie es angemessen und durchführbar ist. [EU] .1 when continuous "B" class ceilings or linings are fitted on both sides of the bulkhead, the portion of the bulkhead behind the continuous ceiling or lining shall be of material which, in thickness and composition, is acceptable in the construction of "B" class divisions but which shall be required to meet "B" class integrity standards only in so far as is reasonable and practicable.

.1 In Unterkunfts- und Wirtschaftsräumen müssen alle Treppen eine tragende Stahlkonstruktion haben, sofern die Verwaltung des Flaggenstaates nicht die Verwendung von anderem gleichwertigem Werkstoff billigt; sie müssen innerhalb eines durch Trennflächen der Klasse 'A' gebildeten Schachtes liegen, der wirksame Verschlussvorrichtungen für alle Öffnungen hat; folgende Ausnahmen sind zulässig: [EU] .1 All stairways in accommodation and service spaces shall be of steel frame construction except where the Administration of the flag State sanctions the use of other equivalent material, and shall be within enclosures formed of "A" class divisions, with positive means of closure at all openings, except that:

23 Die Angabe, dass Geschäftsvorfälle mit nahestehenden Unternehmen und Personen unter den gleichen Bedingungen abgewickelt wurden wie Geschäftsvorfälle mit unabhängigen Geschäftspartnern, ist nur zulässig, wenn dies nachgewiesen werden kann. [EU] 23 Disclosures that related party transactions were made on terms equivalent to those that prevail in arm's length transactions are made only if such terms can be substantiated.

(26): In americano sind E 100, E 101, E 102, E 104, E 120, E 122, E 123, E 124 einzeln oder in Kombination zulässig. [EU] (26): In americano E 100, E 101, E 102, E 104, E 120, E 122, E 123, E 124 are authorised individually or in combination

28 Als höchste und beste Verwendung eines nicht finanziellen Vermögenswerts wird eine Verwendung betrachtet, die, wie nachstehend erläutert, physisch möglich, rechtlich zulässig und finanziell durchführbar ist: [EU] 28 The highest and best use of a non-financial asset takes into account the use of the asset that is physically possible, legally permissible and financially feasible, as follows:

.2 Auf neuen Schiffen der Klassen B, C und D, die nicht mehr als 36 Fahrgäste befördern, und auf vorhandenen Schiffen der Klasse B, die mehr als 36 Fahrgäste befördern, müssen alle Gangschotte, soweit sie nicht Trennflächen der Klasse "A" sein müssen, Trennflächen der Klasse "B" sein und von Deck zu Deck reichen; folgende Ausnahmen sind zulässig: [EU] .2 In new class B, C and D ships carrying not more than 36 passengers and in existing class B ships carrying more than 36 passengers all corridor bulkheads where not required to be 'A' class shall be 'B' class divisions which shall extend from deck to deck except:

2. Kapitel 3 von "Modul CF" (Produktprüfung): Statistische Kontrollen sind nicht zulässig, d. h. alle Interoperabilitätskomponenten sind einzeln zu prüfen. [EU] with reference to Chapter 2 of the 'Module CB', 'EC'-type examination must be carried out through a combination of production type and design type.

.2 Oberste Schottenladelinie ist die Wasserlinie, die dem größten Tiefgang entspricht, der nach den einschlägigen Unterteilungsvorschriften zulässig ist. [EU] .2 Deepest subdivision load line is the waterline which corresponds to the greatest draught permitted by the subdivision requirements which are applicable.

.2 Sonstige Vorrichtungen zur Bestimmung der Brennstoffmenge in einem Tank sind zulässig, wenn sie, wie die in Absatz .2.6.1.1 vorgesehenen, nicht unterhalb der Tankdecke eingeführt zu werden brauchen und wenn durch ihr Versagen oder ein Überfüllen des Tanks kein Brennstoff austreten kann. [EU] .2 Other means of ascertaining the amount of oil fuel contained in any oil fuel tank may be permitted if such means, like the means provided in subparagraph .2.6.1.1, do not require penetration below the top of the tank, and providing their failure or overfilling of the tanks will not permit release of fuel.

.3.1 Türen, Mannlöcher oder Zugangsöffnungen sind nicht zulässig [EU] .3.1 No doors, manholes, or access openings are permitted:

.3 Die Fernsteuerung der Antriebsanlage darf zu jedem Zeitpunkt nur von einer Stelle aus möglich sein; miteinander verbundene Steuerungseinheiten sind an solchen Stellen zulässig. [EU] .3 Remote control of the propulsion machinery shall be possible only from one location at a time; at such locations interconnected control positions are permitted.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners